好梦英文版
好梦的英文是Sweet dream,sweet的意思是:甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的甜味,糖果,甜食,餐后的甜点心,宝贝。
相关如下
祝你做个好梦!Have a nice dream最大的问题就出在“a ___ dream”上。如果我们希望祝某人做个好梦,我们通常不会用“a dream”。因为我们通常不会只做一个梦。
Eventually you will fall asleep into a peaceful place and hopefully have sweet dreams.
最后,你会入眠,进入一个平和的地方,希望你会有甜蜜的梦。
Night night/ Nighty night
相当于中文里的“安安~”;Nighty-night(俗语,非正式,很亲昵的晚安用法)。
网络用语中GN(Good night的首字母), 美国人用99,中国人用88。
have a nice dream!
1、好梦的英文是Sweet dream,sweet的意思是:甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的甜味,糖果,甜食,餐后的甜点心,宝贝。 2、Sweet dream的用法:你把我叫醒了,打断了我的好梦。When you woke me, you interrupted a wonderful dream.
Sweet dreams晚安好梦: Good Night
梦中之梦英文版
埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)(1809~1849),十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家,美国浪漫主义思潮时期的重要成员。在世时长期担任报刊编辑工作。其作品形式精致、语言优美、内容多样,在任何时代都是“独一无二”的风格。坡以神秘故事和恐怖小说闻名于世,他是美国短篇故事的最早先驱者之一,又被尊为推理小说的开山鼻祖,进而也被誉为后世科幻小说的始祖。他是第一个尝试完全依赖写作谋生的知名美国作家,从而导致贫困潦倒。作品年表编辑短篇小说作品中文名英文名出版日期类型说明梅岑格施泰因 Metzengerstein 1832-01-14 恐怖、讽刺 匿名发表。最初副标题:A Tale in Imitation of the German德洛梅勒特公爵 The Duc De L'Omelette 1832-03-03 幽默 最初名:The Duke of l'Omelette 耶路撒冷的故事 A Tale of Jerusalem 1832-06-09 幽默 失去呼吸 Loss of Breath 1832-10-10 幽默 最初名:A Decided Loss 甭甭 Bon-Bon 1832-12-01 幽默 最初名:The Bargain Lost瓶中手稿 MS. Found in a Bottle 1833-10-19 冒险、恐怖 幽会 The Assignation 1834-01 恐怖 最初名:The Visionary。匿名发表 贝蕾妮丝 Berenice 1835-03 恐怖 莫雷娜 Morella 1835-04 恐怖 捧为名流 Lionizing 1835-05 讽刺 副标题: A Tale 瘟疫王 King Pest 1835-09 恐怖、幽默 最初名:King Pest the First。匿名发表 死荫——寓言一则 Shadow - A Parable 1835-09 恐怖 匿名发表 四不象 Four Beasts in One 1836-03 幽默 副标题:The Homo-Cameleopard本篇初用名:Epimanes故弄玄虚 Mystification 1837-06 幽默 最初名:Von Jung, the Mystific 静——寓言一则 Silence - A Fable 1838 幽默 最初名:Siope - A Fable 丽姬娅 Ligeia 1838-09 恐怖 1845年2月15日由《纽约世界报》再版发行,加入了丽姬娅临终时以“征服者爬虫”为题所作诗。 如何写布莱克伍德式文章 How to Write a Blackwood Article 1838-11 谐仿 “绝境”介绍篇 绝境 A Predicament 1838-11 谐仿 初用名:The Scythe of Time。"如何写布莱克伍德式文章"的续篇。 钟楼魔影 The Devil in the Belfry 1839-05-18 幽默、讽刺 被用光的人 The Man That Was Used Up 1839-08 讽刺 厄舍府的倒塌 The Fall of the House of Usher 1839-09 恐怖 威廉·威尔逊 William Wilson 1839-10 恐怖 埃洛斯与沙米翁的对话 The Conversation of Eiros and Charmion 1839-12 科幻 为什么那小个子法国佬的手悬在吊腕带里 Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling 1840 幽默 生意人 The Business Man 1840-02 幽默 最初名:Peter Pendulum 人群中的人 The Man of the Crowd 1840-12 恐怖 莫格街谋杀案 The Murders in the Rue Morgue 1841-04 侦探 莫斯肯漩涡沉浮记 A Descent into the Maelström 1841-04 冒险 仙女岛 The Island of the Fay 1841-06 幻想 莫诺斯与尤拉的对话 The Colloquy of Monos and Una 1841-08 科幻 千万别和魔鬼赌你的脑袋 Never Bet the Devil Your Head 1841-09 讽刺 初用名:A Tale with a Moral 埃莉奥诺拉 Eleonora 1841年秋 浪漫 一星期中的三个星期天 Three Sundays in a Week 1841-11-27 幽默 初用名:A Succession of Sundays 椭圆形画像 The Oval Portrait 1842-04 恐怖 初用名:Life in Death 红死病的假面具 The Masque of the Red Death 1842-05 恐怖 初用名:The Mask of the Red Death 风景园 The Landscape Garden 1842-10 幻想 后并入“阿恩海姆乐园”。 