火锅英文点单
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽) 香妃鸡(steamed chicken with saltedsauce) 糖醋鸡块(chicken in sweet and sour sauce) 三杯鸡翼(chicken wings in three cups sauce) 赛海蜇拌火鸭丝(shredded roast deck with wnow fungus) 杂菜拌鸭脷(duck tongues with assorted vegetables) 卤炸乳鸽(deep-frie pigeon in spiced sauce) 蜜糖子姜鸡(honey chicken with ginger shoors) 苹果咖喱鸡(curry chicken with apple) 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste) 香荽鸭翼(duck wings with coriander) 陈皮鸭脷(fried duck tongues with tangerine peel)家庭特色菜(猪、牛) 镬仔叉烧(roast pork in wok) 菜薳滑肉片(sliced pork with vegetable shoots) 茄汁炆排骨(stewed spare ribs with tomato sauce) 酒醉排骨(spart ribs in wine sauce) 香辣猪扒(fried chilili pork chops) 云腿芥菜胆(mustard green with ham) 荔枝炒牛肉(stir-fried beef with lychee) 卤牛腩(brisket of beef in spiced sauce) 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple) 核桃肉煲牛0汤(beef shin soup with walnut)家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳) 蒸鱼尾(steamed fish tail) 椒盐焗0鱼(baked pomeret with chilli and salt) 洋葱煮鱼(frie fish with onion) 咸酸菜煮鱼(flsh with salted mustard cabbage) 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot) 干炸多春鱼(deep-fried snapper) 榄仁炒鱼环(fried minced dace with olive seeds) 黑豆煲鱼头汤(fish head soup with black beans) 苹果煲生鱼汤(apple and san-yu soup) 北芪生鱼汤(pak-kei and san-yu soup) 粟米鱼羹(garoupa and sweet corns soup) 蒜蓉蟠龙虾(prawns in garlic sauce) 辈翠玉如意(stuffed yu-ear with shrimp paste) 黑白分明(fried shrimp balls with black and white sesame seeds) 菜花虾羹(shrimps and broccoli soup) 京酱龙虾球(lobster balls in sweet bean sauce) 炸酿龙虾(fried stuffed lobsters) 辣椒炒蟹(fried crabs in chilli sauce) 酱油蟹(crabs in soy sauce) 醋溜蟹(crabs in sour sauce) 清汤蟹肉(chicken broth with crab meat) 黑椒善球(eel balls with black pepper sauce)家庭特色菜(海味、蛋及其它) 鸭汁炆鱼唇stewen fish snout with duck sauce 鱼唇羹thickened fish snout soup 珧柱扒豆苗pea shoots with conpoys 蚝豉炆冬菇stewed black mushrooms with dried oysters 发财好市汤dried oysters and black moss soup xo辣椒酱 xo chilli sauce 马拉盏炒菜 fried vegetables with shrimp paste 肉碎蒸滑蛋 steamed egg custard with minced pork 雪中送炭 fried egg whites with black mushroom and ham 白玉藏珍stuffed beancurd with conpoy and ham 素香粉丝 fried vermicelli in hot bean sauce 素什锦 mixed megetables 香芒烧茄子 bralsed eggplants with mango 雪菜拌花生 deep- fried red-in-snow and peanut 薯仔煲冬菇汤 potato and black mushroom soup中式午餐(chinese lunch) abalone鲍鱼 hot pot火锅 roast duck烤鸭 sea cucumber海参 cashew chicken腰果鸡丁 shark fin soup鱼翅汤 grouper石斑鱼 rice wine米酒 sauteed prawns炸明虾 steamed rice饭 celery芹菜 crab蟹 fish balls鱼丸 