孔子的英文介绍带翻译
One of the most famous people in ancient China was a wise philosopher named Confucius (circa 551-479 BC). He sometimes went by the names Kong Zi though he was born - Kong Qiu - styled Zhong Ni. He was born in the village of Zou in the country of Lu. This chinese man was a well-known leader in philosophy and he also made many wise phrases and theories about the law, life, and the government. Philosophy is a kind of a system of ideas and thoughts that talk about the human's behavior, the rules that you should follow to make a successful life, and about the government. In other words, it's about thoughts and theories that teach other people lessons about principles, or rules, about life and it also teaches you a moral ( sort of like the morals that are at the end of a fable). Confucius is famous for his philosophy because he made many wise sayings in ancient China that helped many people learn about nature, the world, and the human behavior. He also helped the government and the emperor by teaching them lessons on how the emperor should rule his kingdom successfully. Confucius was born in a poor family in the year 551 ., and he was born in the state of Lu. His original name was K'ung Ch'iu. His father, commander of a district in Lu, died three years after Confucius was born, leaving the family in poverty; but Confucius nevertheless received a fine education. He was married at the age of 19 and had one son and two daughters. He worked as a keeper of a market. Then he was a farm worker who took care of parks and farm animals. When he was 20, he worked for the governor of his district.
孔子的英语简介是:
1、英语简介:
Confucius, with the surname of Zi, the surname of Kong, the name of Qiu, and the character of Zhongni, is a native of Zuoyi in the state of Lu. His ancestral home is Liyi in the state of song. He is an ancient Chinese thinker, politician and educator, the founder of Confucianism, and "Dacheng supreme sage".
Confucius created the style of private lectures and advocated benevolence, righteousness, courtesy, wisdom and faith.
There are three thousand disciples, including seventy-two sages. He led some of his disciples around the world for 14 years and revised the six classics in his later years poetry, book, ceremony, music, changes and spring and Autumn.
After his death, his disciples and his disciples recorded the words, deeds, quotations and thoughts of Confucius and his disciples, and compiled them into the Analects of Confucius. The book is regarded as a Confucian classic.
2、中文翻译:
孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,鲁国陬邑人,祖籍宋国栗邑,中国古代思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。
孔子开创私人讲学之风,倡导仁义礼智信。有弟子三千,其中贤人七十二。曾带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订六经(《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》)。去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。该书被奉为儒家经典。
成就:
孔子创立了以仁为核心的道德学说,他自己也是一个很善良的人,富有同情心,乐于助人,待人真诚、宽厚。“己所不欲,勿施于人”、“君子成人之美,不成人之恶”、“躬自厚而薄责于人”等等,都是他的做人准则。
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”这是孔子对自己一生各阶段的总结。
Confucius (born Kong Qiu, styled Zhong Ni) was born in the village of Zou in the country of Lu in 551 ., a poor descendant of a deposed noble family. As a child, he held make-believe temple rituals; as a young adult, he quickly earned a reputation for fairness, politeness and love of learning, and he was reputed to be quite tall. He traveled extensively and studied at the imperial capital, Zhou, where he is said to have met and spoke with Lao Zi, the founder of Daoism. Upon his return to Lu, he gained renown as a teacher, but when he was 35, Duke Zhao of Lu led his country to war, was routed and fled to the neighboring country of Qi; in the disorder following the battle, Confucius followed. Duke Zhao frequently came to him for advice, but upon counsel of one of his ministers, he decided against granting land to Confucius and gradually stopped seeking his counsel. When other nobles began plotting against Confucius' position, Duke Zhao refused to intervene, and Confucius returned to Lu. But conditions there were no better than before, and Confucius retired from public life to concentrate on teaching and age 50, he was approached by the Baron of Qi to help defend against a rebellion, but he declined. He was later made a city magistrate by the new Duke of Lu, and under his administration the city flourished; he was promoted several times, eventually becoming Grand Secretary of Justice and, at age 56, Chief Minister of Lu. Neighboring countries began to worry that