本文作者:小思

九寨沟的英文名

小思 09-20 11
九寨沟的英文名摘要: 九寨沟英文名称武侯祠:Wuhou Temple九寨沟:Jiuzhaigou Valley三星堆遗址:the site of Sanxingdui世界自然遗产:the World...

九寨沟英文名称

武侯祠:Wuhou Temple九寨沟:Jiuzhaigou Valley三星堆遗址:the site of Sanxingdui世界自然遗产:the World Natural Heritage都江堰:the Dujiangyan Dam杜甫草堂:Dufu Thatched Cottage青羊宫:Qingyang Taoist Temple

Jiuzhaigou

四川各大旅游景点的英文名字是:

1、龙潭溶洞(Longtan cave):

龙潭溶洞位于攀枝花米易县白马镇,距攀枝花104千米,距米易县城26千米,位于龙肘山下、安宁河滨,是省级风景名胜区、国家AA级旅游区。

2、九寨沟(Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area):

九寨沟位于四川省西北部岷山山脉南段的阿坝藏族羌族自治州九寨沟县漳扎镇境内,地处岷山南段弓杆岭的东北侧。距离成都市400多千米,系长江水系嘉陵江上游白水江源头的一条大支沟。

3、剑门关(Jianmen Pass Beauty Spot):

剑门关风景区是国家AAAAA级旅游景区,国家级风景名胜区,全国重点文物保护单位,国家森林公园,国家自然与文化双遗产,全国100个红色经典旅游景区之一。中国知名旅游目的地,国家文化产业示范基地,全国爱国主义教育基地,四川省自然保护区,四川省地质公园。

4、乐山大佛(Leshan Giant Buddha):

乐山大佛,又名凌云大佛,位于四川省乐山市南岷江东岸凌云寺侧,濒大渡河、青衣江和岷江三江汇流处。大佛为弥勒佛坐像,通高71米,是中国最大的一尊摩崖石刻造像。

5、峨眉山(Mount Emei):

峨眉山位于北纬30°附近,四川省西南部,四川盆地的西南边缘,是中国“四大佛教名山”之一,地势陡峭,风景秀丽,素有“峨眉天下秀”之称,山上的万佛顶最高,海拔3099米,高出峨眉平原2700多米。

1.Jiuzhaigou2.Nine-village Valley

九寨沟的英文名

Jiuzhaigou ValleyValley of Nine Villages

九寨沟英文

九寨沟是中国著名风景名胜区,每年都吸引着无数游客前去游玩,下面我为大家带来 旅游英语 九寨沟英文介绍,欢迎大家阅读!

Located in Nanping County, Aba Tibetan-Qiang Autonomous Prefecture, Jiuzhaigou Ravine stretches 80 kilometers in one direction and takes up an area of more than 60,000 hectares. The area consists of six scenic spots——Changhai, Jianyan, Nuorilang, Shuzheng, Zharu and Heihai. It becomes a world renowned scenic spot because of its diversity in natural scenery which includes snowy peaks, double waterfalls, colorful forests and green sea. Furthermore, Tibetan customs are another attraction. It was listed as a world heritage site in 1992.

The Ravine boasts a number of unique features. The mountains, lakes, natural primeval forest, beautiful flowers all make Jiuzhaigou a fairyland. Mountains ranging 1,980 to about 3,100 meters in height are covered by a variety of trees and plants such as green conifers, luxuriant broadleaf trees and colorful rare flowers and grasses. Scenes change according to the season and the area is particularly colorful in autumn when the wind makes kilometers of tree belt along the lake undulate like a sea wave. Waterfalls, lakes, springs, rivers and shoals add to color and the green trees, red leaves, snowy peaks and blue skies are reflected from lakes and rivers. Trees grow in the water and flowers blossom in the middle of lakes.

The Shuzheng Scenic Spot is one of the central point of Jiuzhaigou’s landscape. With 40 lakes which extend five kilometers along a valley, the spot covers an area of three square kilometers. The lakes vary in color according to their depths, residues and scenery around them. Among which, Reed Lake is an ideal habitat of birds; Spark Lake appears to move while the jade-like Rhinoceros Lake is a good place for rowing, swimming and rafting. There are also the Shuzheng Waterfalls which have a backdrop of trees.

Nuorilang Scenic Area extends from the Nuorilang Waterfalls to Zhuhai, an area of three square kilometers. The 320-meter-wide Pearl Beach Waterfall and the Five-Color Lake which has a richly colored underwater landscape.

The Sword-Shaped Rock Scenic Area consists of Goose Lake, Suspended Springs, Sword Rock, snow-covered Mountains and primeval forests. Sometimes you can see giant pandas. There is also the 17.8-kilometer Zechawa Ravine, the longest and highest in Jiuzhaigou. At the end of it is the eight-kilometer-long Changhai Lake, the largest in the area. In Haizi there is a Five-Color Pond, the brightest lake in Jiuzhaigou.

Undoubtedly, the magnificent view in Jiuzhaigou will make you reluctant to leave, and don’t forget that the autumn is the best season to visit it.

Situated in the depths of the mountains in the border area of Napping, Songpan and Pingwu counties in Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture of northwestern Sichuan,is a fairyland called Jiuzhaigou--Nine-Village Gully. Until recent years,it had remained undisturbed in high mountains due to its inaccessibility,except by some horse trails or mountain paths. Scattered along the gully with the alpine lakes are nine Tibetan settlements,hence the name Jiuzhaigou、meaning"nine villages gully".

九寨沟位于四川西北部阿坝的南坪、松潘和平武三县交界之处的崇山峻岭之中,是一片深藏不露的人间仙境。多少年来,这里一直交通不便,只有马道和山间小路沟。这里有九个藏族村寨散落在高山湖泊群中。因而得名九寨沟。

Jiuzhaigou Scenic area refers to the"Y"shaped three gullies of Shuzheng, Rize and Zechawa,altogether covering an area of 720km} and stretching out for a total length of over SOkm. It is a habitat of Tibetans,and geologically a cold alpine Karst topography in nature. The nine villoges and the mountain lakes,called"haizi"(sea or son of sea),shining like crystal mirrors,dot in the depth of forests and snow mountains.At the upper most lies the Long Lake,while the Grass Lake is the end of Rize Gully. The two gullies run down northward and join together at Nuorilang to form the beginning of Shuzheng Gully. The height drop amounts to 1 000m or more from the joint of the two gullies to the outlet of Shuzheng Gully. Lining along the distance are 114 stepped lakes(The water is so clear that the bottom is visible despite depths of several dozen meters),between which are 17 waterfall groups(Waterfalls are the essence of the scenery in Jiuzhaigou),11 torrents,and 5 calcareous tufa shoals, forming"a fairy land under the sky" that features in alpine lake groups,waterfall groups,and calcareous tufa shoals,as well as snow mountains,virgin forests, and Tibetan folklore.