lobster龙虾 shrimp虾子 roast suckling pig烤乳猪 chinese mushroom香菇 hair vegetable发菜 lotus root莲藕 scallop干贝 sweet and sour pork糖醋排骨 carrot胡萝卜 中式晚餐(chinese dinner) almond junket杏仁豆腐 jellyfish海蜇 barbecued pork buns叉烧包 mustard芥末 bean vermicelli粉丝 chilli sauce辣酱 oyster sauce蚝油 won ton云吞/馄饨 shrimp omelet虾仁炒蛋 red bean dessert红豆汤 chinese ham中国火腿 steamed open dumplings烧卖 chinese sausage腊肠 1000 year old egg皮蛋 custard tart蛋塔 glutinous rice糯米 spring rolls春卷 sweet soup balls汤圆 stuffed dumplings饺子 spare ribs排骨 西式午餐(western lunch) apple pie苹果馅饼 chicken nugget炸鸡块 double cheeseburger双层奶酪汉堡 french fries炸薯条 hot dog热狗 ketchup蕃茄酱 napkin纸巾 pizza披萨(意大利薄饼) sandwich三明治 straw吸管 biscuits小面包,甜饼干 cream奶油 doughnut炸面团 hamburger汉堡 ice-cream sundae冰淇淋圣代 mill shake奶昔 pepper胡椒粉 salt盐 sausage香肠 tray拖盘 西式晚餐(western dinner) baked potato烤马铃薯 cake蛋糕 chocolate pudding巧克力布丁 corn-on-the-cob玉米棒 fish pie鱼馅饼 meatballs肉丸 roast beef烤牛肉 salad色拉 spaghetti意大利面条 wine酒 waiter服务生 cheese奶酪 coffee pot咖啡壶 crackers咸饼干 mashed potato马铃薯泥 pork chop猪排 roast chicken烤鸡 soup汤 steak牛排 beer啤酒
1. I'd like to make a reservation. 在一些餐馆中,你需要事先订位。准备好告诉餐馆你们一共有多少人,你会到达的时间及你的名字。"I’d like to make a reservation for four at 8 p.m. for Kristi." 前台接待可能会问你的联系电话或是你是否需要吸烟区,事先考虑好这些信息。2. Could you repeat that, please? 这个短语并不仅仅用于在外用餐,但是却非常重要。餐厅可能很吵,服务生说话也可能很快。如果你没有听懂什么,就问他们,"Could you repeat that?"当然,简单说,"Excuse me?"也可以。别怕用的太多。3. We need another minute. 如果服务生请你点菜而你还没有决定的话,就可以使用这句表达。你会听到,"Are you ready to order?" 用 "Not yet. We need another minute," 或是 "Can we have another minute?" 回答。注意"a minute"在一个繁忙的餐馆里通常意味着服务生会在五分钟后回来为你点菜。4. I'd like/I'll have ... 这是两句最重要的表达。在点菜或是点饮料的时候,使用"I'd like…"或是"I'll have…" 例如,"I'd like the spaghetti and some tea," 或是 "I'll have a sandwich and a soft drink." 手指着菜单也总是能让人明白的。5. Could you bring…?/Do you have…?如果你要更多的物品,就说 "Could you bring some extra napkins?" 如果你想要什么东西但是不确定餐馆是否有的话就试着说,"Do you have…?" 例如,如果你想要橙汁但是菜单上没有的话,就可以问 "Do you have orange juice?"6. This isn't what I ordered. 如果服务生送错了菜,就说 "This isn't what I ordered, I ordered…"接着说你点的菜。这并不常见,但是如果真的发生的话,注意要说些什么来纠正。7. Check, please! 当你准备要走时,捕捉到服务生的注意同时说 "Check, please!" 作为你用餐短小而简单的结束语。
用英语在餐厅点餐的常用语:
(1)I'd like/I'll have ... 这是两句最重要的表达。在点菜或是点饮料的时候,使用"I'd like…"或是"I'll have…" 例如,"I'd like the spaghetti and some tea," 或是 "I'll have a sandwich and a soft drink." 手指着菜单也总是能让人明白的。
(2)Could you bring…?/Do you have…?如果你要更多的物品,就说 "Could you bring some extra napkins?" 如果你想要什么东西但是不确定餐馆是否有的话就试着说,"Do you have…?" 例如,如果你想要橙汁但是菜单上没有的话,就可以问 "Do you have orange juice?"