Lu would become too powerful, and they sent messengers with gifts and dancers to distract the duke during a sacrifice holiday. When the duke abandoned his duties to receive the messengers, Confucius resigned and left the spent the next five years wandering China with his disciples, finding that his presence at royal courts was rarely tolerated for long before nobles would begin plotting to drive him out or have him killed. He was arrested once and jailed for five days, and at 62 he was pursued, along with his disciples, into the countryside by a band of soldiers sent by jealous nobles, until he was able to send a messenger to the sympathetic king of a nearby country, who sent his own soldiers to rescue them. Once again, Confucius was to be given land but was denied it upon counsel of another high minister. After further wanderings, he eventually returned to Lu at age 67. Although he was welcomed there and chose to remain, he was not offered public office again, nor did he seek it. Instead he spent the rest of his years teaching and, finally, writing. He died at 72.孔子(名秋 字仲尼)生于鲁国邹村在我国公元前551年, 元老废黜了一个贫苦家庭高贵. 作为一个孩子,他认为地以为庙祭; 作为一个年轻的成年人,他很快赢得美誉公平、 礼貌、爱学习,他被誉为是相当高大. 他走遍了研究和广泛的帝国首都周 据说他曾与交谈老子,道家创始人. 返回卢,他赢得声威当老师,但是当他35岁 赵吕公爵率领乌加战争是落花流水逃往邻国齐; 在混乱的战斗后,孔子之后. 杜克赵常找他请教,但他的一名律师在部长会议 他决定对孔子逐渐停止批地给他的律师求. 当其他贵族开始密谋对付孔子地位杜克赵拒绝介入,孔子返鲁. 但没有任何条件比以前更好、离退休孔子退隐专心教学和学习. 50岁时,他遇见了男爵齐协防打击叛乱,但他拒绝. 他后来被新县长作了一个城市格洛斯特路 而在他主政全市蓬勃开展; 升任几次,终于成为大政司司长, 年仅56岁,首席部长鲁. 周边国家开始担心,将成为卢太强大 送信、送礼物、跳舞,他们分散在公爵牺牲假期. 当公爵遗弃职务领取送信,孔子辞职,离开该国. 未来5年内花费孔子与弟子中徘徊, 法院认定他出席皇家贵族很少容忍多久便开始密谋把他或他杀死. 他被捕入狱后五天,他是在62追求,随着他的弟子, 到郊外一阶士兵发出嫉妒贵族, 直到他能够体谅国王派遣使者到邻近的国家, 当年送自己的士兵拯救. 再次,孔子得到它的土地,但遭到拒绝后,高律师另一个大臣. 进一步漫游后,他终于回到鲁年仅67. 虽然他并没有选择留欢迎,他没有向公职再次 他也不求. 而他花了他多年的教学和休息,最后写作. 他死在72.
Confucius,One of the most famous people in ancient China was a wise philosopher named Confucius. Hesometimes went by the names Kong Zi though he was born - Kong Qiu - styled Zhong Ni. He wasborn in the village of Zou in the country of Lu.
This Chinese man was a well-known leader in philosophy and he also made many wise phrases and theories about the law, life, and the government.
Confucius is famous for his philosophy because he made many wise sayings in ancient China that helped many people learn about nature,the world, and the human behavior. He also helped the government and the emperor by teachingthem lessons on how the emperor should rule his kingdom successfully.
Confucius was born in a poor family in the year 551 ., and he was born in the state of Lu. His original name was Kung Chiu. His father, commander of a district in Lu, died three years after Confucius was born, leaving the family in poverty; but Confucius nevertheless received a fine education. He was married at the age of 19 and had one son and two daughters.
翻译: 孔子,名丘,字仲尼。鲁国陬邑人。先世是宋国贵族,避难迁鲁。他出生时,家世已经没落。年轻时做过季孙氏的委吏和乘田等。三十多岁到齐国,几年没有得到齐君的`重用,又回到鲁国,聚徒讲学。五十多岁时,由鲁国中都宰升任司寇。后又曾周游宋、卫、蔡、齐、楚等国。晚年在鲁国编订古代文化典籍《诗》《尚书》《春秋》等,教授门徒。孔子的弟子曾将他的谈话和他与门徒的问答,辑成《论语》一书,这是研究孔子思想的主要资料。
孔子的教育思想
孔子在中国历史上最早提出人的天赋素质相近,个性差异主要是因为后天教育与社会环境影响(“性相近也,习相远也”)。因而人人都可能受教育,人人都应该受教育。他提倡“有教无类”,创办私学,广招学生,打破了奴隶主贵族对学校教育的垄断,把受教育的范围扩大到平民,顺应了当时社会发展的趋势。
介绍孔子的英语ppt带翻译
孔子的简介英文版:
Confucius, the surname of Zi, the surname of Kong, the name of Qiu, the name of Zhongni, was born in Zuoyi, the late spring and Autumn Period in Lu state, and the ancestral home of Liyi, the state of song.
He was an ancient Chinese thinker, educator and founder of Confucianism. Confucius initiated the style of private lectures and advocated benevolence, righteousness, propriety, wisdom and trust.
There are three thousand disciples, including seventy-two sages. He once led some of his disciples Zhou to travel around the world for 13 years. In his later years, he revised the six classics of "poetry", "book", "Li", "music", "Yi", "spring and Autumn".
Confucius was one of the most erudite people in the society at that time. After his death, his disciples and retransmission disciples recorded the words, deeds, quotations and thoughts of Confucius and his disciples and compiled them into Analects of Confucius.
The book is regarded as a Confucian classic [1] when Confucius was alive, he was revered as the holy man of the heaven, the wooden priest of the heaven, and also as the sage of Confucius, the most holy, the most holy, the most holy,.
the most holy, the most holy, the king of literature and propaganda, and the teacher of the world. His thought has a profound influence on China and the world, and he is listed as the top ten cultural celebrities in the world.