九寨沟是眠山山脉中里‘Y”字形分布的树正、日则、则查汁三条沟谷的总称。风景区面积积约720平方公里,总长50多公里,属世界高寒喀斯特地貌。当地为藏族聚居区,九个村寨和许多被称为“海子”的高山湖泊仿佛一面而明亮的镜子,神奇地镶嵌在雪山森林深处则查汁沟的尽端是长湖,日则沟的尽端是草湖,两沟由南向北在诺日朗合为树正沟。两沟尽端湖泊至树正沟口高差1000余米,其间有呈梯级分布的大小湖泊114个(湖水之清,虽深达好几米,也能清澈见底)、湖泊之间有17个瀑布群(瀑布是九寨沟风景的精华),11段激流、5处钙华滩流,相串相联、形成以高山湖泊群、瀑布群以及钙华滩流为特色,集湖、瀑、滩、流、雪峰、森林、藏族风情于一体的人间仙境。

Jiuzhaigou Gully boasts for having the freshest air on the earth,where the horizontal visibility is as far as 50km. The climate there is that of temperate monsoon,sunny,clear, cool in summer but not windy in winter. It is the ideal resort for sightseeing and holidays.

九寨沟拥有堪称地球最清新的空气,其大气水平能见度达50公里、九寨沟属温带季风气候,特点是晴天多、云雾少、夏日凉爽、冬无烈风,是旅游、观光、度假之佳地。

Jiuzhaigou Gully is rich with flora. At present it has 30 000 hectares of natural forests,2 576 species of higher plants as well as 400 species of lower plants. With the numerous lakes and various vegetation,Jiuzhaigou has a self complete ecolog- ical system,which provides the best habitats for wild animals. Investigation shows in the gully there are 170 kinds of vertebrates,and 141 species of birds,of which 3 are under Class I state protection,4 under Class II,and 10 under Class III.

九寨沟植物种类繁多,现有天然森林近3万公顷,高等植物2576种,低等植物400余种。九寨沟湖泊众多,植被多样,生态系统完整,为各种野生动物栖居繁衍提供了良好的条件。据调查,现有脊椎动物170种、鸟类141种,属国家一类保护的有3种,二类保护的有4种,三类保护的有10种。

In 1982,the State Council of the People's Republic of China recognized Jiuzhaiyou Gully as a key scenic area of the nation. In December of 1992 it was inscribed on World Heritage List by UNESCO. In October of 1995 it entered reserves for Man and the Biosphere Program.

1982年,中华人民共和国国务院市定九寨沟为国家重点风景名胜区 。1992年九寨沟被联合国教科文组织作为自然遗产列入《世界遗产名录》。1995年,九寨沟又荣获联合国人与生物圈委员会颁发的《人与生物圈保护区》证书。

Jiuzhaigou, China's Fairyland

蜀中山水,不知迷醉了多少古人和今人……

Sichuan Province in southwest China is renowned for its many fascinatingnatural wonders which have attraaed millions of travelers over the centuries.

近年来,在四川北部南坪县境内,闪现出一颗五光十色的风光“宝石”,这就是人们赞不绝口的“神话世界”九寨沟。它镶嵌在松潘、南坪、平武三县接壤的群山之中,面积约6万公顷,距成都约400公里。九寨沟,由树正群海沟、则查洼沟、日则沟三条主沟组成,海拔平均在2,500米左右。过去,沟中有九个藏族村寨,因此得名。

The recent discovery of the scenic beauty of Jiuzhaigou (Nine-village Ravine)has added charm to the picturesque landscape. Known as "China's Fairyland", Jiuzhaigou is located in the hills along the borders of Nanping,Pingwu and Songpan counties, some 400 kilometers from Chengdu, the pro-vinaal capital. Three scenic areas-Shuzheng qunhaigou, Zechawagou and Rizegou-combine to make up the 60,000 hectares of fairyland, which is nearly 2,500 meters above sea level. Its name "Nine-village Ravine"is sup-posed to be because Tibetans once inhabited nine villages in the ravine.

海狭长数里。水光浮翠,倒映林岚。”九寨沟风光之美,实际上百倍于这样的描绘。就四川的名山秀水而论,总是有它们各自的独特风格和个性的。如峨嵋山的“秀”,青城山的“幽”,剑门关的“险”,夔门的“雄”。九寨沟的风光,因它的内涵丰富,很难以一字穷述,还须继续探幽发微。说它宛若“神话世界”,恐怕也只是见重于外在的美吧。

Here is a brief record in "Green Lakes", a chapter in the Annals ofNanpingCounty: "In Jiuzhaigou, lakes meander for miles, with wooded hills mir-rored in the clear water." The scene, actually, is much more beautiffil than can be put into words. Sichuan Prorrince is rich in scenic wonders, each with its own distinctive features—the elegance of Mount Emei, the serenity ofMount Qingcheng,the sharp precipice of Jianmen Pass, and the grandeur of Kuimen. But to depict the diverse natural beauty of Jiuzhaigou in one or two words is not nearly enough. "Fairyland",however inadequate, is perhaps the only word to choose.

论山品水,古今时尚。或以诗,或以画,或以游记,或以摄影,运用各种不同的艺术手段,表现出山水风光的风格和个性。九寨沟风光的风格和个性,还在不断探索和认识的过程中.这里,得感谢一位长居山中的藏族老人,他讲述了九寨山水莱源的一则 神话 故事 。他说在很古很古的时候,九寨沟万山丛中,有个男神仙达戈,和美丽的女神仙沃诺色嫫自由恋爱,男神仙用风云磨了一面镜子,送给女神仙作梳妆打扮用;女神仙接镜时失手,摔成108块碎片,散落山中,变成了108个“翠海”。古老的 传说 启发了我们:九寨沟的奇美风光,就在于它有这天然生成的108个“翠海”;从风光的结构上讲,它是以水为主体的,这就有别于其他山水的特色了。

Intrigued by this fairyland, true lovers of nature have tried recording its uniquebeauty in poems, paintings, photographs and travel notes. An old local Tibetan tells the story of Jiuzhaigou: "Once upon a time, there lived deep in the mountains an immortal named Dage and a fairy maiden named Wonuosemo. They fell in love. One day, Dage presented Wonuosemo with a bright mirror which he had polished with the wind and the clouds. Unfortunately, the mirror slipped from the maiden's hand and broke into 108 pieces, each turning into a lake of emerald green."It is no wonder why scenic Jiuzhaigou is so entertaining, with so many distinctive "Green Lakes" reigning over the whole area.