部分西餐食物英文名:beefsteak 牛排、hamburger 汉堡包、salad 沙拉、ice-cream 冰淇淋、red wine 红酒等等。
1、beefsteak英[ˈbi:fsteɪk]美[ˈbifˌstek] n. 牛排;
[例句]To sell horse meat as beefsteak is their usual practice.挂羊头卖狗肉是他们的惯技。
2、hamburger英[ˈhæmbɜ:gə(r)]美[ˈhæmbɜ:rgə(r)] n. 汉堡包; 碎牛肉; 牛肉饼;
[例句]Avoid unhealthy foods such as hamburger and chips不要吃不健康食品,汉堡薯条。
3、salad英[ˈsæləd]美[ˈsæləd] n. 色拉;
[例句]The Grand Hotel did not seem to have changed since her salad days.从她年少时候到现在,格兰德酒店似乎一直就没有变过。
4、ice-cream英['aɪskri:m]美['aɪskri:m] n. 冰淇淋;
[例句]I added a dollop of vanilla ice-cream to the pie.我在馅饼里加了一块香草冰激凌。
5、red wine英[red wain]美[rɛd waɪn] n. 红葡萄酒;
[例句]I went out for a meal last night and drank copious amounts of red wine我昨晚出去吃饭,喝了很多红酒。
扩展资料:
1、Serve straight from the dish with a tossed green salad.
配上拌过了的田园色拉直接上桌。
2、I had a mixed salad — a huge bowlful for £ 3.20.
我吃了份什锦色拉——是卖3.20英镑的一大碗。
3、Chill the fruit salad until serving time
把水果色拉冰镇一下,吃的时候再拿出来。
4、Choose small waxy potatoes for the salad.
选些个头小、表皮光滑的土豆做色拉。
5、He hadn't eaten a thing except for one forkful of salad
除了一餐叉色拉,他什么都没吃。
6、Do not toss the salad until you're ready to serve
到快上菜时再轻轻搅拌色拉。
1.请给我菜单。 May I have a menu, please?
2.是否有中文菜单? Do you have a menu in Chinese?
3在用晚餐前想喝些什么吗? Would you like something to drink before dinner?
4.餐厅有些什么餐前酒? What kind of drinks do you have for an aperitif?
5.可否让我看看酒单? May I see the wine list?
6.我可以点杯酒吗? May I order a glass of wine?
7.餐厅有那几类酒? What kind of wine do you have?
8.我想点当地出产的酒。 I'd like to have some local wine.
9.我想要喝法国红酒。 I'd like to have French red wine.
10.是否可建议一些不错的酒? Could you recommend some good wine?
11.我可以点餐了吗? May I order, please?
12.餐厅最特别的菜式是什么? What is the specialty of the house?
13.餐厅有今日特餐吗? Do you have today's special?
14.我可以点与那份相同的餐吗? Can I have the same dish as that?
15.我想要一份开胃菜与排餐(鱼餐)。 I'd like appetizers and meat (fish) dish.
16.我正在节食中。 I'm on a diet.
17.我必须避免含油脂(盐份/糖份)的食物。 I have to avoid food containing fat (salt/sugar).
18.餐厅是否有供应素食餐? Do you have vegetarian dishes?
19.你的牛排要如何烹调? How do you like your steak?
20.全熟(五分熟/全生)。 Well done (medium/rare),please.
西餐英语单词:
1.Western Food bread 面包
2.toast 烤面包/土司
3.rye bread 黑麦面包
4. bun 小圆面包
5.hamburger 汉堡包
6.bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
7.sandwich 三明治
8.tuna sandwich 金枪鱼三明治
9.hotdog 热狗
10.biscuits/crackers/cookies 饼干
扩展资料:
1.沙拉 salad
沙拉 salad
色拉 salad
火腿沙拉 ham salad
鸡沙拉 chicken salad
鸡脯沙拉 chicken-breast salad
鸡丝沙拉 shredded chicken salad
鸡蛋沙拉 egg salad
鱼片沙拉 fish salad
虾仁沙拉 shrimp salad
大虾沙拉 prawn salad
蟹肉沙拉 crab salad
素沙拉 vegetable salad
蔬菜沙拉 vegetable salad
鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad
黄瓜沙拉 cucumber salad
2.鱼虾 fish and prawn
炸桂鱼 fried mandarin fish
土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes
番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce
奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce
鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce
鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce
清煎鲤鱼 fried carp
火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce
俄式煎鱼 fish a la Russia
罐焖鱼 fish a la Duchesse
罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse
火锅鱼片 fish podjarka
火锅鱼虾 fish and prawns podjarka
火锅大虾 prawns podjarka
炭烧鱼串 fish shashlik
3.素菜 vegetable dish
奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin
黄油菜花 cauliflower with butter
黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter
菠菜卧果 spinach with poached egg
奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce
黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter
火锅店英文点餐
精品鹅肠 精品鸭肠 精品毛肚 麻辣牛肉 香菜牛肉丸 手工里脊丝 香菜丸子 爽口嫩牛肉 鲜牛鞭 鹌鹑蛋 墨鱼仔 美国肥牛 蟹肉 鲜鹅肠 鳝鱼 午餐肉 绿色毛肚 无骨鹅掌 火腿肠 耗儿鱼 菊花鸡胗 香豆脑 脑花 鲜鸭舌 羊肉串 羊肉卷 五香肥肠 带鱼 黄辣丁 深海雪鱼 酥肉 鲜毛肚 腰片 无骨凤爪 鲜鸭肠 鲜猪黄喉 鱼皮饺 昌鱼 千层肚 香港撒尿丸 鲜鱿鱼 鲜鱼头 虾饺 鲜牛蹄筋 鲜鸡脊 脆皮肠 鲜黄喉 大红虾 萝卜片 大白菜 豆芽 鲜豆腐 冬瓜 藕片 土豆 凤尾 海白菜 黄瓜 木耳 苕粉 香菜 土豆皮 鲜鸭血 海带 年糕 空心菜 花菜 苕皮 青笋头 玉兰片 平菇 鲜竹笋 香菇 贡菜 脆豆腐 野生蕨菜 金针菇 鸡腿菇 乳牛肝菌 茶树菇 鲍鱼菇 方竹笋 蛋炒饭 苕酥饼 泸州黄粑 八宝粥 蛋酥糍粑 清油火锅 秘制牛油火锅 秘制全白锅 清油鸳鸯锅 秘制牛油鸳鸯锅 五香碟 香油碟 特色菜 荤菜 素菜 小吃 锅底 油碟翻译的英文意思大概如下:E Chang Ya Chang boutique boutique boutique Maodumala beef coriander beef balls handmade silk coriander Liji Wanzai refreshing fresh tender beef bullwhip Quail eggs cuttlefish Aberdeen U.S. Feiniu crab meat fresh green Maodu Echangshanyu luncheon meat without bone Liriodendron Ham child fish consumption Chrysanthemum chicken Zhen Xiangdou brain brain flower string of fresh lamb and mutton Monochoria vaginalis vol Spiced Feichang hairtail Crisp Xue Yu Huang Lading deep Maodu meat fresh boneless chicken's feet waist - Huang Ya Chang fresh pig jets of fresh fish skin dumplings-chang fish belly Hong Kong Melaleuca urinating pill Xianyouyuxian the head of fresh shrimp dumplings cattle Tijin fresh chicken intestinal ridge Cuipi Xianhuang jets radish-red shrimp fresh bean sprouts, cabbage tofu wax gourd Oupian potatoes Fengwei sea cucumber cabbage fungus Shao coriander powder Paper potato cakes fresh duck blood kelp Kong Xincai cauliflower Shao Yu Lanpian Paper Qingsun first mushroom dishes of fresh bamboo shoots mushrooms Gong crispy tofu Wild fern Flammulina Coprinus comatus milk, bamboo shoots Boletus Chashu Gu Baoyu Gu Dan Chaofan Huang Shao Subing Luzhou DCB eight-treasure porridge Crisp Cibaqingyou egg dishes ST-butter dishes ST system-wide white pot Qingyou Yuanyang pot ST-butter plate of sesame oil Spiced Yuanyang pot dish Specials Huncai vegetables bottom of the pot snacks saucer oil