中文释义:
孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋末期鲁国陬邑人,祖籍宋国栗邑,是中国古代思想家、教育家,儒家学派创始人。
孔子开创了私人讲学之风,倡导仁义礼智信。有弟子三千,其中贤人七十二。他曾带领部分弟子周游列国十三年,晚年修订《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六经。
孔子是当时社会上最博学者之一,去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。
该书被奉为儒家经典。孔子在世时就被尊奉为天纵之圣、天之木铎,更被后世统治者尊为孔圣人、至圣、至圣先师、大成至圣文宣王先师、万世师表。其思想对中国和世界都有深远的影响,其人被列为世界十大文化名人之首。
扩展资料:
孔子的最高政治理想是建立天下为公的大同社会。大同社会的基本特点是大道畅行,天下为公,因而能选贤与能,讲信修睦,人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养。
在大同的世界里,天下的人,不止以自己的家人为亲,不止以自己的父母儿女为爱,而是相互敬爱,爱天下所有的人。
使老有所终,壮有所用,孩子们都能获得温暖与关怀,孤独的人与残疾者都有所依靠,男人各自有自己的事情,女人有满意的归宿。
阴谋欺诈不兴,盗窃祸乱不起,路不拾遗,夜不闭户,人人讲信修睦,选贤举能。这是一幅理想化的传说中的尧舜时代的原始社会景象,也是孔子憧憬的最高理想社会。
参考资料来源:百度百科—孔子
孔子的英语简介是:
1、英语简介:
Confucius, with the surname of Zi, the surname of Kong, the name of Qiu, and the character of Zhongni, is a native of Zuoyi in the state of Lu. His ancestral home is Liyi in the state of song. He is an ancient Chinese thinker, politician and educator, the founder of Confucianism, and "Dacheng supreme sage".
Confucius created the style of private lectures and advocated benevolence, righteousness, courtesy, wisdom and faith.
There are three thousand disciples, including seventy-two sages. He led some of his disciples around the world for 14 years and revised the six classics in his later years poetry, book, ceremony, music, changes and spring and Autumn.
After his death, his disciples and his disciples recorded the words, deeds, quotations and thoughts of Confucius and his disciples, and compiled them into the Analects of Confucius. The book is regarded as a Confucian classic.
2、中文翻译:
孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,鲁国陬邑人,祖籍宋国栗邑,中国古代思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。
孔子开创私人讲学之风,倡导仁义礼智信。有弟子三千,其中贤人七十二。曾带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订六经(《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》)。去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。该书被奉为儒家经典。
成就:
孔子创立了以仁为核心的道德学说,他自己也是一个很善良的人,富有同情心,乐于助人,待人真诚、宽厚。“己所不欲,勿施于人”、“君子成人之美,不成人之恶”、“躬自厚而薄责于人”等等,都是他的做人准则。
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”这是孔子对自己一生各阶段的总结。
Confucius (born Kong Qiu, styled Zhong Ni) was born in the village of Zou in the country of Lu in 551 ., a poor descendant of a deposed noble family. As a child, he held make-believe temple rituals; as a young adult, he quickly earned a reputation for fairness, politeness and love of learning, and he was reputed to be quite tall. He traveled extensively and studied at the imperial capital, Zhou, where he is said to have met and spoke with Lao Zi, the founder of Daoism. Upon his return to Lu, he gained renown as a teacher, but when he was 35, Duke Zhao of Lu led his country to war, was routed and fled to the neighboring country of Qi; in the disorder following the battle, Confucius followed. Duke Zhao frequently came to him for advice, but upon counsel of one of his ministers, he decided against granting land to Confucius and gradually stopped seeking his counsel. When other nobles began plotting against Confucius' position, Duke Zhao refused to intervene, and Confucius returned to Lu. But conditions there were no better than before, and Confucius retired from public life to concentrate on teaching and age 50, he was approached by the Baron of Qi to help defend against a rebellion, but he declined. He was later made a city magistrate by the new Duke of Lu, and under his administration the city flourished; he was promoted several times, eventually becoming Grand Secretary of Justice and, at age 56, Chief Minister of Lu. Neighboring countries began to worry that Lu would become too powerful, and they sent messengers with gifts and dancers to distract the duke during a sacrifice holiday. When the duke abandoned his duties to receive the messengers, Confucius resigned and left the spent the next five years wandering China with his disciples, finding that his presence at royal courts was rarely tolerated for long before nobles would begin plotting to drive him out or have him killed. He was arrested once and jailed for five days, and at 62 he was pursued, along with his disciples, into the countryside by a band of soldiers sent by jealous nobles, until he was able to send a messenger to the sympathetic king of a nearby country, who sent his own soldiers to rescue them. Once again, Confucius was to be given land but was denied it upon counsel of another high minister. After further wanderings, he eventually returned to Lu at age 67. Although he was welcomed there and chose to remain, he was not offered public office again, nor did he seek it. Instead he spent the rest of his years teaching and, finally, writing. He died at 72.