玛丽·罗杰疑案 The Mystery of Marie Rogêt 1842-11、12至1843-02 侦探 最初副标题:A Sequel to ‘The Murders in the Rue Morgue’ 陷坑与钟摆 The Pit and the Pendulum 1842—1843 恐怖 泄密的心 The Tell-Tale Heart 1843-01 恐怖 金甲虫 The Gold-Bug 1843-06 侦探 黑猫 The Black Cat 1843-08-19 恐怖 欺骗是一门精密的科学 Diddling 1843-10-14 谐仿 初用名:Raising the Wind 眼镜 The Spectacles 1844-03-27 幽默 凹凸山的故事 A Tale of the Ragged Mountains 1844-04 幻想、冒险 气球骗局 The Balloon-Hoax 1844-04-13 科幻 过早埋葬 The Premature Burial 1844-07-31 恐怖 催眠启示录 Mesmeric Revelation 1844-08 幻想 长方形箱子 The Oblong Box 1844-09 恐怖 离奇天使 The Angel of the Odd 1844-10 幽默 副标题:An Extravaganza 你就是凶手 Thou Art the Man 1844-11 侦探、讽刺 森格姆·鲍勃先生的文学生涯 The Literary Life of Thingum Bob, Esq. 1844-12 幽默、讽刺 被窃之信 The Purloined Letter 1844-1845 侦探 山鲁佐德的第一千零二个故事 The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade 1845-02 幽默 与一具木乃伊的谈话 Some Words with a Mummy 1845-04 讽刺 言语的力量 The Power of Words 1845-06 幻想 反常之魔 The Imp of the Perverse 1845-07 恐怖 塔尔博士和费瑟尔教授的疗法 The System of Doctor Tarr and Professor Fether 1845-11 幽默、讽刺 瓦尔德马先生病例之真相 The Facts in the Case of M. Valdemar 1845-12 幽默、科幻 初用名:The Facts of M. Valdemar's Case 斯芬克斯 The Sphinx 1846-01 讽刺 一桶蒙特亚白葡萄酒 The Cask of Amontillado 1846-11 恐怖 阿恩海姆乐园 The Domain of Arnheim 1847-03 幻想 “风景园”故事的拓展 未来之事 Mellonta Tauta 1849-02 科幻 跳蛙 Hop-Frog 1849-03-17 恐怖 副标题:Or, The Eight Chained Ourang-Outangs 冯·肯佩伦和他的发现 Von Kempelen and His Discovery 1849-04-14 讽刺 用X代替O的时候 X-ing a Paragrab 1849-05-12 幽默 兰多的小屋 Landor's Cottage 1849-06-09 幻想 初用名:Landor's Cottage: A Pendant to 'The Domain of Arnheim' 。[2] 长篇小说作品中文名英文名出版日期类型说明汉斯·普法尔历险记 The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall 1835-06 科幻 阿瑟·戈登·皮姆的故事 The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket 1837年1-2月前两章,1838年7月全部出完 冒险 罗德曼日记 The Journal of Julius Rodman 1840年1-6月前六章 冒险 未完成[2] 诗歌中文名英文名写作或发表日期说明诗 Poetry 作于1824年 坡在世时从未发表哦,时代!哦,风尚! O, Tempora! O, Mores! 约作于1825年 坡在世时从未发表 致玛格丽特 To Margaret 约1827 坡在世时从未发表 帖木儿 Tamerlane 1827-07 收录于《帖木儿及其他诗》 歌 Song 1827-07 收录于《帖木儿及其他诗》 模仿 Imitation 1827-07 收录于《帖木儿及其他诗》 一个梦 A Dream 1827-07 收录于《帖木儿及其他诗》 湖——致—— The Lake——to—— 1827-07 收录于《帖木儿及其他诗》 亡灵 Spirits of the Dead 1827-07 收录于《帖木儿及其他诗》 金星 Evening Star 1827-07 收录于《帖木儿及其他诗》 梦 Dreams 1827-07 收录于《帖木儿及其他诗》 诗节 Stanzas 1827-07 收录于《帖木儿及其他诗》 最快乐的日子 The Happiest Day 1827-09-15 孤独 Alone 1829 坡在世时从未发表 致艾萨克·利 To Isaac Lea 约1829 坡在世时从未发表 致河—— To The River —— 1829 收录于《阿尔阿拉夫、帖木儿及小诗》 致——(在梦中) To —— 1829 起使句: "The bowers whereat, in dreams..." 致——(我不在乎) To —— 1829 起使句:Begins "Should my early life seem..." 