1. I'd like to make a reservation. 在一些餐馆中,你需要事先订位。准备好告诉餐馆你们一共有多少人,你会到达的时间及你的名字。"I’d like to make a reservation for four at 8 p.m. for Kristi." 前台接待可能会问你的联系电话或是你是否需要吸烟区,事先考虑好这些信息。2. Could you repeat that, please? 这个短语并不仅仅用于在外用餐,但是却非常重要。餐厅可能很吵,服务生说话也可能很快。如果你没有听懂什么,就问他们,"Could you repeat that?"当然,简单说,"Excuse me?"也可以。别怕用的太多。3. We need another minute. 如果服务生请你点菜而你还没有决定的话,就可以使用这句表达。你会听到,"Are you ready to order?" 用 "Not yet. We need another minute," 或是 "Can we have another minute?" 回答。注意"a minute"在一个繁忙的餐馆里通常意味着服务生会在五分钟后回来为你点菜。4. I'd like/I'll have ... 这是两句最重要的表达。在点菜或是点饮料的时候,使用"I'd like…"或是"I'll have…" 例如,"I'd like the spaghetti and some tea," 或是 "I'll have a sandwich and a soft drink." 手指着菜单也总是能让人明白的。5. Could you bring…?/Do you have…?如果你要更多的物品,就说 "Could you bring some extra napkins?" 如果你想要什么东西但是不确定餐馆是否有的话就试着说,"Do you have…?" 例如,如果你想要橙汁但是菜单上没有的话,就可以问 "Do you have orange juice?"6. This isn't what I ordered. 如果服务生送错了菜,就说 "This isn't what I ordered, I ordered…"接着说你点的菜。这并不常见,但是如果真的发生的话,注意要说些什么来纠正。7. Check, please! 当你准备要走时,捕捉到服务生的注意同时说 "Check, please!" 作为你用餐短小而简单的结束语。
与所给菜单一一对应:
Boutique goose sausage
Boutique duck intestine
Sauted Beef with Hot Pepper
Coriander Beef Ball
Handmade Ribbon Filament
Coriander balls
Fresh tender beef
Fresh bullwhip
Handmade Ribbon Filament
Coriander balls
Fresh tender beef
Fresh bullwhip
Quail egg
Cuttlefish
American Fat Cattle
Crab meat
Fresh goose sausage
Eel
Luncheon meat
Green Fur Belly
Boneless goose paw
Ham sausage
Ratfish
Chrysanthemum chicken gills
Coumarin
Brain Flower
Fresh duck tongue
Mutton shashlik
Lamb Kebab Roll
Five-sausage and fat sausage
Hairtail
Huang Hot Ding
Deep-sea Snowfish
Pork
Fresh hairy stomach
Lumbar radiograph
Boneless claws
Fresh duck sausage
Fresh pig yellow throat
Fish Dumpling
Chang fish
Thousand-layer stomach
Hong Kong Urinary Pills
Fresh squid
Fresh fish head
shrimp ravioli
Fresh beef tendon
Fresh Chicken Rib
Crisp intestine
Fresh yellow throat
Gambero Rosso
Radish slices
Chinese Cabbage
Bean sprouts
Fresh tofu
Watermelon
Lotus root slices
Potato
Pteris
Chinese cabbage
cucumber
Fungus
Vegetable powder
Coriander
Potato skin
Fresh duck blood
Kelp
New Year Cake
Water spinach
Cauliflower
Velvet skin
Bamboo shoot head
Magnolia chips
Oyster mushroom
Fresh bamboo shoots
Mushrooms
Tribute Vegetables
Crisp tofu
Wild fern
Flammulina velutipes
Lawyer's wig
Boletus dairy
Agrocybe chaxingu
Abalone Mushroom
Square bamboo shoots
Fried rice with egg
Vegetable pastry
Huangba in Luzhou
Mixed congee
Egg crisp bamboo cake
Hot pot with clear oil
Secret Butter Hotpot
Secret Whitepot
Oil-clear mandarin duck pot
Secret Butter Mandarin Duck Pot
Spiced dishes
Fragrant oil dish
Special dishes
Meat or fish dishes
Vegetable dish
snack
Bottom of pot
Oil dish