孔子(名秋 字仲尼)生于鲁国邹村在我国公元前551年, 元老废黜了一个贫苦家庭高贵. 作为一个孩子,他认为地以为庙祭; 作为一个年轻的成年人,他很快赢得美誉公平、 礼貌、爱学习,他被誉为是相当高大. 他走遍了研究和广泛的帝国首都周 据说他曾与交谈老子,道家创始人. 返回卢,他赢得声威当老师,但是当他35岁 赵吕公爵率领乌加战争是落花流水逃往邻国齐; 在混乱的战斗后,孔子之后. 杜克赵常找他请教,但他的一名律师在部长会议 他决定对孔子逐渐停止批地给他的律师求. 当其他贵族开始密谋对付孔子地位杜克赵拒绝介入,孔子返鲁. 但没有任何条件比以前更好、离退休孔子退隐专心教学和学习. 50岁时,他遇见了男爵齐协防打击叛乱,但他拒绝. 他后来被新县长作了一个城市格洛斯特路 而在他主政全市蓬勃开展; 升任几次,终于成为大政司司长, 年仅56岁,首席部长鲁. 周边国家开始担心,将成为卢太强大 送信、送礼物、跳舞,他们分散在公爵牺牲假期. 当公爵遗弃职务领取送信,孔子辞职,离开该国. 未来5年内花费孔子与弟子中徘徊, 法院认定他出席皇家贵族很少容忍多久便开始密谋把他或他杀死. 他被捕入狱后五天,他是在62追求,随着他的弟子, 到郊外一阶士兵发出嫉妒贵族, 直到他能够体谅国王派遣使者到邻近的国家, 当年送自己的士兵拯救. 再次,孔子得到它的土地,但遭到拒绝后,高律师另一个大臣. 进一步漫游后,他终于回到鲁年仅67. 虽然他并没有选择留欢迎,他没有向公职再次 他也不求. 而他花了他多年的教学和休息,最后写作. 他死在72.
Confucius:Chinese philosopher whose Analects contain a collection of his sayings and dialogues compiled by disciples after his death. 孔子:中国哲学家,其著作论语 包含了他生前的学说和他死后由其门徒编纂而成的言论
介绍孔子的英语作文带翻译
孔子的英语简介是:
1、英语简介:
Confucius, with the surname of Zi, the surname of Kong, the name of Qiu, and the character of Zhongni, is a native of Zuoyi in the state of Lu. His ancestral home is Liyi in the state of song. He is an ancient Chinese thinker, politician and educator, the founder of Confucianism, and "Dacheng supreme sage".
Confucius created the style of private lectures and advocated benevolence, righteousness, courtesy, wisdom and faith.
There are three thousand disciples, including seventy-two sages. He led some of his disciples around the world for 14 years and revised the six classics in his later years poetry, book, ceremony, music, changes and spring and Autumn.
After his death, his disciples and his disciples recorded the words, deeds, quotations and thoughts of Confucius and his disciples, and compiled them into the Analects of Confucius. The book is regarded as a Confucian classic.
2、中文翻译:
孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,鲁国陬邑人,祖籍宋国栗邑,中国古代思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。
孔子开创私人讲学之风,倡导仁义礼智信。有弟子三千,其中贤人七十二。曾带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订六经(《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》)。去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。该书被奉为儒家经典。
成就:
孔子创立了以仁为核心的道德学说,他自己也是一个很善良的人,富有同情心,乐于助人,待人真诚、宽厚。“己所不欲,勿施于人”、“君子成人之美,不成人之恶”、“躬自厚而薄责于人”等等,都是他的做人准则。
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”这是孔子对自己一生各阶段的总结。
Dear Tom:How are you these days?I miss you so much that I really want to see you am now in Cambridge university in have only four classes everyday here and we do not have many homework to study here is not very hard but we need to take part in many have an afternoon that do not have any classes so we can go out with teachers here are very helfpul and are friendly to the same time, my new friends here are really wonderful and we always have fun class ,I will go out for camping at the weekend ,sometimes I go swimming or playing tennis with about come here to enjoy the christmas with me?I am looking forward to hearing from you ,Lihua
介绍孔子的英文作文:
Confucius was honored as "the saint of heaven" and "the wooden duo of heaven" when he was alive.
He was also respected by later rulers as the sage of Confucius, the most holy, the most holy teacher, the most holy literary propaganda king, and the teacher of all ages.
His thought has a far-reaching impact on China and the world. He is listed as the first of the "top ten cultural celebrities in the world".
With the expansion of Confucius' influence, the "Confucius sacrifice ceremony" once became a great sacrifice at the same level as the sacrifice of Chinese ancestors.