传奇 Romance 1829 收录于《阿尔阿拉夫、帖木儿及小诗》 仙境 Fairy-Land 1829 收录于《阿尔阿拉夫、帖木儿及小诗》 十四行诗——致科学 Sonnet——To Science 1829 收录于《阿尔阿拉夫、帖木儿及小诗》 阿尔阿拉夫 Al Aaraaf 1829 收录于《阿尔阿拉夫、帖木儿及小诗》 一首离合诗 An Acrostic 1829 坡在世时从未发表 伊丽莎白 Elizabeth 1829 坡在世时从未发表 致海伦 To Helen 1831 收录于《诗集》 赞歌 A Paean 1831 收录于《诗集》 睡美人 The Sleeper 1831 收录于《诗集》 海中之城 The City in the Sea 1831 收录于《诗集》 不安的山谷 The Valley of Unrest 1831 收录于《诗集》 以色拉费 Israfel 1831 收录于《诗集》 谜 Enigma 1833-02-02 范妮 Fanny 1833-05-18 罗马大圆形竞技场 The Coliseum 1833-10-26 小夜曲 Serenade 1833-04-20 致乐园中的一位 To One in Paradise 1834-01 赞歌 Hymn 1835-04 致F——s S. O——d To F——s S. O——d 1835-09 1835年09月初版名为:致伊丽莎白(To Elizabeth)五月皇后颂 May Queen Ode 约1836 坡在世时从未发表 赞美歌 Spiritual Song 1836 坡在世时从未发表 赞歌 Latin Hymn 1836-03 新婚小调 Bridal Ballad 1837-01 初版名: "Ballad" 十四行诗——致桑特岛 Sonnet——To Zante 1837-01 闹鬼的宫殿 The Haunted Palace 1839-04 十四行诗——静 Silence——A Sonnet 1840-01-04 咏乔·洛克 Lines on Joe Locke 1843-02-28 征服者爬虫 The Conqueror Worm 1843-01 丽诺尔 Lenore 1843-02 一首竞选歌 A Campaign Song 1844 坡在世时从未发表 梦境 Dream-Land 1844-06 即兴曲、致凯特·卡罗尔 Impromptu. To Kate Carol 1845-04-26 致F—— To F—— 1845-04 1845年9月6日,再版更名为:"To Frances" 尤拉丽 Eulalie 1845-07 华尔街警句 Epigram for Wall Street 1845-01-23 乌鸦 The Raven 1845-01-29 收录于《乌鸦及其他诗》 君权神授 The Divine Right of Kings 1845-10 赠——的情人节礼物 A Valentine 1846-02-21 初版名:"To Her Whose Name Is Written Below" 亲爱的医生 Beloved Physician 1847 未完成,坡在世时从未发表 深眠黄土 Deep in Earth 1847 未完成,坡在世时从未发表 致M.L.S—— To M. L. S—— 1847-03-13 尤娜路姆 Ulalume 1847-12 咏酒 Lines on Ale 1848 坡在世时从未发表 致玛丽·路易丝 To Marie Louise 1848-03 一首谜诗 An Enigma 1848-03 致海伦 To Helen 1848-11 梦中之梦 A Dream Within A Dream 1849-03-31 黄金国 Eldorado 1849-04-21 献给安妮 For Annie 1849-04-28 致我的母亲 To My Mother 1849-07-07 安娜贝尔·丽 Annabel Lee 1849-10-09 坡死前已有售出,逝世后出版 钟声 The Bells 1849-11 坡死前已有售出,逝世后出版[2] 戏剧作品中文名英文名出版日期说明波利希安 Politian 1835-1836 1835年12月–1836年1月,仅写完两场[2] 随笔、论文作品中文名英文名出版日期说明梅泽尔的象棋手 Maelzel's Chess Player 1836-04 装饰哲学 The Philosophy of Furniture 1840-05 关于秘写的只言片语 A Few Words on Secret Writing 1841-07 维萨西孔河之晨 Morning on the Wissahiccon 1844 创作哲学 The Philosophy of Composition 1846-04 我发现了—— 一首散文诗 Eureka: A Prose Poem 1848-03 诗律阐释 The Rationale of Verse 1848-10 诗歌原理 The Poetic Principle 1848-12[2] 其他作品中文名英文名出版日期说明贝壳学基础 The Conchologist's First Book 1839 关于海洋贝类的教课书,非爱伦坡作品。迫于生计,同意用自己名字为该书的作者署名。灯塔 The Light-House 1849年以后 残稿,生前未发表[2]