精品鹅肠 Special goose intestine精品鸭肠 Special duck intestine精品毛肚 Special tripes 麻辣牛肉 Spicy beef香菜牛肉丸 Beef balls served with cilantro手工里脊丝 Hand-sliced tenderloin 香菜丸子 Meatballs served with cilantro爽口嫩牛肉 Tender Beef鲜牛鞭 Fresh ox penis鹌鹑蛋 Quail eggs墨鱼仔 Baby squid美国肥牛 American fatty beef 蟹肉 Crab meat鲜鹅肠 Fresh goose intestine鳝鱼 Eel午餐肉 Spam meat/Luncheon meat (spam 是美国俗语)绿色毛肚 Organic tripes (译为有机毛肚,意思对吧,还是毛肚是绿颜色的?)无骨鹅掌 De-boned goose webs火腿肠 Hams耗儿鱼 Corydoras菊花鸡胗 Chrysanthemum Gizzards香豆脑 Fragrant Beancurds脑花 Brains鲜鸭舌 Fresh duck tongues羊肉串 Mutton kebabs羊肉卷 Sliced mutton五香肥肠 Spiced fatty intestines带鱼 Hairtail黄辣丁 Pelteobagrus fulvidraco fish深海雪鱼 Deep-sea cods酥肉 Crispy meat鲜毛肚 Fresh tripes腰片 Sliced kidneys无骨凤爪 De-boned chicken feet鲜鸭肠 Fresh duck intestines鲜猪黄喉 Fresh pork aorta鱼皮饺 Fish skin dumplings昌鱼 Pacu千层肚 Thousand-layered tripes香港撒尿丸 Hongkong style soup meatballs鲜鱿鱼 Fresh cuttlefish鲜鱼头 Fresh fish heads虾饺 Shrimp dumplings鲜牛蹄筋 Fresh beef tendons鲜鸡脊 Fresh chicken fillet脆皮肠 Crispy intestine鲜黄喉 Fresh aorta大红虾 Great red prawns萝卜片 Sliced carrots大白菜 Chinese white cabbage豆芽 Beansprouts鲜豆腐 Fresh Tofu冬瓜 Winter gourd藕片 Sliced lotus roots土豆 Potatoes凤尾 (没吃过,不知道是啥)海白菜 Sea cabbage黄瓜 Cucumbers木耳 agaric fungus苕粉 Tapioca pasta香菜 Cilantro土豆皮 Potato skin鲜鸭血 Fresh duck blood curds海带 Seaweed年糕 Rice cake空心菜 mater convolvulus花菜 Broccoli (是西兰花么?还是菜花Cauliflowers)苕皮 Yam pasta青笋头 Green bamboo shoots玉兰片 Sliced平菇 Shitake mushrooms鲜竹笋 Fresh bamboo shoots香菇 Champignon贡菜 dried ballonflower脆豆腐 Crispy tofu野生蕨菜 Wild Fiddlehead Fern金针菇 Needle mushrooms鸡腿菇 Goprinus comatus fungus乳牛肝菌 Boletus appendiclatus fungus茶树菇 Flammulina velatipes fungus鲍鱼菇 Abalone fungus方竹笋 Square bamboo shoots蛋炒饭 Fried rice with eggs苕酥饼 Crispy yam pie泸州黄粑 Luzhou yellow rice cake八宝粥 Sweet porridge of 8 ingredients蛋酥糍粑 Crispy egg cake清油火锅 Clear-oil hotpot秘制牛油火锅 House special butter hotpot秘制全白锅 House special white hotpot清油鸳鸯锅 Clear-oil double-flavoured hotpot秘制牛油鸳鸯锅 House special butter double flavoured hotpot五香碟 5 spices 香油碟 Sesame oil特色菜 House special dishes 荤菜 Meat dishes素菜 Vegetarian dishes小吃 Snakes锅底 Soup base油碟 Oil快累死了,没功劳有苦劳,没苦劳有疲劳,给分吧。。。
火锅英文单词
火锅和各种有关配菜的英语介绍:Hot pot, or hotpot (simplified Chinese: 火锅; traditional Chinese: 火锅; pinyin: huǒguō), also known as steamboat, is a Chinese cooking method, prepared with a simmering pot of soup stock at the dining table, containing a variety of East Asian foodstuffs and ingredients. While the hot pot is kept simmering, ingredients are placed into the pot and are cooked, in a manner similar to fondue. The procedure of having hot pot is really easy that people can do it at home. Typical hot pot dishes include thinly sliced meat, leaf vegetables, mushrooms, vermicelli, sliced potatos, bean products, egg dumplings, tofu, and seafood. Technically, Most raw foods can be cooked in hot pot, although they have different cooking time. The cooked food is usually eaten with a dipping sauce. Since it is considered as a main dish, it can be enjoyed without other staple like rice or noodle.
hotpot意思是火锅;焖罐(内装炖的肉、土豆、洋葱等);砂锅炖肉。
hotpot,英语单词,主要用作为名词,用作名词译为“火锅;焖罐(内装炖的肉、土豆、洋葱等);砂锅炖肉”。
hotpot造句
1. Hotpot is made from mutton and onion.
火锅是用羊肉和洋葱做的。
2. Who told Li Yang that hotpot is not hot pot?
谁告诉李阳火锅不是热的锅?