译文:孔子在世时就被尊奉为“天纵之圣”“天之木铎”,更被后世统治者尊为孔圣人、至圣、至圣先师、大成至圣文宣王先师、万世师表。
其思想对中国和世界都有深远的影响,其人被列为“世界十大文化名人”之首。随着孔子影响力的扩大,祭祀孔子的“祭孔大典”一度成为和中国祖先神祭祀同等级别的大祀。
Confucius (born Kong Qiu,styled Zhong Ni) was born in the village of Zou in the country of Lu in 551 poor descendant of a deposed noble a child,he held make-believe temple rituals; as a young adult,he quickly earned a reputation for fairness,politeness and love of learning,and he was reputed to be quite traveled extensively and studied at the imperial capital,Zhou,where he is said to have met and spoke with Lao Zi,the founder of Daoism. Upon his return to Lu,he gained renown as a teacher,but when he was 35,Duke Zhao of Lu led his country to war,was routed and fled to the neighboring country of Qi; in the disorder following the battle,Confucius Zhao frequently came to him for advice,but upon counsel of one of his ministers,he decided against granting land to Confucius and gradually stopped seeking his other nobles began plotting against Confucius' position,Duke Zhao refused to intervene,and Confucius returned to conditions there were no better than before,and Confucius retired from public life to concentrate on teaching and studying. At age 50,he was approached by the Baron of Qi to help defend against a rebellion,but he was later made a city magistrate by the new Duke of Lu,and under his administration the city flourished; he was promoted several times,eventually becoming Grand Secretary of Justice and,at age 56,Chief Minister of countries began to worry that Lu would become too powerful,and they sent messengers with gifts and dancers to distract the duke during a sacrifice the duke abandoned his duties to receive the messengers,Confucius resigned and left the country. Confucius spent the next five years wandering China with his disciples,finding that his presence at royal courts was rarely tolerated for long before nobles would begin plotting to drive him out or have him was arrested once and jailed for five days,and at 62 he was pursued,along with his disciples,into the countryside by a band of soldiers sent by jealous nobles,until he was able to send a messenger to the sympathetic king of a nearby country,who sent his own soldiers to rescue again,Confucius was to be given land but was denied it upon counsel of another high further wanderings,he eventually returned to Lu at age he was welcomed there and chose to remain,he was not offered public office again,nor did he seek he spent the rest of his years teaching and,finally, died at 72. 孔子(名秋 字仲尼)生于鲁国邹村在我国公元前551年,元老废黜了一个贫苦家庭高贵.作为一个孩子,他认为地以为庙祭; 作为一个年轻的成年人,他很快赢得美誉公平、 礼貌、爱学习,他被誉为是相当高大.他走遍了研究和广泛的帝国首都周 据说他曾与交谈老子,道家创始人.返回卢,他赢得声威当老师,但是当他35岁 赵吕公爵率领乌加战争是落花流水逃往邻国齐; 在混乱的战斗后,孔子之后.杜克赵常找他请教,但他的一名律师在部长会议 他决定对孔子逐渐停止批地给他的律师求.当其他贵族开始密谋对付孔子地位杜克赵拒绝介入,孔子返鲁.但没有任何条件比以前更好、离退休孔子退隐专心教学和学习.50岁时,他遇见了男爵齐协防打击叛乱,但他拒绝.他后来被新县长作了一个城市格洛斯特路 而在他主政全市蓬勃开展; 升任几次,终于成为大政司司长,年仅56岁,首席部长鲁.周边国家开始担心,将成为卢太强大 送信、送礼物、跳舞,他们分散在公爵牺牲假期.当公爵遗弃职务领取送信,孔子辞职,离开该国.未来5年内花费孔子与弟子中徘徊,法院认定他出席皇家贵族很少容忍多久便开始密谋把他或他杀死.他被捕入狱后五天,他是在62追求,随着他的弟子,到郊外一阶士兵发出嫉妒贵族,直到他能够体谅国王派遣使者到邻近的国家,当年送自己的士兵拯救.再次,孔子得到它的土地,但遭到拒绝后,高律师另一个大臣.进一步漫游后,他终于回到鲁年仅67.虽然他并没有选择留欢迎,他没有向公职再次 他也不求.而他花了他多年的教学和休息,最后写作.他死在72.
孔子的英文介绍带翻译50字
孔子的英语简介是:
1、英语简介:
Confucius, with the surname of Zi, the surname of Kong, the name of Qiu, and the character of Zhongni, is a native of Zuoyi in the state of Lu. His ancestral home is Liyi in the state of song. He is an ancient Chinese thinker, politician and educator, the founder of Confucianism, and "Dacheng supreme sage".
Confucius created the style of private lectures and advocated benevolence, righteousness, courtesy, wisdom and faith.
There are three thousand disciples, including seventy-two sages. He led some of his disciples around the world for 14 years and revised the six classics in his later years poetry, book, ceremony, music, changes and spring and Autumn.
