本文作者:小思

红楼梦英文版人物关系图

小思 09-20 6
红楼梦英文版人物关系图摘要: 红发会人物关系图英文黑布林英语阅读初2红发会翻译成英语是:Black brin English reading first 2 red hair ClubBlack bri...

红发会人物关系图英文

黑布林英语阅读初2红发会翻译成英语是:Black brin English reading first 2 red hair Club

Black brin English reading first 2 red hair Club。

翻译:黑布林英语阅读第一2红发俱乐部。

重点词汇

English

英 [ˈɪŋɡlɪʃ]  美 [ˈɪŋɡlɪʃ]

adj. 英格兰人的;英格兰的;英文的

n. 英语;英格兰人;(台球中的)侧旋

v. 把……译成英语

n. (美、加、英、澳)英格利希(人名)

近义词:

British

英 [ˈbrɪtɪʃ]  美 [ˈbrɪtɪʃ]

adj. 英国的,大不列颠及北爱尔兰联合王国的;英国人的;英联邦的;大英帝国的

n. 英国人

黑布林红发会的主要人物包括:1. **福尔摩斯**:一位著名的侦探,是整个故事的主要角色。2. **约翰·刘易斯**:银行职员,是红发会的创始人。3. **沃森医生**:福尔摩斯的助手。4. **贾比·威尔士**:一个新成员,被红发会招募。5. **犯罪团伙的头目**:故事中的一个反派角色。这个犯罪团伙的头目是故事中的一个反派角色,他负责藏匿财物,并用复印机复印财务文件。

黑布林红发会主要人物为杰里米·布雷特。杰里米·布雷特(JeremyBrett,1933年11月3日-1995年9月12日),又译成杰瑞米·布莱特,出生于沃里克郡伯克斯韦尔,英国演员,曾就读于伊顿公学和中央演讲与戏剧学院。他在40年的演艺生涯中出演过众多经典作品,最广为人知的角色是大侦探夏洛克·福尔摩斯,他被广泛的认为是那个时代最具权威性的福尔摩斯扮演者。

红楼梦英文版人物关系图

《红楼梦》的人物关系图如下:

《红楼梦》写的是一个大家族。这个家族的祖先曾随皇帝出过兵,兄弟二人都受封国公爵位。哥哥贾演封宁国公,弟弟贾源封荣国公,两家府第相连,就叫了宁国府和荣国府。

到《红楼梦》开篇时,第一代人贾演、贾源早已作古,第二代人贾代化、贾代善也已过世,只有贾代善的妻子史老太君(即贾母)还在。在宁荣二府众多的人物中,贾母的辈分最高。她是贾赦、贾政的生母,贾敬的婶娘,贾琏、宝玉、元春姊妹的祖母,贾珍的叔祖母,林黛玉的外祖母,史湘云的姑奶奶,薛宝钗的远支姨姥姥。

扩展资料:

主要人物

1、贾宝玉

荣国府衔玉而诞的公子,前世真身为赤霞宫神瑛侍者,现世贾政与王夫人之次子。他作为荣国府的嫡派子孙,出身不凡,聪明灵秀,阖府捧为掌上明珠,对他寄予厚望,他却走上了叛逆之路,痛恨八股文,批判程朱理学,给那些读书做官的人起名“国贼禄蠹”。

他不喜欢“正经书”,却偏爱《牡丹亭》《西厢记》之类的“杂书”。他终日与家里的女孩们厮混,爱她们美丽纯洁,伤悼她们的薄命悲剧。他是意象化的小说人物,是作家的心灵的映像。

2、林黛玉

金陵十二钗之冠。林如海与贾敏之女,宝玉的姑表妹,寄居荣国府。她生性孤傲,不善处世,不屑种种流行的为人处事之道,多愁善感,才思敏捷。她与宝玉真心相爱,是宝玉反抗封建礼教的同盟,是自由恋爱的坚定追求者。

林黛玉是书中一位富有诗意美和理想色彩的悲剧形象。她美得让人由衷地心疼和爱怜,更具艺术魅力的是她无与伦比的丰富而优美的精神世界。她博览群书,学识渊博,有多方面的才能,身上还闪耀着追求个性解放、争取婚姻自由的朴素的民主主义思想的光辉。