3. Hotpot is made from meat, potatoes and onions.
火锅是由肉、土豆和洋葱做成的。
4. It is a very delightful experience to eat hotpot in the cold winter.
在寒冷的冬天里,吃火锅成为一件惬意十足的事情。
5. When eating hotpot, mung bean sprouts can be instant boiled in the dish.
吃火锅的时候,绿豆芽可以立刻在锅里煮熟。
短语搭配
hotpot soup火锅锅底
eat hotpot吃火锅
Sichuan hotpot四川麻辣火
Hot pot火锅火锅[huǒ guō]词典chafing dish; chaffy dish; hot pot网络fondue; Hotpot; steamboat
您好.翻译为hot pot希望帮助你
火锅菜单英文
火锅Hotpot茼蒿菜DoneOh莲花白lotus莲藕片lotusroot-pieces冬瓜片Chinesewatermelon-pieces青笋片lettuce-pieces白萝卜whiteturnip或Daikon黄瓜片cucumber-pieces西兰花broccoli红苕Sweetpotato羊血sheepblood鸭血duckblood茶树菇不知道,先用mushrooms吧?是蘑菇的意思野山菌wildediblefungi平菇Evenmushroom海白菜不知道粉条vermicelli粉带不知道苕粉Batatastarch牛百叶stomachofthecattle小养羔肉goat'swilk肥牛beefinhotpot精品可以用refinedproduct鸡爪chickenfeet或chickenclaw鸡杂chickgizzard鸭肾不知道鸡脯肉FreshGradeBreast牛肉丸Beefmeatballs猪肉片SautedPork...火锅Hotpot茼蒿菜DoneOh莲花白lotus莲藕片lotusroot-pieces冬瓜片Chinesewatermelon-pieces青笋片lettuce-pieces白萝卜whiteturnip或Daikon黄瓜片cucumber-pieces西兰花broccoli红苕Sweetpotato羊血sheepblood鸭血duckblood茶树菇不知道,先用mushrooms吧?是蘑菇的意思野山菌wildediblefungi平菇Evenmushroom海白菜不知道粉条vermicelli粉带不知道苕粉Batatastarch牛百叶stomachofthecattle小养羔肉goat'swilk肥牛beefinhotpot精品可以用refinedproduct鸡爪chickenfeet或chickenclaw鸡杂chickgizzard鸭肾不知道鸡脯肉FreshGradeBreast牛肉丸Beefmeatballs猪肉片SautedPorkShreds或Pork-pieces猪肚片bagpiece肥肠Pig'scolon鱼丸Fishmeatballs虾丸Shrimpmeatballs牛肉丸Beefmeatballs猪肉丸porkmeatballs炸鱼片friedfish鱼头FishHead鳝鱼片Eel-pieces午餐肉spamluncheonmeat或spam牛肉饺beefdumplings猪肉饺pockdumplings虾米饺shrimpdumplings龙须面Finenoodles
Chongqing Hot Pot: Hot pot - is the most famous and favorite dish in Chongqing. Chongqing local people consider the hot pot a local specialty, which is noted for its peppery and hot taste, scalding yet fresh and tender. People gather around a small pot boiled with charcoal, electric or gas filled with flavorful and nutritious soup base. You have a choice of spicy, pure and combo for the soup base. Thin sliced raw variety meat, fish, various bean curd products and all kinds of vegetables are boiled in the soup base. You then dip them in a little bowl of special sauce. Be careful since the spicy soup base is burning hot. First eaten by poor boatmen of the Yangtze River in Chongqing area and then spread westwards to the rest of Sichuan. Now is a very popular local flavor and can be found at every corner of the city. There are a great variety of hotpots, including Yueyang Hotpot, Four Tastes Hotpot, Yashan Hotpot and Fish Head Hotpot. If you are adventurous enough, you can basically cook anything with hot pot, e.g., pig's brain and duck's kidney. Chongqing people love their hotpot, especially when the weather is steamy. The fire dances under the pot, the heavily oiled and spiced soup boils with hazy steam, and the people are bathed in sweat. Although hotpot can be found wherever there are street vendors or small restaurants, chongqing Hot pot has the greatest variety and is known for its delicious soup base and dipping sauce. Chongqing Malatang: The other famous local food is hot and spicy Mala Tang. Literally, "ma" means numbness in the mouth, "la" is chili hot and "tang" means piping hot. Mala Tang, with various raw ingredients cooked in a communal pot of steaming stock blended with spices, originated in Sichuan's largest city, Chongqing. The double-sided soup pot, placed on a central table burner, is the focal point of the meal. Powerfully hot Mala Tang soup and fresh tasting chicken broth, side by side, are popular. Ingredients include fresh sliced abalone, sea cucumber, hog tendon, Beijing cabbage and beef dumpling, prawns, carp fish fillet, bean curd, chicken fillet and vegetables. The excellent dipping mixture of sesame oil, chili sauce, peanut sauce, chopped chilies and garlic combine to make magic. Savory tidbits are appetizingly tasty - egg coated glutinous square, crispy spring roll, fried buns, eight treasure black rice and water chestnut jelly.