After his death, his disciples and his disciples recorded the words, deeds, quotations and thoughts of Confucius and his disciples, and compiled them into the Analects of Confucius. The book is regarded as a Confucian classic.
2、中文翻译:
孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,鲁国陬邑人,祖籍宋国栗邑,中国古代思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。
孔子开创私人讲学之风,倡导仁义礼智信。有弟子三千,其中贤人七十二。曾带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订六经(《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》)。去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。该书被奉为儒家经典。
成就:
孔子创立了以仁为核心的道德学说,他自己也是一个很善良的人,富有同情心,乐于助人,待人真诚、宽厚。“己所不欲,勿施于人”、“君子成人之美,不成人之恶”、“躬自厚而薄责于人”等等,都是他的做人准则。
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”这是孔子对自己一生各阶段的总结。
Confucius (born Kong Qiu, styled Zhong Ni) was born in the village of Zou in the country of Lu in 551 ., a poor descendant of a deposed noble family. As a child, he held make-believe temple rituals; as a young adult, he quickly earned a reputation for fairness, politeness and love of learning, and he was reputed to be quite tall. He traveled extensively and studied at the imperial capital, Zhou, where he is said to have met and spoke with Lao Zi, the founder of Daoism. Upon his return to Lu, he gained renown as a teacher, but when he was 35, Duke Zhao of Lu led his country to war, was routed and fled to the neighboring country of Qi; in the disorder following the battle, Confucius followed. Duke Zhao frequently came to him for advice, but upon counsel of one of his ministers, he decided against granting land to Confucius and gradually stopped seeking his counsel. When other nobles began plotting against Confucius' position, Duke Zhao refused to intervene, and Confucius returned to Lu. But conditions there were no better than before, and Confucius retired from public life to concentrate on teaching and age 50, he was approached by the Baron of Qi to help defend against a rebellion, but he declined. He was later made a city magistrate by the new Duke of Lu, and under his administration the city flourished; he was promoted several times, eventually becoming Grand Secretary of Justice and, at age 56, Chief Minister of Lu. Neighboring countries began to worry that Lu would become too powerful, and they sent messengers with gifts and dancers to distract the duke during a sacrifice holiday. When the duke abandoned his duties to receive the messengers, Confucius resigned and left the spent the next five years wandering China with his disciples, finding that his presence at royal courts was rarely tolerated for long before nobles would begin plotting to drive him out or have him killed. He was arrested once and jailed for five days, and at 62 he was pursued, along with his disciples, into the countryside by a band of soldiers sent by jealous nobles, until he was able to send a messenger to the sympathetic king of a nearby country, who sent his own soldiers to rescue them. Once again, Confucius was to be given land but was denied it upon counsel of another high minister. After further wanderings, he eventually returned to Lu at age 67. Although he was welcomed there and chose to remain, he was not offered public office again, nor did he seek it. Instead he spent the rest of his years teaching and, finally, writing. He died at 72.孔子(名秋 字仲尼)生于鲁国邹村在我国公元前551年, 元老废黜了一个贫苦家庭高贵. 作为一个孩子,他认为地以为庙祭; 作为一个年轻的成年人,他很快赢得美誉公平、 礼貌、爱学习,他被誉为是相当高大. 他走遍了研究和广泛的帝国首都周 据说他曾与交谈老子,道家创始人. 返回卢,他赢得声威当老师,但是当他35岁 赵吕公爵率领乌加战争是落花流水逃往邻国齐; 在混乱的战斗后,孔子之后. 杜克赵常找他请教,但他的一名律师在部长会议 他决定对孔子逐渐停止批地给他的律师求. 当其他贵族开始密谋对付孔子地位杜克赵拒绝介入,孔子返鲁. 但没有任何条件比以前更好、离退休孔子退隐专心教学和学习. 50岁时,他遇见了男爵齐协防打击叛乱,但他拒绝. 他后来被新县长作了一个城市格洛斯特路 而在他主政全市蓬勃开展; 升任几次,终于成为大政司司长, 年仅56岁,首席部长鲁. 周边国家开始担心,将成为卢太强大 送信、送礼物、跳舞,他们分散在公爵牺牲假期. 当公爵遗弃职务领取送信,孔子辞职,离开该国. 未来5年内花费孔子与弟子中徘徊, 法院认定他出席皇家贵族很少容忍多久便开始密谋把他或他杀死. 他被捕入狱后五天,他是在62追求,随着他的弟子, 到郊外一阶士兵发出嫉妒贵族, 直到他能够体谅国王派遣使者到邻近的国家, 当年送自己的士兵拯救. 再次,孔子得到它的土地,但遭到拒绝后,高律师另一个大臣. 进一步漫游后,他终于回到鲁年仅67. 虽然他并没有选择留欢迎,他没有向公职再次 他也不求. 而他花了他多年的教学和休息,最后写作. 他死在72.