3、薛宝钗

与黛玉并列金陵十二钗之冠,来自四大家族之薛家,薛姨妈之女,宝玉的姨表姐。她是一个复杂的矛盾纠葛体。她大方典雅,举止雍容,既有大家闺秀卓越的气质,沉静淡泊、温柔平和的性格,又有心灵深处隐藏的豪放大度。她对官场黑暗深恶痛绝,但仍规谏宝玉读书做官。

4、王熙凤

来自四大家族之王家,王夫人的内侄女,贾琏之妻。她年轻美丽中透出尊贵,苗条的身段,风骚的体格,不露的威风,貌似可喜,实则可畏。她精明强干,深得贾母和王夫人的信任,在荣国府中处于要位,是实际的管家奶奶。她为人处事圆滑周到,图财害命的事也干过不少。

5、贾母

即史太君,来自四大家族之史家,贾府老太太,宝玉祖母。在贾家从重孙媳妇做起,一直到有了重孙媳妇。她凭着自己的精明能干,坐稳了贾家大家长的位置,主持荣国府家政,直到年纪大了,才渐渐地不管事,交给儿孙媳妇。她是贵族的代表人物,享尽一生荣华富贵。

6、晴雯

荣国府的丫鬟。她长得风流灵巧,针线活犹好。她的反抗性最强,蔑视王夫人为笼络小丫头所施的小恩小惠,嘲讽向主子讨好邀宠的袭人,抄检大观园时当众把王善保家的痛骂一顿。她的反抗遭到了残酷报复,病重时被撵出贾府。宝玉偷偷地去探望,她深为感动,当夜悲惨地死去。

由于红楼梦人物关系复杂,我会尽力为你提供一份简明的人物关系图。但请注意,由于人物关系在小说中非常错综复杂,以下内容可能无法涵盖所有细节。中心人物:贾宝玉1. 贾母:贾宝玉的祖母,贾赦、贾政、贾敏的母亲。2. 王夫人:贾宝玉的母亲,贾赦、贾政的妻子。3. 贾政:贾宝玉的父亲,贾赦、贾政的弟弟。4. 贾赦:贾宝玉的大伯父,贾母的儿子。5. 薛宝钗:贾宝玉的妻子,金陵四大家族薛家之女。6. 林黛玉:贾宝玉的表妹,贾母的外孙女。7. 史湘云:贾宝玉的表妹,贾母的外孙女。8. 邢夫人:贾宝玉的继母,贾赦的妻子。9. 赵姨娘:贾宝玉的生母,贾赦、贾政的妾室。10. 周姨娘:贾宝玉的生母,贾赦、贾政的妾室。以上只是部分主要人物的关系图,红楼梦人物众多,关系错综复杂,这里无法一一列举。如果需要更详细的人物关系图,建议查阅专业的红学资料或相关书籍。

《红楼梦》的人物关系图:

民国初年兰上星白编了一部《红楼梦人物谱》,共收七百二十一人,人各有传,字数长短不一,此书中又收《红楼梦》所述及的古代帝王二十三人,古人一百一十五人,后妃十八人,列女二十二人,仙女二十四人,神佛四十七人,故事人物十三人,共二百六十二人,每人略考其生平及传说。连上二者合计,共收九百八十三人。

《红楼梦》中贾家人物:

1、贾演(宁国公)

2、贾代化(宁国府、宁国公贾演之子)

3、贾敷(贾代化长子,早亡)

4、贾敬(贾代化次子,离家弃子,修道炼丹)

5、贾珍(因袭父爵位,又宁府较荣府为高,故贾珍为贾府之族长)

6、贾蓉( 秦可卿 之夫)

7、贾蔷(贾演玄孙,贾珍养子)

8、贾惜春(出家)

9、贾代善(荣国府、荣国公贾源之子,贾母之夫)

10、贾赦(谐音“假设”,无实权)

11、贾琏(王熙凤之夫,谐音“假廉”,无廉耻)

12、贾迎春

13、贾琮(贾赦次子)

14、贾政(谐音“假正经”)

15、贾珠( 李纨 之夫,早亡)

16、贾兰

17、贾元春(加封贤德妃)