[诗歌类]诗 Poetry哦,时代!哦,风尚! O, Tempora! O, Mores!致玛格丽特 To Margaret“致奥克塔维娅” To Octavia帖木儿 Tamerlane歌 Song梦 Dreams亡灵 Spirits of the Dead模仿 Imitation“诗节”Stanzas"一个梦 A Dream“最快乐的日子” The Happiest Day湖——致—— The Lake — To ——十四行诗——致科学 To Science阿尔阿拉夫 Al Aaraaf传奇 Romance致河—— To The River ——仙境 Fairy-Land“孤独” "Alone"“致艾萨克·利” To Isaac Lea伊丽莎白 Elizabeth一首离合诗 An Acrostic“咏乔·洛克” Lines on Joe Locke致海伦 To Helen以色拉费 Israfel睡美人 The Sleeper不安的山谷 The Valley of Unrest海中之城 The City in the Sea丽诺尔 Lenore致乐园中的一位 To One in Paradise赞歌 Latin Hymn//Hymn谜 Enigma小夜曲 Serenade罗马大圆形竞技场 The Coliseum新婚小调 Bridal Ballad十四行诗——致桑特岛闹鬼的宫殿 The Haunted Palace十四行诗——静 Silence, a Sonnet征服者爬虫 The Conqueror Worm梦境 Dream-Land尤拉丽——歌 Eulalie乌鸦 The Raven赠——的情人节礼物 A Valentine“深眠黄土” Deep in Earth致路易丝·奥利维亚·亨特小姐 To Miss Louise Olivia Hunter致M.L.S—— To M. L. S尤娜路姆——一首歌谣 Ulalume — A Ballad一个谜 An Enigma钟 The Bells致海伦 To Helen梦中之梦 A Dream Within A Dream献给安妮 For Annie黄金国 Eldorado致我的母亲 To My Mother安娜贝尔·李 Annabel Lee[戏剧类]《波利希安》选场(一至五场未完) Scenes From 'Politian'[小说类]梅岑格施泰因 Metzengerstein德洛梅勒特公爵 The Duc De L'Omelette耶路撒冷的故事 A Tale of Jerusalem失去呼吸 Loss of Breath甭甭 Bon-Bon四不象 Four Beasts in One - The Homo-Cameleopard瓶中手稿 MS. Found in a Bottle幽会 The Assignation捧为名流 Lionizing死荫——寓言一则 Shadow - A Parable静——寓言一则 Silence - A Fable贝蕾妮丝 Berenice莫雷娜 Morella瘟疫王 King Pest故弄玄虚 Mystification丽姬娅 Ligeia如何写布莱克伍德式文章 How to Write a Blackwood Article绝境 A Predicament钟楼魔影 The Devil in the Belfry被用光的人 The Man That Was Used Up厄舍府的倒塌 The Fall of the House of Usher威廉·威尔逊 William Wilson埃洛斯与沙米翁的对话 The Conversation of Eiros and Charmion为什么那小个子法国佬的手悬在吊腕带里 Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling生意人 The Business Man人群中的人 The Man of the Crowd莫格街谋杀案 The Murders in the Rue Morgue莫斯肯漩涡沉浮记 A Descent into the Maelstrom莫诺斯与尤拉的对话 The Colloquy of Monos and Una千万别和魔鬼赌你的脑袋 Never Bet the Devil Your Head埃莱奥诺拉 Eleonora一星期中的三个星期天 Three Sundays in a Week椭圆形画像 The Oval Portrait红死病的假面具 The Masque of the Red Death陷坑与钟摆 The Pit and the Pendulum玛丽·罗热疑案 The Mystery of Marie Roget泄密的心 The Tell-tale Heart金甲虫 The Gold-Bug黑猫 The Black Cat欺骗是一门精密的科学 Diddling眼镜 The Spectacles长方形箱子 The Oblong Box凹凸山的故事 A Tale of the Ragged Mountains过早埋葬 The Premature Burial被窃之信 The Purloined Letter塔尔博士和费瑟尔教授的疗法 The System of Doctor Tarr and Professor Fether催眠启示录 Mesmeric Revelation“你就是那人” "Thou Art the Man"气球骗局 The Balloon-Hoax奇怪天使 The Angel of the Odd森格姆·鲍勃先生的文学生涯 The Literary Life of Thingum Bob, Esq.山鲁佐德的第一千零二个故事 The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade与一具木乃伊的谈话 Some Words with a Mummy言语的力量 The Power of Words反常之魔 The Imp of the Perverse瓦尔德马先生病例之真相 The Facts in the Case of M. Valdemar斯芬克斯 The Sphinx一桶蒙特亚白葡萄酒 The Cask of Amontillado阿恩海姆乐园 The Domain of Arnheim未来之事 Mellonta Tauta兰多的小屋 Landor's Cottage跳蛙 Hop-Frog冯·肯佩伦和他的发现 Von Kempelen and His Discovery用X代替O的时候 X-ing a Paragrab灯塔(残稿) The Light-House汉斯·普法尔历险记(长篇)The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall阿·戈·皮姆的故事(长篇) The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket罗德曼日记(长篇未完) The Journal of Julius Rodman (unfinished serialized novel.)