祖国山水,风格多样;多样的风格,相对应而存在,相比较而多姿。杭州西湖,水榭歌台,人工赋予它典雅美。蜀中仙山峨嵋,飘浮于云涛雾海,呈秀色于烟雨浸漫的山林。誉满中华的桂林山水,水秀山奇,山水平分秋色。九寨沟风光,却又是另一番景象了。在那里,古树摇曳春秋,山花自谢自开,.植被茸茸生烟,海子和瀑布随着季节的推移而变幻多姿;在那里,冰河时期遗留下来的星叶草、独叶草、先花后叶的领春树,以及熊猫、金丝猴、扭角羚、白马鸡、獐、鹿……组合成了奇异的“动植物王国”。据南坪县对九寨风光有独到见解者讲:“九寨沟的山水风光,纵有万丽千奇,一旦离开原始的自然美,就一切都没有了。”他们的见解是精辟的。当你步人沟中,便可见树正群海淡荡生辉,瀑布舒洒碧玉。一到金秋,满山枫叶降红。盛夏,湖山幽翠。仲春,树绿花艳……四时都呈现出它的天然原始,宁静幽深。日则沟里的镜湖、五花海,则查洼沟里的五彩池,虽缤纷艳丽,但令人迷醉的却是绚丽的和谐景色。这种独特的景观,只有在这个自然保护区才能见到。因此说,天然原始是九寨沟风光的个性和风格,是比较得当的。

China is a land of scenic contrasts, each uniquely representing its own area: West Lake in Hangzhou with enchanting pavilions set in quiet surroundings, Mount Emei in Sichuan with peaks peeping through mist and clouds, Guilin in Guangxi with panoramic views of mountains and rivers. And Jiuzhaigou presents another view. Aged trees wave the seasons by, amid carpets of wild flowers and thick green vegetation. Sparkling lakes and waterfalls vary with every season. Some rare trees and grasses, survivors of the glacial epoch,still thrive here in harmony with a host of creatures which make this ravine their home, for the land teems with such animals as giant pandas, golden monkeys, takins, white-eared pheasants, deer and river deer. All of this unfolds into a panorama of beautifully balanced fauna and flora. As observers from Nanping County have justly put it, "All the beauty of Jiuzhaigou is endowed by nature. If the natural charm were removed, there would be no more of Jiuzhaigou."Mystic lakes and sparkling waterfalls captivate your eyes as you enter the ravine. The trees are their greenest in spring when intensified by colorful flowers. In summer, warm tints spread over the hills and lakelands. As summer merges into autumn, the maple trees turn fiery-red, splashing color through the thickly forested hills. Tranquility pervades primitive Jiuzhaigou throughout the year, particularly at places around Mirror Lake and Five-flower Lake at Rizegou, and Multi-colored Lake at Zechawagou, where a profusion of colors is brought into full harmony with nature. This singular spectacle can only be seen in Jiuzhaigou-a natural preserve.

当然,这并不排除九寨沟风光的其他特点,它的风景点集中,它的三条主沟,各具特色而又富多种魅力。一位 经验 丰富纵览过世界风光的国际旅游企业家,曾在九寨沟风光最妩媚的秋天做了一次短游,他说:“像九寨沟这样美妙的景色,世界上是少有的。”他情不自禁地对陪同他的藏族副县长说:“你真幸福啊!你是世界上最美丽的县的县长。”

九寨沟风光,不愧是蜀中又一幅新的 山水画 卷。

In addition to this natural beauty Jiuzhaigou, again, is noted for its three scenic areas which are so concentrated in the region and yet so strikingly contrasted with each other that tourists cannot believe their eyes even when they see them. After visiting this fairyland in autumn, a tourist entrepreneur from abroad exclaimed, "Of all the scenic spots the world has ever produced, nothing compares with this." He then turned to his companion, the deputy head of Nanping County, and said, "You are lucky to govern the most beautiful place in the world."Scenic Jiuzhaigou is indeed one of nature's most extravagant splendors anywhere and the crowning glory of Sichuan Province.

猜你喜欢:

1. 旅游英语:Hollywood英语介绍

2. 旅游英语阅读:环游世界的九大理由

3. 关于旅游的英语作文范文

4. 关于去挪威旅游的一篇英语文章

5. 描述我喜欢旅游的英语作文

Stretching over 72,000 ha in the northern part of Sichuan Province, the jagged Jiuzhaigou valley reaches a height of more than 4,800 m, thus comprising a series of diverse forest ecosystems. Its superb landscapes are particularly interesting for their series of narrow conic karst land forms and spectacular waterfalls. Some 140 bird species also inhabit the valley, as well as a number of endangered plant and animal species, including the giant panda and the Sichuan takin. Jiuzhaigou Valley reputed as a "airylands" located in Jiuzhaigou County of the Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture in Sichuan Province. It is an integration of green lakes multi-layered waterfalls. forests and snow-mountains with Tibetan culture and custom. And it becomes a well-known scenic area and a natural reserve for wild animals and plants in China with its natural-endowed and uniquely beautiful sceneries. The green and golden trees, the lofty and multi-shaped mountains and the clear and colorful waters constitute the unique beauty of Jiuzhaigou while the water of Jiuxhaigou is the soul of its beauty. So, there goes the saying: no mountain is worth aim is worth seeing after you have seen Mount Huangshan and no other water will interest you after your visit Jiuzhaigou. The waters of Jiuzhaigou are widely known for their crystal clearness, pure transparency and rich colorfulness. They are keeping their simple primitiveness without a single trace of artificiality. In the Y-shaped valley embraced by mountains are dispersed 108 terraced lakes and many shoals and waterfalls gradually flow from the heights to lower places in the green mountain valley, winding 50 kilometers, with the blue sky, the white snow mountains and green forests mirrored in the clear lakes, forming a realm of integration of man and heaven against the primitive water-mills, stocked villaged and the forest of Buddhist streamers.