18、贾宝玉(薛宝钗之夫,出家)

家庭人物关系图英文

《简爱》是英国十九世纪著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平”的写照,是一部具有自传色彩的作品。夏洛蒂·勃朗特、艾米莉·勃朗特、安妮·勃朗特和勃朗宁夫人构成那个时代英国妇女最高荣誉的完美的三位一体。写于十九世纪中叶的《简爱》自出版至今,历经百年,却依旧好评如潮。女作家夏洛蒂勃朗特笔下的女主人公简爱成了女性通过个人奋斗,在社会上获得平等地位的典范。而张扬女主人公鲜明个性的就是作者成功的心理描写和语言描写。所以我想就此谈谈我对这些描写的感受。 平等,对压迫的反抗,对自由的争取是《简爱》的思想主线。她从孩童成长为一个聪颖成熟的女性,她的思想逐渐成熟。无论是面对什么阶级什么样的人,都是不卑不亢地去面对。 孩提时代,简住在狠毒的舅妈家,可以说会有寄人篱下的感觉,她却从不会有自卑感,当她遭受到约翰的毒打后,弱小的她冲着强大的表兄喊道:“你这男孩真是又恶毒又残酷!你像个杀人犯——你像个奴隶主——你像罗马的皇帝!”当挨过打后疼痛的感觉“压倒了我的恐惧,我发疯似地和他对打”。反抗的结果是她被关进了红房子。这使得反抗在她的思想中扎下了根。她意识到“片刻的反抗已经难免给我招来异想天开的惩罚,于是我像任何一个反抗的奴隶一样,在绝望中下了个决定,要反抗到底。”结果幼小的心灵受到了惊吓,心里留下了伤痕. 所以当药剂师劳埃德给予简一个医生正当的对病人的关怀后,简的心灵得到了莫大的安慰。“我觉得我有了保障,有了朋友。”作者通过仆人间的对话写出里德太太的残忍。在简离开舅妈家去劳渥德上学前,简坦率地表现出她对舅妈的厌恶、仇恨与反抗。“她们都把里德太太叫做我的恩人,要是恩人的话,那恩人就是个讨厌的西。”“你以为我没有感情,所以我没有一点爱,没有一点仁慈也行……你没有一点怜悯心,我到死也不会忘记你是怎么推我——残暴的,凶狠的,别人以为你是个好女人,可是你坏,你狠心,你才会人呢!”话说完,她“心灵就怀着自由感,仿佛是挣脱了一道无形的束缚,来到了梦想的自由之中”。幼小不成熟的她用直白的话揭示着女主人的虚伪,并不顾后果地带着一种解脱的心情走出里德家。这和日后成了家教,接到舅妈病危时的简完全不同。长大成熟后的简看着晚年处境凄凉的舅妈,用爱压制了埋藏在心里长久无法释怀的恨,独立生活的简以一种平等,甚至可以说是怜悯的心情去面对里德舅妈,送她走完人生的最后时光,作者写道:“我曾经起誓再也不叫她舅妈,我以为现在忘记和违反这个誓言并不罪过。”这就是她成熟的表现。尽管里德太太冰冷的表现让她痛苦甚至愤怒过。 在简的感情世界里有两个人很重要,一个是她在劳渥德义垫里结识的海伦,另一位是最后成了她终身伴侣的罗彻斯特先生。他进入劳渥德前,简几乎没受过教育,不被重视,也从未接触过社会,是海伦,这个和她年纪相仿的但却成熟的女孩给她上了人生第一课。当简看到海伦平静的受罚或是自己的自卑受到伤害后,她只是单纯的愤怒,想反抗,她想把抽打海伦的教鞭从老师手中夺过来,当着她的面折断。然而海伦叫她学会了忍耐和适应环境。“既然躲避不了,那就不能不忍受……你说你受不了,是软弱和愚蠢的。”