[随笔与评论]巨人舞石柱林一瞥 Some Account of Stonehenge仙女岛 The Island of the Fay维萨西孔河之晨 Morning on the Wissahiccon拜伦与查沃思小姐 Byron and Miss Chaworth装饰的哲学 The Philosophy of Furniture写作的哲学 The Philosophy of Composition诗歌原理 The Poetic Principle本能与理性——一只黑猫 Instinct vs Reason — A Black Cat梅泽尔的象棋手 Maelzel's Chess-Player评霍桑的《故事重述》Review of Hawthorne's 'Twice-Told Tales'[其它类]我发现了—— 一首散文诗 Eureka译文名来自:《爱伦·坡集——诗歌与故事》
《Wildest Dreams 》
演唱 :Anthem Lights
Baby let's get out of this town drive out of the city
亲爱的就让我们离开这是非之地驱车远离
Away from the crowds
避开熙熙攘攘的追名逐利
You know heaven can't help us now nothing lasts forever
你知道即使天堂也难久居没有什么能永久不渝
But I'm not gonna take ya down
但就让我这样爱你到底
She's so tall and wears it so well
我爱的你是如此高挑靓丽如此无与伦比
She's so bad I already fell
如此销魂让我难以抗拒
I can see the end as it begins but I can promise this
一开始就知道我会泥足深陷山盟海誓再多而我只有一句
I will remember you
我会永远将你烙印于心
Standing in a nice dress staring at the sunset babe
会记得落日余晖下那身穿漂亮连衣裙美丽绝伦的你
Red lips and rosy cheeks I know I'll see you again
会记得你动人的红唇和夕阳映照下绯红的双颊而我也知道我一定会和你重聚
Even if it's just in my wildest dreams ah oh
即使只是在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
She says no one has to know what we do
你说我们的美好过往无需他人问津
Her words are in my head they keep running through
你的话语萦绕在我脑海而如今我依然铭记
And her voice is a familiar sound
你的声音如此美妙如此熟悉
Nothing Lasts Forever
尽管没有什么会永久不渝
But this is getting good now
但因为你一切都在变得美好而有意义
She's so tall and wears it so well
我爱的你是如此高挑靓丽如此无与伦比
She's so bad I already fell
如此销魂让我难以抗拒
And when we've had our very last kiss
若有一天你我真到了吻别之时离别之境
My last feeling it is
我心中最后的感觉也只有一句
I will remember you
我会永远将你烙印于心
Standing in a nice dress staring at the sunset babe
会记得落日余晖下那身穿漂亮连衣裙美丽绝伦的你
Red lips and rosy cheeks I know I'll see them again
会记得你动人的红唇和夕阳映照下绯红的双颊而我也知道我一定会和你重聚
Even if it's just in my wildest dreams ah oh
即使只是在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
See me in hindsight
后来某一天你或许会把我忆起
Hanging out with you all night
想起我与你整夜的耳畔私语或电话传情
Burning it down
深情温暖得将黑暗都驱散殆尽
Someday when you leave me
若有一天你离我而去
I'll bet these memories
我深信这些美好回忆也会伴着你
Follow you around
陪你一同度过风风雨雨
See me in hindsight
当有一天你真把我忆起
Hanging out with you all night
想起我们整夜耳畔私语或电话传情的过往
Burning it down
希望它能帮助你驱散黑暗恐惧
Someday when you leave me
若有一天你真离我而去
I'll bet these memories
我深信这些美好回忆也会伴着你
Follow you around
陪你一同度过风风雨雨
I will remember you
我会永远将你烙印于心
Standing in a nice dress staring at the sunset babe
会记得落日余晖下那身穿漂亮连衣裙美丽绝伦的你
Red lips and rosy cheeks I know I'll see you again
会记得你动人的红唇和夕阳映照下绯红的双颊而我也知道我一定会和你重聚
Even if it's just pretend
即使那只是我的假想罢了
I will remember you
我会永远将你烙印于心
Standing in a nice dress staring at the sunset babe
会记得落日余晖下那身穿漂亮连衣裙美丽绝伦的你
Red lips and rosy cheeks I know I'll see you again