One of the most famous people in ancient China was a wise philosopher named Confucius (circa 551-479 BC). He sometimes went by the names Kong Zi though he was born - Kong Qiu - styled Zhong Ni. He was born in the village of Zou in the country of Lu. This chinese man was a well-known leader in philosophy and he also made many wise phrases and theories about the law, life, and the government. Philosophy is a kind of a system of ideas and thoughts that talk about the human's behavior, the rules that you should follow to make a successful life, and about the government. In other words, it's about thoughts and theories that teach other people lessons about principles, or rules, about life and it also teaches you a moral ( sort of like the morals that are at the end of a fable). Confucius is famous for his philosophy because he made many wise sayings in ancient China that helped many people learn about nature, the world, and the human behavior. He also helped the government and the emperor by teaching them lessons on how the emperor should rule his kingdom successfully. Confucius was born in a poor family in the year 551 ., and he was born in the state of Lu. His original name was K'ung Ch'iu. His father, commander of a district in Lu, died three years after Confucius was born, leaving the family in poverty; but Confucius nevertheless received a fine education. He was married at the age of 19 and had one son and two daughters. He worked as a keeper of a market. Then he was a farm worker who took care of parks and farm animals. When he was 20, he worked for the governor of his district.
Confucius (551 —479 .) is one of the most famous Chinese people. As the founder of Confucianism1, his thought has exerted a deep influence on China and its people. But Confucius was not his real name. It was a courtesy title, a Latinized form of “Kong Fuzi”, meaning “Master Kong”. His family name was Kong and his given name, Qiu. And he styled himself Zhongni. He was born at Zouyi, the State of Lu。
孔子学院英文介绍带翻译
孔子学院项目介绍 [2005-01-13] 为发展中国与世界各国的友好关系,增进世界各国人民对中国语言文化的理解,为各国汉语学习者提供方便、优良的学习条件,中国国家对外汉语教学领导小组办公室将在世界上有需求、有条件的若干国家建设以开展汉语教学为主要活动内容的 “孔子学院”,并在中国北京设立“孔子学院总部”。 一、名称 “孔子学院”的英文名称为“Confucius Institute”。孔子是中国历史上的著名的思想家、教育家、哲学家,其学说在世界上具有十分重要的影响,因此该名称体现了中国历史悠久、博大精深的语言文化底蕴,也体现了新世纪中国语言文化将逐步融入世界的发展趋势。 孔子学院总部(以下简称“总部”)设在北京,具有法人地位。境外设立其分支机构孔子学院(以下简称“学院”),中文名称为“XX孔子学院”(XX为学院所在城市名称),英文名称为“Confucius Institute in XX”。其他外文名称翻译参照英语翻译。 二、机构性质 孔子学院是以传播中国语言文化、支持当地中文教学为基本任务的非营利性社会公益机构,遵守所在国的法律和法规,接受所在国教育行政部门的监督和检查。 三、业务内容 孔子学院开展具有驻在国特色的汉语教学和推广的业务,总体上可以选择进行以下的教学和推广工作: 1、包括多媒体及网络在内的汉语教学; 2、举办大、中、小学中文教师培训; 3、实施汉语水平考试和汉语作为外语教学能力认证考试; 4、开设各种类型(企业集团、留华预备、岗前辅导、考前训练等)和技能(翻译、旅游、商务、金融、中医)的汉语课程; 5、开设与国内院校相衔接的中文学历教育课程; 6、协助制定汉语教学大纲或汉语教学方案; 7、推广国内教材、推荐国内教师; 8、合作开发当地实用性汉语教材; 9、开展学术活动和中文竞赛; 10、播放中国影视; 11、提供赴华留学咨询; 12、开放图书资料信息查阅服务等。 四、机构类型 孔子学院是以传播中国语言文化为基本任务的非营利性社会公益性机构,一般应具有法人资格。孔子学院应选择人员流动大、交通方便、商企集中、较为繁华的地段开设,以孔子学院总部提供的教学模式、课程产品等作为主要教学资源,并遵照统一的教学、考试、培训质量认证体系和标准开展教学和检测。主要是向社会人士提供专门技能的汉语培训以及中文教师的教学能力培训,属于非学历教育。教学重点是应用汉语。 孔子学院也与大学合作在校内设立汉语中心,支持中文专业和公共汉语的学历教学;设立研究中心,支持关于中国问题的各项研究工作。孔子学院面向社会开展的相关教学、推广活动,汉语中心也可以有条件地进行。与大学合作在校内设立的汉语中心、研究中心或孔子学院可不必具有法人地位。 五、建设模式 孔子学院可采用总部直接投资、总部与国外机构合作、总部授权特许经营三种形式设立。现阶段主要以中外合作方式建设孔子学院,具体合作方式由孔子学院总部与国外合作方共同协商确定。 六、国外合作方应具备的基本条件 国外高等院校及其它以促进汉语教学及文化交流为目的的机构均可向孔子学院总部提出合作建设孔子学院的建议,但原则上应具备以下基本条件: 1、接受孔子学院总部的业务指导,遵循其相关教学标准; 2、具有从事语言教学、教育文化交流的相关经历; 3、熟悉所在国家和地区的汉语教学发展现状; 4、具有法人资格; 5、具备较强的经济实力和管理能力,能够为设立孔子学院进行一定的房产、经费和人员投入。 