这对简后来的处世可以说是有帮助的,海伦还告诉她“生命太短促,不能用来记仇蓄恨。”这可能是后来简会原谅里德太太的原因吧。海伦能让简平静下来,虽然会掺杂一点忧郁,这使简在一次又一次挫折中变得坚强,而在简和海伦的友谊中让读者体会到她的善良及对朋友的忠诚和关爱,而不是因为一直生活在压抑中并要不停反抗而显出的行为上的粗鲁,这就塑造了一个完整的人物形象。她陪着海伦度过最后一夜,送她最后一个吻,和她交换最后一句话。这一段段的对话不仅反映出人的个性,同时也告诉了读者做人的道理。 标志着简完全走进社会的是她进入罗彻斯特家成为一名优秀的家庭教师,同时书中的男主人公也出现了。罗彻斯特先生由于遭遇过种种不幸让她富有智慧,固执、冷漠下是善良,就像冰雪覆盖着的火山。他是简的主人,对她说话有时会傲慢无礼,但并不漂亮的简的那种不卑不亢、争取平等的精神及聪睿的头脑将他彻底征服。当简深深的爱上他,却又处在误会中,故事起了小小的高潮,简用理智压制着冲动的情感,心情复杂的说出了最能突出她性格的话:“你以为,因为我穷,低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心么?你想错了!我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样!要是上帝赐于我财富和美貌,我一定要让你难以离开我,就像我现在难以离开你。我现在与你说话,是我的精神与你的精神说话,就像两个都经历了坟墓,我们站在上帝脚跟前,是平等的,因为我们是平等的。”当罗秋她不要离开时,她说:“我是个有独立意志的自由人。”不长的独白将故事情节推上高潮。写出了两个人的心理矛盾和痛苦,更主要的是突出了简的鲜明的个性。当简将走进自己的幸福时,不幸又一次降落在这个弱女子身上。“这个一度曾是热情、满怀希望的女人又成了一个孤苦伶仃的姑娘了。”一段精彩的心理描写写出了她的情感与理智的斗争:“我不是罗彻斯特的新娘,这是我痛苦中的一部分,从最美好的梦中醒来,发现一切都是空虚和徒劳的。这种恐怖我能够忍受和制服。可是我必须果断地,立即地,完全地离开他,这却是无法忍受的,我办不到!”一个固执、理智、坚强的姑娘跃然于纸上。即使她知道他依然爱她,却不肯辱于自己的性格,她不想辱于罗之下。她要的是平等,所以她会忍着悲伤,不去犯错误,尽管她是美丽的,而又不是她的错。就是面对着愤怒的罗,她仍能平静从容而又固执地坚持自己的决定。于是她带着悲伤、遗憾离开了这座差点成为她的家的房子。 她独立的生活,虽然日子清苦,但她乐观。也正在这时,她的表哥约翰——一个牧师向她婚。她弄清了自己的真爱后断然拒绝了,我不想细说这段,总体看来,这段故事很平,就像是给简一段思考过去和将来的时间,好可以让她抚平伤口,语言主要突出她向往自由和独立的个性。而结局虽说皆大欢喜,却让罗死了前妻,毁了家产,自己残废。而简成了有钱人。这一次的“平等”可以说是最不明智的,我宁可它是悲剧,而不是喜剧。 一本好的小说会塑造出几个富有个性的人物,而人物性格的特征往往会通过他们的语言及心理呈现出来,而精彩的对白不仅是对文学修养的提高,更能给读者带来一些人生哲理的思考。而《简爱》的成功除了塑造了女主人公的光辉形象,更重要的是写出了一段优美、精彩的语言。