Jiuzhai valley 九寨沟 In 1978 the State Council approved to Create a national reserve here, to protect the unique ecosystems and precious Wildlife. In 1992,UNESCO accepted the reserve as a World Heritage Site。 With an area of 65,000 hectares the altitude varies form 2,000 meters at the entrance to 4,700 meters at the highest peak Some year—around snow Covered Peaks along with diversified colors. And looks of the forest in different Seasons present some of the most beautiful landscape in the world.

Jiuzhaigou is the first nature reserve in China to protect natural scenery.

九寨沟是中国第一个以保护自然风景为主要目的的自然保护区。

The main protected objects of Jiuzhaigou National Nature Reserve are giant pandas, golden monkeys and other rare animals and their natural ecological environment.

九寨沟国家级自然保护区主要保护对象是以大熊猫、金丝猴等珍稀动物及其自然生态环境。

There are 74 species of rare plants protected by the state, 18 species of animals protected by the state, and abundant fossils of Paleontology and paleoglacial landforms.

有74种国家保护珍稀植物,有18种国家保护动物,还有丰富的古生物化石、古冰川地貌。

扩展资料

九寨沟位于四川省西北部岷山山脉南段的阿坝藏族羌族自治州九寨沟县漳扎镇境内,地处岷山南段弓杆岭的东北侧。距离成都市400多千米。地理坐标东经(E)100˚30΄-104˚27΄,北纬(N)30˚35΄-34˚19΄。系长江水系嘉陵江上游白水江源头的一条大支沟,流域面积651.34km。

九寨沟国家级自然保护区内高等植物中有74种国家保护的珍稀植物,其中国家一级保护植物有银杏、红豆杉和独叶草3种,二级保护植物66种,主要集中在兰科(43种),列入中国濒危植物红皮书的植物5种。

有国家一、二级保护动物18种,其中,一级4种、二级14种,代表种有大熊猫、川金丝猴等。包括保护区还有丰富的古生物化石,古冰川地貌十分发育。

参考资料来源:百度百科-九寨沟

九寨沟景点英文名

Known as the "Fairyland on Earth" . Jiuzhaigou sits on 103° 46' –I04° 4 ' E and32° 15 ' -33° 19' N, within the boundary of Jiuzhuigou County , Aba Prefecture , Sichuan . It lies between the southwest margin of the Qinghai-Tibet Plateau and at the north foolt of Duo'ema Mountain Range, with an average , altitude between 2, 000 and 3,000 meters, and a distance of about 435 kilometers from Chengdu , the capital city of Sichuan Province . To its east, Jiuzhaigou neighbors both the Baihe River Nature Reserve and the Wanglang Nature Reserve , and to its south is the Huanglong Place of Scenic Interest . Jiuzhaigou covers a total area of 720 square kilometers, with a periphery zone of 600 sq. m. and a buffer zone of 110sq. m. Jiuzhaigou, also called "Yangtong" in ancient times, cur- rently has other names like "Heyao Jiuzhai", and the " Jade Sea ". Jiuzhaigou, literally the Nine Village Valley , is hence known for the nine Tibetan villages within its boundary, that is, Panxin, Rize. Yacuo , Panya, Zechawa , Heijiao, Shuzheng, Heye and Zharu. The area of Jiuzhaigou as well as the upper reaches of the Jialing River and Minjiang River are called the land of Shiqiang (Qiang ethnic minority ) in aocient times, where human activities have been recorded dating back as early as to o the Yin-Shang Period (16th- 11th Century B. C.). Ac- cording lo The Records afSongpan (vol. I - Rivers and Mountains), the "Jade Sea is 50-odd kilometers to the northeast county, within the territory of Zhongyang Tongfan Tribe. Its valleys are as long as several kilometers with green water and jade-like ripples." This evidences that the Jade Sea beauty was well known as far back in ancient times. Jiuzhaigou covers the Shuzheng Valley . Rize Valley and Zechawa Valley that take a "Y" shape, in the Minshan Mountain Range. Inhabited by Tibetans, the nine vil- lages and alpine lakes, affectionately called "Ham", are like reflecting mirrors or crystal jade blocks inlaid in snow mountains and forests. At the end of Zechawa Valley is the Chang (Long) Lake and the end of Rize Valley are virgin forests. From .south to north, both val- leys stretch and meet al Nuorilang. The drop between the two valleys and Shuzheng Valley is over 1,000 meters, with 1 14 lakes lying downward in an echelon manner, on which arc 17 waterfalls, 11 rip currents and 5 travertine beaches, formulating alpine lake clusters and travertine spots that are rarely seen in China and even in the world. A fairyland on earth. Jiuzhaigou col- lects the primitive, natural beauties best demonstrated in its lakes, waterfalls, beaches, water currents, snow peaks, virgin forests and Tibetan customs.寨沟处于四川盆地向青藏高原过渡的边缘地带,属松潘、甘孜地槽区,恰好位于我国第二级地貌阶梯的坎前部分,在地貌形态变化最大的裂点线上,地势南高北低,有高山、峡谷、湖泊、瀑布、溪流、山间平原等多种形态。其地貌属高山狭谷类型。山岭的海拔高度大都为3500-4500米,最高峰嘎尔纳峰海拔4764米,最低点羊峒海拔2000米。整个景区内沟壑纵横,山峦叠嶂,好似大自然撰写的一部壮丽史诗,记录着地壳的沧桑变迁和生命的进化历程。在传说中九寨沟是仙女的宝镜幻化而成,优美的故事带给人梦幻般的想象。但从科学的角度看,九寨沟翠海叠瀑的形成,则是由于地壳变化、冰川运动、岩溶地貌和钙华加积等多种因素造就的。

九寨沟英文名称* Jiuzhaigou Valley Scenic and Historical Interest Area 法文名称* Région d'intérêt panoramique et historique de la vallée de Jiuzhaigou 黄龙英文名称* Huanglong Scenic and Historic Interest Area 法文名称* Région d'intérêt panoramique et historique de Huanglong

四川各大旅游景点的英文名字是:

1、龙潭溶洞(Longtan cave):

龙潭溶洞位于攀枝花米易县白马镇,距攀枝花104千米,距米易县城26千米,位于龙肘山下、安宁河滨,是省级风景名胜区、国家AA级旅游区。

2、九寨沟(Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area):

九寨沟位于四川省西北部岷山山脉南段的阿坝藏族羌族自治州九寨沟县漳扎镇境内,地处岷山南段弓杆岭的东北侧。距离成都市400多千米,系长江水系嘉陵江上游白水江源头的一条大支沟。

3、剑门关(Jianmen Pass Beauty Spot):