会记得你动人的红唇和夕阳映照下绯红的双颊而我也知道我一定会和你重聚
Even if it's just in my wildest dreams ah oh
即使只是在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
《》演唱:Anthem Lights
Baby let's get out of this town drive out of the city
亲爱的就让我们离开这是非之地驱车远离
Away from the crowds
避开熙熙攘攘的追名逐利
You know heaven can't help us now nothing lasts forever
你知道即使天堂也难久居没有什么能永久不渝
But I'm not gonna take ya down
但就让我这样爱你到底
She's so tall and wears it so well
我爱的你是如此高挑靓丽如此无与伦比
She's so bad I already fell
如此销魂让我难以抗拒
I can see the end as it begins but I can promise this
一开始就知道我会泥足深陷山盟海誓再多而我只有一句
I will remember you
我会永远将你烙印于心
Standing in a nice dress staring at the sunset babe
会记得落日余晖下那身穿漂亮连衣裙美丽绝伦的你
Red lips and rosy cheeks I know I'll see you again
会记得你动人的红唇和夕阳映照下绯红的双颊而我也知道我一定会和你重聚
Even if it's just in my wildest dreams ah oh
即使只是在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
She says no one has to know what we do
你说我们的美好过往无需他人问津
Her words are in my head they keep running through
你的话语萦绕在我脑海而如今我依然铭记
And her voice is a familiar sound
你的声音如此美妙如此熟悉
Nothing Lasts Forever
尽管没有什么会永久不渝
But this is getting good now
但因为你一切都在变得美好而有意义
She's so tall and wears it so well
我爱的你是如此高挑靓丽如此无与伦比
She's so bad I already fell
如此销魂让我难以抗拒
And when we've had our very last kiss
若有一天你我真到了吻别之时离别之境
My last feeling it is
我心中最后的感觉也只有一句
I will remember you
我会永远将你烙印于心
Standing in a nice dress staring at the sunset babe
会记得落日余晖下那身穿漂亮连衣裙美丽绝伦的你
Red lips and rosy cheeks I know I'll see them again
会记得你动人的红唇和夕阳映照下绯红的双颊而我也知道我一定会和你重聚
Even if it's just in my wildest dreams ah oh
即使只是在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
See me in hindsight
后来某一天你或许会把我忆起
Hanging out with you all night
想起我与你整夜的耳畔私语或电话传情
Burning it down
深情温暖得将黑暗都驱散殆尽
Someday when you leave me
若有一天你离我而去
I'll bet these memories
我深信这些美好回忆也会伴着你
Follow you around
陪你一同度过风风雨雨
See me in hindsight
当有一天你真把我忆起
Hanging out with you all night
想起我们整夜耳畔私语或电话传情的过往
Burning it down
希望它能帮助你驱散黑暗恐惧
Someday when you leave me
若有一天你真离我而去
I'll bet these memories
我深信这些美好回忆也会伴着你
Follow you around
陪你一同度过风风雨雨
I will remember you
我会永远将你烙印于心
Standing in a nice dress staring at the sunset babe
会记得落日余晖下那身穿漂亮连衣裙美丽绝伦的你
Red lips and rosy cheeks I know I'll see you again
会记得你动人的红唇和夕阳映照下绯红的双颊而我也知道我一定会和你重聚
Even if it's just pretend
即使那只是我的假想罢了
I will remember you
我会永远将你烙印于心
Standing in a nice dress staring at the sunset babe
会记得落日余晖下那身穿漂亮连衣裙美丽绝伦的你
Red lips and rosy cheeks I know I'll see you again
会记得你动人的红唇和夕阳映照下绯红的双颊而我也知道我一定会和你重聚
Even if it's just in my wildest dreams ah oh
即使只是在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
Wildest dreams ah oh
在我最狂野最疯狂的梦境里
《Wildest Dreams》是美国流行女歌手泰勒·斯威夫特演唱的一首流行歌曲,歌词由泰勒·斯威夫特个人撰写,马克斯·马丁和希尔贝克负责编曲、谱曲及音乐制作 。