人物关系表: grandfather grandmother father _mother__uncle __aunt___ daughter ___son___ __sister____brother daughter ___son___  (1)my uncle is my father's brother.  (2)My__aunt_is my mother'ssister.  (3)My father's father is my___grandfather___.  (4)We call father and mother parents____.  (5)Your uncle's son is your__cousin___.  (6)I'm a father's daughter is my_cousin_____.

《简爱》24名主要人物

(1) Jane Eyre: The protagonist and title character, orphaned as a baby.

简· 爱:女主角,孤儿

(2) Mr. Reed: Jane's maternal uncle.

里德先生: 简的舅舅

(3) Mrs. Sarah Reed: Jane's aunt by marriage, who resides at Gateshead.

莎拉 · 里德:简的舅母,住在盖茨赫德。

(4) John Reed: Mrs. Reed's son, and Jane's cousin.

约翰 · 里德:里德太太的儿子,简的表兄弟。

(5) Eliza Reed: Mrs. Reed's elder daughter, and Jane's cousin.

伊丽莎 · 里德:里德太太的长女,和简的表姐妹。

(6) Georgiana Reed: Mrs. Reed's younger daughter, and Jane's cousin.

乔治 · 亚娜里德 : 里德太太的小女儿,和简的表姐妹。

(7) Bessie Lee: The nursemaid at Gateshead.

贝茜 · 李 :保姆,住在盖茨赫德

(8) Robert Leaven: The coachman at Gateshead, who sometimes gives Jane a ride on Georgiana's bay pony.

罗伯特:生活在盖茨黑德的车夫,他有时会给简驾驶马车。

(9) Mr. Lloyd: A compassionate apothecary who recommends that Jane be sent to school.

劳埃德先生:一个富有同情心的药剂师,建议简被送到学校。

(10) Mr. Brocklehurst: The arrogant, hypocritical clergyman who serves as headmaster and treasurer of Lowood School.

布罗克赫斯特先生:傲慢的,虚伪的教士,担任洛伍德学校的校长和司库。

(11) Miss Maria Temple: The kind, attractive young superintendent of Lowood School.

玛丽亚小姐 :和蔼的、迷人的洛伍德学校年轻主管。

(12) Miss Scatcherd: A sour and vicious teacher at Lowood.

斯卡查德小姐:恶毒的洛伍德学校老师

(13) Helen Burns: An angelic fellow-student and best friend of Jane's at Lowood School.

海伦:天使般的同学,简在洛伍德学校最好的朋友。

(14) Edward Fairfax Rochester: The owner of Thornfield Manor, and Jane's lover and eventual husband.

爱德华 · 费尔法克斯 · 罗切斯特:桑菲尔德庄园的主人,简的情人和最终的丈夫。

(15) Bertha Mason: The violently insane secret wife of Edward Rochester.

伯莎梅森:爱德华罗切斯特的、暴力的、疯狂的、秘密的妻子。

(16) Adele Varens: A naive, vivacious and rather spoiled French child to whom Jane is governess at Thornfield.

阿黛勒 · 瓦朗 :一个天真活泼的法国的孩子,Jane在桑菲尔德教育她。

(17) Mrs. Alice Fairfax: An elderly widow and housekeeper of Thornfield Manor.

爱丽丝夫人:一个寡妇,费尔法克斯桑菲尔德庄园的管家

(18) Blanche Ingram: A beautiful but very shallow socialite.

布兰奇 · 英格拉姆:一个漂亮但很浅的社交名媛。

(19) Richard Mason: A strangely blank-eyed but handsome Englishman from the West Indies.

李察梅森:黑眼睛、英俊的英国人,来自西印度群岛。

(20) St. John Eyre Rivers: A clergyman who is Jane Eyre's cousin on her father's side.

圣 · 约翰 · 爱:牧师,简 · 爱的表兄

(21) Diana and Mary Rivers: St. John's sisters and Jane's cousins.

戴安娜和玛丽:圣 · 约翰的姐妹和简 · 爱的表姐妹。

(22) Grace Poole: Bertha Mason's keeper, a frumpish woman verging on middle age.

格丽丝普尔:伯莎梅森的管家,一个老古板的中年女人。

(23) Rosamond Oliver: The rather shallow and coquettish, but beautiful and good-natured daughter of Morton's richest man.

奥利弗:较浅和风骚,但美丽善良的首富莫尔顿的女儿。

(24) John Eyre: Jane's paternal uncle, who leaves her his vast fortune of 20,000 pounds.

约翰 · 爱 :简的叔叔,把他的20000英镑的巨额财富留给了简。

家谱的英语是genealogy。

genealogy,美/ˌdʒiːniˈælədʒi/,英/ˌdʒiːniˈælədʒi/,n.宗谱;血统;家系;系谱学。

双语例句

1、The old man repeated his genealogy to me.

这个老人一遍遍地对我细数他的家谱。

2、I found out from this genealogy that my grandfather had an older brother.

我从这本家谱上发现我的爷爷原来有个哥哥。

3、The documentary tells the genealogy of birds.