剑门关风景区是国家AAAAA级旅游景区,国家级风景名胜区,全国重点文物保护单位,国家森林公园,国家自然与文化双遗产,全国100个红色经典旅游景区之一。中国知名旅游目的地,国家文化产业示范基地,全国爱国主义教育基地,四川省自然保护区,四川省地质公园。

4、乐山大佛(Leshan Giant Buddha):

乐山大佛,又名凌云大佛,位于四川省乐山市南岷江东岸凌云寺侧,濒大渡河、青衣江和岷江三江汇流处。大佛为弥勒佛坐像,通高71米,是中国最大的一尊摩崖石刻造像。

5、峨眉山(Mount Emei):

峨眉山位于北纬30°附近,四川省西南部,四川盆地的西南边缘,是中国“四大佛教名山”之一,地势陡峭,风景秀丽,素有“峨眉天下秀”之称,山上的万佛顶最高,海拔3099米,高出峨眉平原2700多米。

located in nanping county, aba tibetan-qiang autonomous prefecture, jiuzhaigou ravine stretches 80 kilometers in one direction and takes up an area of more than 60,000 hectares. the area consists of six scenic spots——changhai, jianyan, nuorilang, shuzheng, zharu and heihai. it becomes a world renowned scenic spot because of its diversity in natural scenery which includes snowy peaks, double waterfalls, colorful forests and green sea. furthermore, tibetan customs are another attraction. it was listed as a world heritage site in 1992. the ravine boasts a number of unique features. the mountains, lakes, natural primeval forest, beautiful flowers all make jiuzhaigou a fairyland. mountains ranging 1,980 to about 3,100 meters in height are covered by a variety of trees and plants such as green conifers, luxuriant broadleaf trees and colorful rare flowers and grasses. scenes change according to the season and the area is particularly colorful in autumn when the wind makes kilometers of tree belt along the lake undulate like a sea wave. waterfalls, lakes, springs, rivers and shoals add to color and the green trees, red leaves, snowy peaks and blue skies are reflected from lakes and rivers. trees grow in the water and flowers blossom in the middle of lakes. the shuzheng scenic spot is one of the central point of jiuzhaigou's landscape. with 40 lakes which extend five kilometers along a valley, the spot covers an area of three square kilometers. the lakes vary in color according to their depths, residues and scenery around them. among which, reed lake is an ideal habitat of birds; spark lake appears to move while the jade-like rhinoceros lake is a good place for rowing, swimming and rafting. there are also the shuzheng waterfalls which have a backdrop of trees. nuorilang scenic area extends from the nuorilang waterfalls to zhuhai, an area of three square kilometers. the 320-meter-wide pearl beach waterfall and the five-color lake which has a richly colored underwater landscape. the sword-shaped rock scenic area consists of goose lake, suspended springs, sword rock, snow-covered mountains and primeval forests. sometimes you can see giant pandas. there is also the 17.8-kilometer zechawa ravine, the longest and highest in jiuzhaigou. at the end of it is the eight-kilometer-long changhai lake, the largest in the area. in haizi there is a five-color pond, the brightest lake in jiuzhaigou. undoubtedly, the magnificent view in jiuzhaigou will make you reluctant to leave, and don't forget that the autumn is the best season to visit it.位于南平县广播藏羌族自治州九寨沟峡谷方向延伸80公里,占面积超过6万公顷. 由六个地区的景点,李昌裕、Jianyan,Nuorilang、委员,以及ZharuHeihai. 成为世界著名景点,因为不同的景观,包括雪山、双瀑布、青海、森林色彩. 此外,西藏风情也是景点. 该遗址被列为1992年世界. 峡谷拥有多项的特色. 山湖泊自然原始森林,九寨沟的美丽花尽仙境. 从1980山高约3100米,包括各种树木、植物等绿化林、阔叶树和茂盛鲜艳的花朵,很少种植. 景随季节和地区尤为精彩秋季风使树木公里带湖如海浪起伏. 瀑布、湖泊、温泉、河流、Shoals增加色彩,绿树红叶,蓝天雪山、湖泊、河川从反映. 水树生长在花中花湖. 李淑景点的中心问题是九寨沟的景观. 5公里,将有40个湖泊的流域沿线,现场占地3平方公里. 根据不同颜色的湖泊的深处,在残余景观. 其中,李湖是鸟类理想的栖息地. 湖行动,似乎引起玉类动物是适合湖划船、游泳技能. 还有的委员有瀑布下树. Nuorilang瀑布风景区范围从珠海Nuorilang,面积3平方公里. 在320米宽的珍珠滩瀑布、五湖有丰富色彩色海底景观. 剑形石风景区包括鹅湖温泉中断,剑石、雪域山原始森林. 有时可以看到大熊猫. 还有178公里Zechawa峡谷,最高和最长的高原. 年底有8公里为非湖最大的地区. 有五子,彩池、小便聪明九寨沟. 毫无疑问,在大观九寨沟使你舍不得离开,不要忘记是最好的季节,到秋天.

九寨沟英语

九寨沟是中国著名风景名胜区,每年都吸引着无数游客前去游玩,下面我为大家带来 旅游英语 九寨沟英文介绍,欢迎大家阅读!

Located in Nanping County, Aba Tibetan-Qiang Autonomous Prefecture, Jiuzhaigou Ravine stretches 80 kilometers in one direction and takes up an area of more than 60,000 hectares. The area consists of six scenic spots——Changhai, Jianyan, Nuorilang, Shuzheng, Zharu and Heihai. It becomes a world renowned scenic spot because of its diversity in natural scenery which includes snowy peaks, double waterfalls, colorful forests and green sea. Furthermore, Tibetan customs are another attraction. It was listed as a world heritage site in 1992.

The Ravine boasts a number of unique features. The mountains, lakes, natural primeval forest, beautiful flowers all make Jiuzhaigou a fairyland. Mountains ranging 1,980 to about 3,100 meters in height are covered by a variety of trees and plants such as green conifers, luxuriant broadleaf trees and colorful rare flowers and grasses. Scenes change according to the season and the area is particularly colorful in autumn when the wind makes kilometers of tree belt along the lake undulate like a sea wave. Waterfalls, lakes, springs, rivers and shoals add to color and the green trees, red leaves, snowy peaks and blue skies are reflected from lakes and rivers. Trees grow in the water and flowers blossom in the middle of lakes.

The Shuzheng Scenic Spot is one of the central point of Jiuzhaigou’s landscape. With 40 lakes which extend five kilometers along a valley, the spot covers an area of three square kilometers. The lakes vary in color according to their depths, residues and scenery around them. Among which, Reed Lake is an ideal habitat of birds; Spark Lake appears to move while the jade-like Rhinoceros Lake is a good place for rowing, swimming and rafting. There are also the Shuzheng Waterfalls which have a backdrop of trees.