该歌曲被收录在泰勒·斯威夫特于2015年10月27日发行的的第五张录音室专辑《1989》,并作为推广专辑的第五支单曲,于2015年8月25日通过大机器唱片公司发布。
《Wildest Dreams》即是一部慷慨激昂的音乐作品,又是一首美妙的梦幻之歌,全曲由内而发体现出近似于“艺术歌曲”的高雅气息,为听者呈上一顿动人心弦的音乐盛宴。华丽优美的歌词类似于拉娜·德雷的写作风格,这很难说泰勒·斯威夫特是出于致敬还是模仿 。
《Wildest Dreams》的歌词与《Style》一样带有一些“性暗示”,其内容所描绘出的女主人公是一个无可救药的浪漫主义者,歌词内容也表达了女主人公对于“坏男孩”恋人的浓浓爱意,诠释了美国版的“男人不坏,女人不爱” 。
Taylor Swift - Wildest Dreams(Full Lyrics)最疯狂的梦He said let’s get out of this town, drive out ofthe city, away from the crowds.他曾说我们一起离开这座小镇,驱离这座城市,远离人群I thought heaven can’t help me now, nothinglasts forever.现在就算是上帝也无法帮我了,没有什么能持续到永久But this is gonna take me down但我却还是沉迷于此He’s so tall, and handsome as hell他如同恶魔般高大帅气He’s so bad but he does it so well他很坏,但这就是他I can see the end as it begins, my one conditionis…一开始我就已经知晓了结局,我唯一的条件是Say you’ll remember me说你会记住我Standing in a nice dress, staring at the sunset, babe女孩身着美丽的裙子,看着日落Red lips and rosy cheeks红色的嘴唇,红润的双颊Say you’ll see me again even if it’s just inyour wildest dreams说你会回来看我,就算只是在你最疯狂的梦中Wildest dreams最疯狂的梦I say no one has to know what we do我说没有人知道我们的故事His hands are in my hair, his clothes are in myroom我的头发有他掌心的温度,我的卧室有他的衣衫And his voice is a familiar sound, nothing lastsforever他的嗓音是熟悉的声音,没有什么可以持续到永久But this is getting good now如今一切都渐渐好转He’s so tall, and handsome as hell他如同恶魔般高大帅气He’s so bad but he does it so well他很坏,但这就是他And when we’ve had our very last kiss, my lastrequest is…我们最后一次亲吻的时候,我最后的请求是Say you’ll remember me说你会记住我Standing in a nice dress, staring at the sunset, babe女孩身着美丽的裙子,看着日落Red lips and rosy cheeks红色的嘴唇,红润的双颊Say you’ll see me again even if it’s just inyour wildest dreams说你会回来看我,就算只是在你最疯狂的梦中Wildest dreams最疯狂的梦You see me in hindsight, tangled up with you allnight你回忆起我的过往,整夜与你的纠缠Burn it down焚烧殆尽Some day when you leave me你离开我有些日子了I bet these memories hunt you around我打赌这些回忆还在你的闹钟徘徊You see me in hindsight, tangled up with you allnight你回忆起我的过往,整夜与你的纠缠Burn it down焚烧殆尽Some day when you leave me你离开我有些日子了I bet these memories hunt you around我打赌这些回忆还在你的闹钟徘徊Say you’ll remember me说你会记住我Standing in a nice dress, staring at the sunset, babe女孩身着美丽的裙子,看着日落Red lips and rosy cheeks红色的嘴唇,红润的双颊Say you’ll see me again even if it’s justpretend说你会回来看我就算是你的谎话Say you’ll remember me说你会记住我Standing in a nice dress, staring at the sunset, babe女孩身着美丽的裙子,看着日落Red lips and rosy cheeks红色的嘴唇,红润的双颊Say you’ll see me again even if it’s just inyour wildest dreams说你会回来看我,就算只是在你最疯狂的梦中Even if it’s just in your wildest dreams就算只是在你最疯狂的梦中In your wildest dreams在你最疯狂的梦中是这个么?
好梦英文文案
I wish you a good dream ; wishing you a sweet dream ; have a nice dream
1、短语:
(1)那祝你好梦 Wishing you dream ; I wish you dreams
(2)祝你好梦拜拜 Hello dream bye ; I wish you dreams worship
(3)祝你一个好梦 wish you a good dream
2、例句:
(1)晚安。祝你做个好梦!