纪录片讲述了鸟的进化路线。

4、After studying her genealogy, she found her ancestors came from another country.

了解了她的家谱后,她知道了自己祖上来自另一个国家。

5、This is a Xibe family genealogy.

这个是锡伯族家中的家谱。

6、And yet even I don't care about my genealogy.

但就算如此,我也不会在乎我的家谱。

7、Right. A genealogy should be a thick book.

哎,这家谱不是应该厚厚的一本吗。

英文原著wonder人物关系图

Characters1. Alice--Alice is the main character of the story. She is an English seven-year-old girl with a good imagination, manners and behavior. In many movie versions of the book, Alice usually appears as a blonde girl, wearing a blue dress, white apron over top, stockings, and black 'Mary Jane' shoes. 2. The White Rabbit--The Rabbit is responsible of Alice following him and into Wonderland. He is the first Wonderland Resident Alice meets. In the book and movie versions, the Rabbit wears a waistcoat where he pockets his watch. And at the end of the story, it is revealed that he serves as herald to the King and Queen of Hearts. 3. The Mouse--A peculiar mouse whom Alice befriends, and has a strong hatred of cats and dogs. After Alice stops crying a big pool of tears, he teaches her how to get dry by attending a never ending Caucus Race, which no one loses or wins, and tries to tell her a story of how he hates cats and dogs, but leaves for the Mouse thought Alice was offending him. 4. Pat--The White Rabbit's bumbling servant and gardener, who is an Irish guinea pig. 5. Bill--A lizard who serves as the White Rabbit's chimney sweep. At one time when Alice was stuck at the White Rabbit's house, Bill was sent to get her out, but he was kicked out of the chimney by the might of Alice's giant foot. 6. The Caterpillar--A wise, but rude old bug who gives Alice advice about how to change sizes correctly by eating the mushroom. 7. The Duchess--An angry, ugly, and abusive noblewoman who is a mother to a baby that would later turn to a pig. But later on in the book, she is nicer, which assumes the fact that the pepper makes her angry. 8. The Cheshire Cat--A peculiar feline that always grins and turns invisible at will. He belongs to the Duchess, and is responsible of guiding Alice to the Mad Tea Party. The Cat is the closest friend Alice meets in Wonderland. 9. The Mad Hatter--A wacky man and leader of the Mad Tea Party. He is known to be very rude towards Alice and giving her stupid riddles without any answers. He is also the first witness of the Knave of Hearts' trial. 10. The March Hare--The Mad Hatter's crazed sidekick who is also rude and obnoxious towards Alice. The March Hare is always mad, and maybe slightly stupid and confused ever since the Mad Hatter didn't have the chance to finish his performance at the Queen of Hearts' concert. 11. The Dormouse--The third and sleepy member of the Mad Tea Party Trio. He often sleeps through the party, but the Mad Hatter and the March Hare have ways to rudely wake him up. 12. The Queen of Hearts--A stubborn, violent and cruel tyrant who enjoys beheading people, (which never happens due to the King secretly pardoning those who are to be executed). She has a massive army of playing cards, and they simply do what the Queen says. She is noted to be the villain of the story, and Alice's arch-nemesis. 13. The King of Hearts--The Queen of Hearts' foolish, but caring husband, who pardons those who are about to be beheaded under the wrath of the Queen. He also serves as judge of the Knave of Hearts' trial. 14. The Gryphon--A part-eagle, part-lion creature that leads Alice to his old friend, the Mock Turtle, so she could learn about his childhood. 15. The Mock Turtle--A cow-headed turtle who is an old friend of the Gryphon and told about his childhood and school days to Alice. He also showed her the 'Lobster Quadrille' a funny, but confusing dance. 16. The Knave of Hearts--A noble servant to the King and Queen of Hearts, who was sent to a trial as the accused for stealing the tarts. The Queen often thinks of him as an 'idiot'. 17. Alice's Sister--A minor character of the story. She is Alice's older sister who understands Alice's dream at the end of the book. After Alice went home for tea, her sister dreamt the same dream Alice did, and knew Alice is growing up. 18. Dinah--Alice's pet cat. She did not appear in the book, but was mentioned by Alice several times. She does appear, however in the sequel 'Through the looking Glass', and many movies based on the book. 【以上为转贴资料】