Nuorilang Scenic Area extends from the Nuorilang Waterfalls to Zhuhai, an area of three square kilometers. The 320-meter-wide Pearl Beach Waterfall and the Five-Color Lake which has a richly colored underwater landscape.

The Sword-Shaped Rock Scenic Area consists of Goose Lake, Suspended Springs, Sword Rock, snow-covered Mountains and primeval forests. Sometimes you can see giant pandas. There is also the 17.8-kilometer Zechawa Ravine, the longest and highest in Jiuzhaigou. At the end of it is the eight-kilometer-long Changhai Lake, the largest in the area. In Haizi there is a Five-Color Pond, the brightest lake in Jiuzhaigou.

Undoubtedly, the magnificent view in Jiuzhaigou will make you reluctant to leave, and don’t forget that the autumn is the best season to visit it.

Situated in the depths of the mountains in the border area of Napping, Songpan and Pingwu counties in Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture of northwestern Sichuan,is a fairyland called Jiuzhaigou--Nine-Village Gully. Until recent years,it had remained undisturbed in high mountains due to its inaccessibility,except by some horse trails or mountain paths. Scattered along the gully with the alpine lakes are nine Tibetan settlements,hence the name Jiuzhaigou、meaning"nine villages gully".

九寨沟位于四川西北部阿坝的南坪、松潘和平武三县交界之处的崇山峻岭之中,是一片深藏不露的人间仙境。多少年来,这里一直交通不便,只有马道和山间小路沟。这里有九个藏族村寨散落在高山湖泊群中。因而得名九寨沟。

Jiuzhaigou Scenic area refers to the"Y"shaped three gullies of Shuzheng, Rize and Zechawa,altogether covering an area of 720km} and stretching out for a total length of over SOkm. It is a habitat of Tibetans,and geologically a cold alpine Karst topography in nature. The nine villoges and the mountain lakes,called"haizi"(sea or son of sea),shining like crystal mirrors,dot in the depth of forests and snow mountains.At the upper most lies the Long Lake,while the Grass Lake is the end of Rize Gully. The two gullies run down northward and join together at Nuorilang to form the beginning of Shuzheng Gully. The height drop amounts to 1 000m or more from the joint of the two gullies to the outlet of Shuzheng Gully. Lining along the distance are 114 stepped lakes(The water is so clear that the bottom is visible despite depths of several dozen meters),between which are 17 waterfall groups(Waterfalls are the essence of the scenery in Jiuzhaigou),11 torrents,and 5 calcareous tufa shoals, forming"a fairy land under the sky" that features in alpine lake groups,waterfall groups,and calcareous tufa shoals,as well as snow mountains,virgin forests, and Tibetan folklore.

九寨沟是眠山山脉中里‘Y”字形分布的树正、日则、则查汁三条沟谷的总称。风景区面积积约720平方公里,总长50多公里,属世界高寒喀斯特地貌。当地为藏族聚居区,九个村寨和许多被称为“海子”的高山湖泊仿佛一面而明亮的镜子,神奇地镶嵌在雪山森林深处则查汁沟的尽端是长湖,日则沟的尽端是草湖,两沟由南向北在诺日朗合为树正沟。两沟尽端湖泊至树正沟口高差1000余米,其间有呈梯级分布的大小湖泊114个(湖水之清,虽深达好几米,也能清澈见底)、湖泊之间有17个瀑布群(瀑布是九寨沟风景的精华),11段激流、5处钙华滩流,相串相联、形成以高山湖泊群、瀑布群以及钙华滩流为特色,集湖、瀑、滩、流、雪峰、森林、藏族风情于一体的人间仙境。

Jiuzhaigou Gully boasts for having the freshest air on the earth,where the horizontal visibility is as far as 50km. The climate there is that of temperate monsoon,sunny,clear, cool in summer but not windy in winter. It is the ideal resort for sightseeing and holidays.

九寨沟拥有堪称地球最清新的空气,其大气水平能见度达50公里、九寨沟属温带季风气候,特点是晴天多、云雾少、夏日凉爽、冬无烈风,是旅游、观光、度假之佳地。

Jiuzhaigou Gully is rich with flora. At present it has 30 000 hectares of natural forests,2 576 species of higher plants as well as 400 species of lower plants. With the numerous lakes and various vegetation,Jiuzhaigou has a self complete ecolog- ical system,which provides the best habitats for wild animals. Investigation shows in the gully there are 170 kinds of vertebrates,and 141 species of birds,of which 3 are under Class I state protection,4 under Class II,and 10 under Class III.

九寨沟植物种类繁多,现有天然森林近3万公顷,高等植物2576种,低等植物400余种。九寨沟湖泊众多,植被多样,生态系统完整,为各种野生动物栖居繁衍提供了良好的条件。据调查,现有脊椎动物170种、鸟类141种,属国家一类保护的有3种,二类保护的有4种,三类保护的有10种。

In 1982,the State Council of the People's Republic of China recognized Jiuzhaiyou Gully as a key scenic area of the nation. In December of 1992 it was inscribed on World Heritage List by UNESCO. In October of 1995 it entered reserves for Man and the Biosphere Program.

1982年,中华人民共和国国务院市定九寨沟为国家重点风景名胜区 。1992年九寨沟被联合国教科文组织作为自然遗产列入《世界遗产名录》。1995年,九寨沟又荣获联合国人与生物圈委员会颁发的《人与生物圈保护区》证书。

Jiuzhaigou, China's Fairyland

蜀中山水,不知迷醉了多少古人和今人……

Sichuan Province in southwest China is renowned for its many fascinatingnatural wonders which have attraaed millions of travelers over the centuries.

近年来,在四川北部南坪县境内,闪现出一颗五光十色的风光“宝石”,这就是人们赞不绝口的“神话世界”九寨沟。它镶嵌在松潘、南坪、平武三县接壤的群山之中,面积约6万公顷,距成都约400公里。九寨沟,由树正群海沟、则查洼沟、日则沟三条主沟组成,海拔平均在2,500米左右。过去,沟中有九个藏族村寨,因此得名。

The recent discovery of the scenic beauty of Jiuzhaigou (Nine-village Ravine)has added charm to the picturesque landscape. Known as "China's Fairyland", Jiuzhaigou is located in the hills along the borders of Nanping,Pingwu and Songpan counties, some 400 kilometers from Chengdu, the pro-vinaal capital. Three scenic areas-Shuzheng qunhaigou, Zechawagou and Rizegou-combine to make up the 60,000 hectares of fairyland, which is nearly 2,500 meters above sea level. Its name "Nine-village Ravine"is sup-posed to be because Tibetans once inhabited nine villages in the ravine.