七、孔子学院总部可以提供的合作条件 孔子学院总部可以视实际情况提供如下合作条件中的部分或全部条件: 1、授权国外合作单位使用“孔子学院”称谓; 2、提供学院所使用的全球统一的标识和校徽; 3、提供教学模式和教学课程的规划设置; 4、提供“长城汉语”多媒体课件及总部授权使用的汉语教材、辅助材料、音像资料和网络课程的使用权; 5、提供学院运营模式与教学模式的培训; 6、提供统一的形象包装、宣传推广计划; 7、提供学院运作管理和发展规划的指导; 8、提供全球汉语教学信息及时沟通的便利条件; 9、派遣一定数量的教师前往任教; 10、提供一定数量的图书以建设中文图书馆; 11、为学院组织汉语教学及推广活动提供一定的经费支持。 八、组织管理 孔子学院实行理事会领导下的院长负责制。理事会由中外双方人士共同组成,院长及副院长人选由合作双方商定。1、理事会 理事会设理事长1名,副理事长和理事若干名。理事长和副理事长由理事会选举产生。 2、院长 院长由理事长提名,理事会选举任命。院长须与理事长(代表理事会)签订定期聘任合同,明确规定院长的目标任务、任期年限、职权范围、奖惩措施和绩效考核标准。 3、双方具体协商对财务、教学、人事实行因地制宜的共同管理。 九、设立流程 孔子学院的设立流程如下: 国外合作方向孔子学院总部提交筹备设立建议方案及相关材料→总部评定合作方的资质与条件→双方互相进行考察和协商→签署合作协议→成立学院理事会→确定院长、各部门负责人→学院正式成立。 拟设立孔子学院的单位需提交以下材料: 申请信函、合作协议书(草案)、当地汉语教学的历史、现状和发展前景预测分析报告、合作方资质证明文件(法人证书或注册证明等)。 十、质量认证 为保证孔子学院的办学特色和教学质量,总部将对各学院进行定期评估,实施质量认证。 质量认证的内容包括:总院总体规模、绩效、运行管理情况、教学质量和特色、年度工作总结、发展计划等。 十一、项目联系 孔子学院项目由中国国家对外汉语教学领导小组办公室(国家汉办)负责,欢迎符合条件的各国高等院校及其它以促进汉语教学及文化交流为目的的机构提出合作建设孔子学院的申请。
Dear Jack, I'm more than pleased to know that you are eager to learn Chinese. Confucius Institute may be a good choice, which is intended for the Chinese learners who are not native. Confucius Institute provides various interesting subjects. You will learn Chinese history and traditional culture as well as Chinese writing. Also, you have more chances to talk with classmates in Chinese. Besides, teachers will introduce some Chinese traditional festivals, such as the Spring Festival, Dragon Boat Day and Mid-Autumn Day. Some relevant activities will be held during different festivals, such as making dumplings or eating zongzi, where you can not only enjoy delicious meals but also have a good knowledge of Chinese life. I hope you will find my recommendation helpful and attractive. Yours, Li Hua
Dear Lucy 亲爱的露西 In fact,learning Chinese just like learning other languages is hard you&9;d better spend lots of time practicing it every day.事实上,学习中文就像学习其他语言一样是一件艰苦的工作。
Confucius Institute is to spread Chinese language and culture and supporting local Chinese teaching basic tasks nonprofit charity organization. "Confucius Institute" The English name for "Confucius Institute". Confucius was a Chinese history of the famous thinker, educator, philosopher, and its doctrine in the world has a very important impact, so that the name reflects the Chinese long history and profound cultural heritage language, but also reflects the new century, Chinese language and culture will gradual integration into the world the progress of economic globalization and China's accession to WTO, China will be in a larger, broader, higher level participation in international competition and technological cooperation. Face full of opportunities and challenges of the 21st century, the Chinese government will fully understand the overall level of education is to improve our citizens to participate in international competition, the challenges of economic globalization prerequisite. Words and Expressions: Globalization: globalization larger scope, wider area: in a larger range and a wider sphere and the overall level of education: the general education level of its people Prerequisites: prerequisite moderately prosperous society: a moderately developed society3, over the next 20 years, the Chinese government is committed to building a moderately prosperous society, to continue implementation of the strategy, the priority development of education, vigorously develop education and human resources, the most populous country into a burden on human resources, so that the entire nation's ideological and moral qualities, scientific and cultural qualities significantly improved, formed a relatively perfect modern national education system.