wonder的中文翻译意思是 奇迹、惊愕、惊异、奇妙的、怀疑⋯

爱丽丝人物关系图谱1、爱丽丝(Alice):故事的主角,一个纯真可爱的小女孩,充满好奇心和求知欲,在她身上体现出了属于儿童的那种纯真。2、兔子(TheWhiteRabbit):一只穿着背心的白兔,在故事开场正要去给女王取东西的它喊着“天哪!天哪!要迟到了!”跑过爱丽丝面前,引起了她的注意,为了追它,爱丽丝才从兔子洞掉进了那个神秘的世界,后来爱丽丝在它的家里又误喝了一瓶魔药而变成巨人。3、蜥蜴比尔(BilltheLizard):爱丽丝在兔子家里误喝魔药变成巨人,无法离开房屋,兔子以为屋里出现了怪物,派这只小蜥蜴从烟囱进去看看情况,结果不等进去就被爱丽丝踢了出来。4、毛毛虫(TheCaterpillar):一只坐在蘑菇上吸烟斗的古怪毛毛虫,态度有点目中无人,不过它教给了爱丽丝变大变小的方法。5、公爵夫人(TheDuchess):一个爱好说教的女人,口头语是“一切事皆能引申出一个教训”。爱丽丝去过她家,正是在那里她才认识了柴郡猫。《爱丽丝漫游奇境》剧情简介故事讲述的是一个叫爱丽丝的小女孩和姐姐在河边看书时睡着了,梦中她追逐一只穿着背心的兔子而掉进了兔子洞,从而来到一个奇妙的世界。在这个世界里她时而变大时而变小,以至于有一次竟掉进了由自己的眼泪汇成的池塘里;她还遇到了爱说教的公爵夫人、神秘莫测的柴郡猫、神话中的格里芬和假海龟、总是叫喊着要砍别人头的扑克牌女王和一群扑克士兵,参加了一个疯狂茶会、一场古怪的槌球赛和一场审判,直到最后与女王发生冲突时才醒来,发现自己依然躺在河边,姐姐正温柔地拂去落在她脸上的几片树叶——在梦里她把那几片树叶当成了扑克牌。《爱丽丝漫游奇境记》(Alice's Adventures in Wonderland)是2007年7月1日由外语教学与研究出版社出版的图书,作者是英国作家刘易斯·卡罗尔,译者是贺丹。于1865年7月4日首次出版.该书讲述了一个叫爱丽丝的小女孩,在梦中追逐一只兔子而掉进了兔子洞,开始了漫长而惊险的旅行,直到最后与扑克牌王后、国王发生顶撞,急得大叫一声,才大梦醒来的故事。

人物介绍:

1、爱丽丝

Alice is elegant and gentle, with slim arms and a beautiful figure. She is very polite to others. She has a strong curiosity and often daydreams。

爱丽丝优雅、温柔,双臂纤细、身材美好,待人非常有礼貌。她有着强烈的好奇心,经常做白日梦,脑子里总有一些天马行空的想法,遇到任何事情之前总是先给出自己的意见,而不是听取别人的建议。

2、疯帽匠

The mad hatter lived on the edge of town. He was a small man with grey hair who went mad all the year round. He had a big nose and a funny voice。

疯帽匠居住在在小镇的边缘,是一个身量矮小、头发灰白、一年四季都在疯疯癫癫的人,他有一个大鼻子和一个滑稽的声音。人们不知道从什么时候起就称呼他为疯帽匠,他时常做一些看上去很奇怪的事情,不过这并不代表他不受欢迎。

3、三月兔

He was as mad as the mad hatter, but the difference was that the march hare only went mad in March, and he liked to have Alice have tea with him. The march hare had golden hedgehog hair, and his skin was brown, and his inner ears were pink。

和疯帽匠一样是个疯子,但区别是,三月兔只在三月发疯,他很喜欢让爱丽丝跟他一起喝茶。三月兔顶着一副金黄色刺猬型头发,他的皮肤是棕色的,内耳色为粉色。

4、妙妙猫

A mischievous cat who loves to grin and mislead Alice has the ability to appear and disappear out of thin air, to separate body parts at will, and to take on a variety of shapes and forms before her smile can hang in mid-air

又译一只喜欢咧着嘴笑的猫,非常淘气,总是喜欢误导爱丽丝,拥有能凭空出现、消失、随意将身体器官分开,以及变成各种形态的能力。在它消失以后,它的笑容还可以挂在半空中。

5、红心女王

A grumpy woman, fat, arrogant, is the ruler of the land of fairyland the queen of hearts is an extreme sadist, who if not big enough to provoke her, will get beheaded the curse of the mantra is to cut off his (their) head!