海狭长数里。水光浮翠,倒映林岚。”九寨沟风光之美,实际上百倍于这样的描绘。就四川的名山秀水而论,总是有它们各自的独特风格和个性的。如峨嵋山的“秀”,青城山的“幽”,剑门关的“险”,夔门的“雄”。九寨沟的风光,因它的内涵丰富,很难以一字穷述,还须继续探幽发微。说它宛若“神话世界”,恐怕也只是见重于外在的美吧。

Here is a brief record in "Green Lakes", a chapter in the Annals ofNanpingCounty: "In Jiuzhaigou, lakes meander for miles, with wooded hills mir-rored in the clear water." The scene, actually, is much more beautiffil than can be put into words. Sichuan Prorrince is rich in scenic wonders, each with its own distinctive features—the elegance of Mount Emei, the serenity ofMount Qingcheng,the sharp precipice of Jianmen Pass, and the grandeur of Kuimen. But to depict the diverse natural beauty of Jiuzhaigou in one or two words is not nearly enough. "Fairyland",however inadequate, is perhaps the only word to choose.

论山品水,古今时尚。或以诗,或以画,或以游记,或以摄影,运用各种不同的艺术手段,表现出山水风光的风格和个性。九寨沟风光的风格和个性,还在不断探索和认识的过程中.这里,得感谢一位长居山中的藏族老人,他讲述了九寨山水莱源的一则 神话 故事 。他说在很古很古的时候,九寨沟万山丛中,有个男神仙达戈,和美丽的女神仙沃诺色嫫自由恋爱,男神仙用风云磨了一面镜子,送给女神仙作梳妆打扮用;女神仙接镜时失手,摔成108块碎片,散落山中,变成了108个“翠海”。古老的 传说 启发了我们:九寨沟的奇美风光,就在于它有这天然生成的108个“翠海”;从风光的结构上讲,它是以水为主体的,这就有别于其他山水的特色了。

Intrigued by this fairyland, true lovers of nature have tried recording its uniquebeauty in poems, paintings, photographs and travel notes. An old local Tibetan tells the story of Jiuzhaigou: "Once upon a time, there lived deep in the mountains an immortal named Dage and a fairy maiden named Wonuosemo. They fell in love. One day, Dage presented Wonuosemo with a bright mirror which he had polished with the wind and the clouds. Unfortunately, the mirror slipped from the maiden's hand and broke into 108 pieces, each turning into a lake of emerald green."It is no wonder why scenic Jiuzhaigou is so entertaining, with so many distinctive "Green Lakes" reigning over the whole area.

祖国山水,风格多样;多样的风格,相对应而存在,相比较而多姿。杭州西湖,水榭歌台,人工赋予它典雅美。蜀中仙山峨嵋,飘浮于云涛雾海,呈秀色于烟雨浸漫的山林。誉满中华的桂林山水,水秀山奇,山水平分秋色。九寨沟风光,却又是另一番景象了。在那里,古树摇曳春秋,山花自谢自开,.植被茸茸生烟,海子和瀑布随着季节的推移而变幻多姿;在那里,冰河时期遗留下来的星叶草、独叶草、先花后叶的领春树,以及熊猫、金丝猴、扭角羚、白马鸡、獐、鹿……组合成了奇异的“动植物王国”。据南坪县对九寨风光有独到见解者讲:“九寨沟的山水风光,纵有万丽千奇,一旦离开原始的自然美,就一切都没有了。”他们的见解是精辟的。当你步人沟中,便可见树正群海淡荡生辉,瀑布舒洒碧玉。一到金秋,满山枫叶降红。盛夏,湖山幽翠。仲春,树绿花艳……四时都呈现出它的天然原始,宁静幽深。日则沟里的镜湖、五花海,则查洼沟里的五彩池,虽缤纷艳丽,但令人迷醉的却是绚丽的和谐景色。这种独特的景观,只有在这个自然保护区才能见到。因此说,天然原始是九寨沟风光的个性和风格,是比较得当的。

China is a land of scenic contrasts, each uniquely representing its own area: West Lake in Hangzhou with enchanting pavilions set in quiet surroundings, Mount Emei in Sichuan with peaks peeping through mist and clouds, Guilin in Guangxi with panoramic views of mountains and rivers. And Jiuzhaigou presents another view. Aged trees wave the seasons by, amid carpets of wild flowers and thick green vegetation. Sparkling lakes and waterfalls vary with every season. Some rare trees and grasses, survivors of the glacial epoch,still thrive here in harmony with a host of creatures which make this ravine their home, for the land teems with such animals as giant pandas, golden monkeys, takins, white-eared pheasants, deer and river deer. All of this unfolds into a panorama of beautifully balanced fauna and flora. As observers from Nanping County have justly put it, "All the beauty of Jiuzhaigou is endowed by nature. If the natural charm were removed, there would be no more of Jiuzhaigou."Mystic lakes and sparkling waterfalls captivate your eyes as you enter the ravine. The trees are their greenest in spring when intensified by colorful flowers. In summer, warm tints spread over the hills and lakelands. As summer merges into autumn, the maple trees turn fiery-red, splashing color through the thickly forested hills. Tranquility pervades primitive Jiuzhaigou throughout the year, particularly at places around Mirror Lake and Five-flower Lake at Rizegou, and Multi-colored Lake at Zechawagou, where a profusion of colors is brought into full harmony with nature. This singular spectacle can only be seen in Jiuzhaigou-a natural preserve.

当然,这并不排除九寨沟风光的其他特点,它的风景点集中,它的三条主沟,各具特色而又富多种魅力。一位 经验 丰富纵览过世界风光的国际旅游企业家,曾在九寨沟风光最妩媚的秋天做了一次短游,他说:“像九寨沟这样美妙的景色,世界上是少有的。”他情不自禁地对陪同他的藏族副县长说:“你真幸福啊!你是世界上最美丽的县的县长。”

九寨沟风光,不愧是蜀中又一幅新的 山水画 卷。

In addition to this natural beauty Jiuzhaigou, again, is noted for its three scenic areas which are so concentrated in the region and yet so strikingly contrasted with each other that tourists cannot believe their eyes even when they see them. After visiting this fairyland in autumn, a tourist entrepreneur from abroad exclaimed, "Of all the scenic spots the world has ever produced, nothing compares with this." He then turned to his companion, the deputy head of Nanping County, and said, "You are lucky to govern the most beautiful place in the world."Scenic Jiuzhaigou is indeed one of nature's most extravagant splendors anywhere and the crowning glory of Sichuan Province.