Good night. Have a nice dream!
(2)什么也瞒不过恋人的眼睛。祝你好梦。
There is no hiding from lover's eyes, wish you a sweet dream.
(3)我等待着我们重逢的那一天,到那时你可以带我去许许多多的地方,奥利弗,祝你好梦。
I wait for the day we meet again, and you can take me to many places, Olivier, sweet dream to you.
May you have sweet dreams.
答:wish you good dream
晚安!祝你做个好梦!Good night !Sweat dreams! 晚安.祝你做个好梦!Good night.Have a nice dream! 祝你做个好梦.Have a good dream.
好梦英语
好梦的英文是Sweet dream,sweet的意思是:甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的甜味,糖果,甜食,餐后的甜点心,宝贝。
Sweet dream的用法:
1、你把我叫醒了,打断了我的好梦。
When you woke me, you interrupted a wonderful dream.
2、住所很不舒服,但他做了一个好梦。
The lodging was not comfortable but he had a good dream.
3、我正在做的好梦被你毁了。
I was having a really good dream, and you ruined it.
4、那是一个好梦。
It had been a good one.
5、昨夜我睡了个安稳觉,并做了个好梦。
Last night I slept a peaceful sleep and dreamed a happy dream.
6、我只想说声晚安还有做个好梦。
I just want to say good night and have a dream.
7、昨天晚上我做了个好梦哦。
KOTORI: I had a very pleasant dream last night.
8、祝你做个好梦,好吗?
You have a good night, okay?
9、祝你做个好梦!
Have a nice dream!
10、有时我还能好梦相伴。
I still have good dreams sometimes.
比较正式一点的说法是:Have a nice dream.这是我们老师告诉我的.^_^你这么说就行.
好梦英语是sweet dream,具体释义如下:
读音:/ swiːt driːm /
表达意思:好梦,酣梦,甜蜜的梦。
词性:通常在句中作名词,作为主语或宾语。
固定搭配:SWEET DREAM IN THE GARDEN游园惊梦;baby sweet dream宝宝甜美的梦 ; 宝宝甜甜的梦 ; 哄宝宝睡觉。
例句
1、She dreamt a sweet dream.
她做了一个美梦。
2、I'll also show you a sweet dream next night.
下一夜,我会同样展示给你一个甜美的梦境。
3、Love is one long sweet dream, and marriage is the alarm clock.
爱情是一场长长甜甜的梦,婚姻就是闹钟。
nice和good等意,老外都用,今儿用nice,明儿用good,都很地道。sweetdream醒来后往往是苦涩。daydream?白日梦!竹篮打水一场空的是好梦?
好梦英文写法
晚安,好梦的英语:Good night. Sweet Dreams。
重点词汇:night
读音:英 [naɪt] ;美 [naɪt]
n. 夜晚,晚上;黑暗,黑夜
adj. 夜晚的,夜间的
短语
Silent Night 平安夜 ; 寂静的夜 ; 安全夜
Date Night 约会之夜 ; 好事多磨
Fright Night 天师斗僵尸 ; 吸血鬼就在隔壁 ; 新天师斗僵尸 ; 惊魂之夜
词语辨析
night, evening
这组词都有“夜,晚上”的意思,其区别是:
night 指从日落到日出或从黄昏到拂晓这段时间。
evening 指日落到就寝之间的时间。
例句
He started having night sweats.
他开始夜间盗汗。
好梦!good dream 或 sweet dream
好梦英语是sweet dream,具体释义如下:
读音:/ swiːt driːm /
表达意思:好梦,酣梦,甜蜜的梦。
词性:通常在句中作名词,作为主语或宾语。
固定搭配:SWEET DREAM IN THE GARDEN游园惊梦;baby sweet dream宝宝甜美的梦 ; 宝宝甜甜的梦 ; 哄宝宝睡觉。
例句
1、She dreamt a sweet dream.
她做了一个美梦。
2、I'll also show you a sweet dream next night.
下一夜,我会同样展示给你一个甜美的梦境。
3、Love is one long sweet dream, and marriage is the alarm clock.
爱情是一场长长甜甜的梦,婚姻就是闹钟。
综述 :Sweet dream.
dream,英文单词,名词、动词、形容词,作名词时意为“睡梦;梦想,愿望;恍惚;极美好的人(或事物);幻想;梦境般的事”,作动词时意为“做梦,梦见;梦想;虚度光阴;想到;开小差;想象”,作形容词时意为“理想的,完美的”。
双语例句:
The only one I dream of.
你仍是唯一我梦想的人。
I dream of it, where?
我的梦想它在那里?