一个脾气暴躁的女人,身材肥胖,傲慢自大,是仙境土地上的统治者。红心女王是一个极端的虐待狂,谁要是不小惹到她,就会惹来斩首之祸。口头禅是“砍掉他(们)的头!”。

参考资料来源:

有道翻译--爱丽丝

百度百科--爱丽丝梦游仙境

红发会主要人物简介英文

3631890年秋天,华生医生拜访了福尔摩斯,了解了一头红头发的当铺老板杰贝兹·威尔逊的怪事。两个月前,jebbets的当铺老板文森特·斯伯丁(Vincent spaulding)曾向他讲述过红发人协会(redhead society)的故事。红发会是依照美国一名红发百万富翁的遗嘱设立,用遗产的利息让红头发的男子有个舒适的差事。所以只要入选,就可以只干很少工作,每年拿到二百英镑的津贴。在接下来的两个月里,雅比斯仔细地抄写着,几乎一个字都抄写完了。但当他周六去上班时,他震惊地发现门上别着一张写着“红发人已经解散”的卡片,然后发现红发人的地址和名字也是伪造的,这让他向福尔摩斯求助。福尔摩斯联系了当铺附近的银行负责人和伦敦警察厅的警官琼斯。午夜时分,琼斯正在银行的保险库里等候。当文森特(实际上是惯犯约翰·克莱[John clay])从当铺走到银行的地道时,他抓住了他和他的红头发同伙——红头发社团的头目。扩展资料:福尔摩斯的推理过程:福尔摩斯表示从开始就认为红发会打出的每年二百英镑的广告和抄写百科全书的奇怪任务只是为了让当铺老板每天离开他的店铺几小时,而把红发会的消息告诉老板的正是伙计文森特。考虑到文森特自动要求半薪,四处照相和出入地下室这些表现,他怀疑伙计在挖地道。在对人行道的敲打和伙计的会面,福尔摩观察到了伙计的裤子的膝盖部分的破损,从而证实了自己的推断。而红发会的解散是个信号,说明地道已经基本完成。而为了在地道被发现之前能够得手并逃走,周六的晚上是犯人最可能选择的时间。赞同56

1890年秋季,华生医生前往拜访福尔摩斯,从而得悉长了一头红发的当铺商人杰贝兹·威尔逊遇到的奇怪事件。两个月前杰贝兹当铺的伙计文森特·斯波尔丁告诉他关于红发会的消息,按照文森特的说法,红发会是依照美国一名红发百万富翁的遗嘱设立,用遗产的利息让红头发的男子有个舒适的差事。所以只要入选,就可以只干很少工作,每周4英镑薪金。然而两个月后,突然得知红发会倒闭,所以向福尔摩斯求助。福尔摩斯当即怀疑这个只拿半新的伙计有阴谋。经推理与验证,与当铺附近的银行负责人和苏格兰场警官琼斯,深夜守候在银行中的地下金库中,当文森特(实际上是惯犯约翰·克莱)从当铺到银行的地道里出现之时,抓住了他和他的红头发同伙,即红发会的那位负责人。福尔摩斯推理红发会的目的只是让老板离开店几个小时,好挖通通向银行地下室的隧道,上午与华生的调查支持了这一推理,于是捉住了罪犯。

Jabez Wilson approaches Sherlock Holmes about 'The Red Headed League' and the mystery surrounding his employmentto spend each morning sitting in an office copying out pages from an encylopeadia for a very good wage. But with money still owed to him, Holmes investigates and discovers that Moriarty may have a hand in these peculiar dealings.

你一分都没有,怎么加分?

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/yingyuxuexibaike/33132.html发布于 09-20
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享