猜你喜欢:

1. 旅游英语:Hollywood英语介绍

2. 旅游英语阅读:环游世界的九大理由

3. 关于旅游的英语作文范文

4. 关于去挪威旅游的一篇英语文章

5. 描述我喜欢旅游的英语作文

Known as the "Fairyland on Earth" . Jiuzhaigou sits on 103° 46' –I04° 4 ' E and32° 15 ' -33° 19' N, within the boundary of Jiuzhuigou County , Aba Prefecture , Sichuan . It lies between the southwest margin of the Qinghai-Tibet Plateau and at the north foolt of Duo'ema Mountain Range, with an average , altitude between 2, 000 and 3,000 meters, and a distance of about 435 kilometers from Chengdu , the capital city of Sichuan Province . To its east, Jiuzhaigou neighbors both the Baihe River Nature Reserve and the Wanglang Nature Reserve , and to its south is the Huanglong Place of Scenic Interest . Jiuzhaigou covers a total area of 720 square kilometers, with a periphery zone of 600 sq. m. and a buffer zone of 110sq. m. Jiuzhaigou, also called "Yangtong" in ancient times, cur- rently has other names like "Heyao Jiuzhai", and the " Jade Sea ". Jiuzhaigou, literally the Nine Village Valley , is hence known for the nine Tibetan villages within its boundary, that is, Panxin, Rize. Yacuo , Panya, Zechawa , Heijiao, Shuzheng, Heye and Zharu. The area of Jiuzhaigou as well as the upper reaches of the Jialing River and Minjiang River are called the land of Shiqiang (Qiang ethnic minority ) in aocient times, where human activities have been recorded dating back as early as to o the Yin-Shang Period (16th- 11th Century B. C.). Ac- cording lo The Records afSongpan (vol. I - Rivers and Mountains), the "Jade Sea is 50-odd kilometers to the northeast county, within the territory of Zhongyang Tongfan Tribe. Its valleys are as long as several kilometers with green water and jade-like ripples." This evidences that the Jade Sea beauty was well known as far back in ancient times. Jiuzhaigou covers the Shuzheng Valley . Rize Valley and Zechawa Valley that take a "Y" shape, in the Minshan Mountain Range. Inhabited by Tibetans, the nine vil- lages and alpine lakes, affectionately called "Ham", are like reflecting mirrors or crystal jade blocks inlaid in snow mountains and forests. At the end of Zechawa Valley is the Chang (Long) Lake and the end of Rize Valley are virgin forests. From .south to north, both val- leys stretch and meet al Nuorilang. The drop between the two valleys and Shuzheng Valley is over 1,000 meters, with 1 14 lakes lying downward in an echelon manner, on which arc 17 waterfalls, 11 rip currents and 5 travertine beaches, formulating alpine lake clusters and travertine spots that are rarely seen in China and even in the world. A fairyland on earth. Jiuzhaigou col- lects the primitive, natural beauties best demonstrated in its lakes, waterfalls, beaches, water currents, snow peaks, virgin forests and Tibetan customs.寨沟处于四川盆地向青藏高原过渡的边缘地带,属松潘、甘孜地槽区,恰好位于我国第二级地貌阶梯的坎前部分,在地貌形态变化最大的裂点线上,地势南高北低,有高山、峡谷、湖泊、瀑布、溪流、山间平原等多种形态。其地貌属高山狭谷类型。山岭的海拔高度大都为3500-4500米,最高峰嘎尔纳峰海拔4764米,最低点羊峒海拔2000米。整个景区内沟壑纵横,山峦叠嶂,好似大自然撰写的一部壮丽史诗,记录着地壳的沧桑变迁和生命的进化历程。在传说中九寨沟是仙女的宝镜幻化而成,优美的故事带给人梦幻般的想象。但从科学的角度看,九寨沟翠海叠瀑的形成,则是由于地壳变化、冰川运动、岩溶地貌和钙华加积等多种因素造就的。

Water is the spirit of Jiuzhaigou, and the lake of Jiuzhaigou is more characteristic. The lake water is blue and clear all the year round, and shows different tones and water charm with the change of light and the passage of seasons.

水,是九寨沟的精灵,而九寨沟的湖泊更具特色,湖水终年碧蓝澄澈,明丽见底,而且随着光照变化、季节推移,呈现不同的色调与水韵。

Jiuzhaigou is the world of water and also the kingdom of waterfalls. All the waterfalls rushed out of the dense forest. There is Noirang Falls, which is the largest in the country in width. It pours down on high rocks.

九寨沟是水的世界,也是瀑布王国。所有的瀑布全都从密林里狂奔出来。这里有宽度居全国之冠的诺日朗瀑布,它在高高的岩石上急泻倾挂。

扩展资料

2017年08月08日21时19分46秒在四川阿坝州九寨沟县发生7.0级地震,震中位于九寨沟核心景区西部5公里处比芒村,东距九寨沟县城永乐镇39公里、南距松潘县66公里、东北距舟曲县83公里、东南距文县85公里、西北距若尔盖县90公里,东偏北距陇南市105公里,南距成都市285公里。

九寨沟景区遭到地震破坏,部分景点和通往景区的道路受到山体滑坡的损坏,火花海和诺日朗瀑布被震坏已不复存在。

2017年地震引发的破坏较大,地震之后还发生了泥石流和山体滑坡等。随着时间的推移,这些被破坏景观会逐步修复与更新,地质运动也可以促使新的景观形成。

比如受地震影响,诺日朗瀑布产生了破坏,经人工干预后瀑布基本恢复如初,地震导致九寨沟的一个湖泊——火花海消失,但同时又产生了一个新的瀑布——双龙海瀑布。

jiuzhaigounationalparkisanaturereserveinthenorthofsichuan.itisknownforitsmanymulti-levelwaterfallsandcolorfullakes,andwasdeclaredaunescoworldheritagesitein1992.九寨沟位于四川北部自然保护区,它以众多的多层次瀑布,丰富多彩的湖泊而闻名。在1992年被联合国教科文组织列入世界遗产

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/yingyuxuexibaike/33949.html发布于 09-20
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享