临时的会议英文
The meeting temporary matters
1、meeting指会议,集会,可指各种大小规模的会议,是普通用词。
英文释义:an event at which people meet to discuss and decide things.
常用的搭配有summit meeting 峰会,press meeting记者招待会议,emergency meeting紧急会议等的用法。
2、session指法庭之休庭期,会议之会期。也可指大学的学期或一段上课时间,也可指一系列的(conference)中的一次。
英文释义:a formal meeting or group of meetings, especially of a law court or parliament
3、conference一般多指较大型,正式的会议。
例如CPPCC(Chinese People's Political Consultative Conference)中国人民政治协商会议。
英文释义:a large formal meeting where a lot of people discuss important matters such as business, politics, or science, especially for several days.
常见的表达会议的单词:
congress
指为讨论某些重大问题而由各地,各方代表参加的会议,如中国代表大会NPC(National People's Congress);Congress 之美国国会。
英文释义:a formal meeting of representatives of different groups, countries etc, to discuss ideas, make decisions etc.
convention
指社会行为准则,社会习俗,惯例;也指社团,政党等为某一特殊目的(如,选举候选人)召开的大会。例如,Geneva Convention 日内瓦公约。
英文释义:a large formal meeting for people who belong to the same profession or organization or who have the same interests.
rally
(指人)集合起来(尤指重新努力, 如失败後或有危险﹑ 需要等时),也常指部队重新集结。
英文释义:a large public meeting, especially one that is held outdoors to support a political idea, protest etc.
临时会议[名]temporarymeeting;[例句]因为我必须参加一个临时会议,所以不得不取消今天下午和您的约会。Iwasaskedtoattendanunscheduledmeeting,soIhavetocanceltheappointmentforthisafternoon.
临时会议的英文
NPC Presidium 全国人民代表大会主席团全国人民代表大会会议主席团,简称全国人大主席团或人大主席团,是在全国人民代表大会会议期间主持会议的临时会议机构。大会主席团的名单草案由全国人大常委会在全国人民代表大会会议举行前提出,经各代表团审议后,提请全国人大预备会议选举产生。全国人大主席团在全国人大会议期间主持会议,同时在逢全国人大选举国家领导时,提名国家主席、副主席、国家军委主席候选人。全国人大会议每次开会前举行预备会议,选举大会主席团和秘书长,表决会议议程草案等。
临时会议[名]temporarymeeting;[例句]因为我必须参加一个临时会议,所以不得不取消今天下午和您的约会。Iwasaskedtoattendanunscheduledmeeting,soIhavetocanceltheappointmentforthisafternoon.
temporary arrangment
temporary,望采纳
临时会议英文
temporary,望采纳
ものだから:(连语)单纯理解为“因为、由于”就可以,=ので〔形式名词「もの」に断定の助动词「だ」と接続助词「から」とが付いたもの。话し言叶でのくだけた言い方では「もんだから」ともなる〕活用语の连体形に付いて、一语の接続助词のように用いられる。原因・理由を表す。…ので。 *「急なお话でしたものだから、惊きました」*「行きたくないものだから、何かとけちをつけるのだろう」 事だから【ことだから】:“因为.....事情”,前面接的内容要修饰“事”(作为“事”的定语)(1)関连する事项、事柄などを话题にする际に用いる表现。「あの人のことだから元気に暮らしているだろう」などのように用いられる。(2)重大な事态になるので、一大事だから、といった意味合いを示す表现。「上司に知られたら事だから、误魔化してしまおう」などのように用いられる。 *これは彼が腹立ちまぎれに言ったことだから,気にするな/这是他在气头上说的话,你不要介意*これはみんなのことだから,みんなで决めよう./这是大家的事,要大家拿主意
临时安排provisional disposition
看前面的是动词还是名词,ことだから的连接方式是名词+の+ことだから,这句因为ある是动词,必须用前者
临时有个会议用英语怎么说
meeting 。。。。。。。。。。。。。
As we are having a temporary meeting today, we need to postpone the interview for three days. I will pick you up for the interview. Sorry for any inconvenience. I hope you can understand.
例如:conference、conversion等。
以下是英语的相关介绍:
英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支(Ingvaeonic)方言,被统称为古英语。中古英语始于11世纪末,诺曼征服英格兰;1476年,威廉·卡克斯顿将印刷机介绍给英国,并开始在伦敦出版第一本印刷书籍,扩大了英语的影响力。
自17世纪以来,现代英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播。通过各类这些国家的印刷和电子媒体,英语已成为国际主导语言之一,在许多地区和专业的环境下的语言也有主导地位,例如科学、导航和法律。
以上资料参考百度百科——英语
have a meeting你是参加会议的人 hole a meeting 你是组织会议的人
临时研讨会英文
Hold a seminar
attendtheseminarseminar研讨会属于会议一类的,包括meeting,conference等,动词用attend,表示出席的意思。participatein通常用于参加一些活动,如participateinanactivity/aparty/thegame/festivities
hold a seminar