精品鹅肠 Special goose intestine精品鸭肠 Special duck intestine精品毛肚 Special tripes 麻辣牛肉 Spicy beef香菜牛肉丸 Beef balls served with cilantro手工里脊丝 Hand-sliced tenderloin 香菜丸子 Meatballs served with cilantro爽口嫩牛肉 Tender Beef鲜牛鞭 Fresh ox penis鹌鹑蛋 Quail eggs墨鱼仔 Baby squid美国肥牛 American fatty beef 蟹肉 Crab meat鲜鹅肠 Fresh goose intestine鳝鱼 Eel午餐肉 Spam meat/Luncheon meat (spam 是美国俗语)绿色毛肚 Organic tripes (译为有机毛肚,意思对吧,还是毛肚是绿颜色的?)无骨鹅掌 De-boned goose webs火腿肠 Hams耗儿鱼 Corydoras菊花鸡胗 Chrysanthemum Gizzards香豆脑 Fragrant Beancurds脑花 Brains鲜鸭舌 Fresh duck tongues羊肉串 Mutton kebabs羊肉卷 Sliced mutton五香肥肠 Spiced fatty intestines带鱼 Hairtail黄辣丁 Pelteobagrus fulvidraco fish深海雪鱼 Deep-sea cods酥肉 Crispy meat鲜毛肚 Fresh tripes腰片 Sliced kidneys无骨凤爪 De-boned chicken feet鲜鸭肠 Fresh duck intestines鲜猪黄喉 Fresh pork aorta鱼皮饺 Fish skin dumplings昌鱼 Pacu千层肚 Thousand-layered tripes香港撒尿丸 Hongkong style soup meatballs鲜鱿鱼 Fresh cuttlefish鲜鱼头 Fresh fish heads虾饺 Shrimp dumplings鲜牛蹄筋 Fresh beef tendons鲜鸡脊 Fresh chicken fillet脆皮肠 Crispy intestine鲜黄喉 Fresh aorta大红虾 Great red prawns萝卜片 Sliced carrots大白菜 Chinese white cabbage豆芽 Beansprouts鲜豆腐 Fresh Tofu冬瓜 Winter gourd藕片 Sliced lotus roots土豆 Potatoes凤尾 (没吃过,不知道是啥)海白菜 Sea cabbage黄瓜 Cucumbers木耳 agaric fungus苕粉 Tapioca pasta香菜 Cilantro土豆皮 Potato skin鲜鸭血 Fresh duck blood curds海带 Seaweed年糕 Rice cake空心菜 mater convolvulus花菜 Broccoli (是西兰花么?还是菜花Cauliflowers)苕皮 Yam pasta青笋头 Green bamboo shoots玉兰片 Sliced平菇 Shitake mushrooms鲜竹笋 Fresh bamboo shoots香菇 Champignon贡菜 dried ballonflower脆豆腐 Crispy tofu野生蕨菜 Wild Fiddlehead Fern金针菇 Needle mushrooms鸡腿菇 Goprinus comatus fungus乳牛肝菌 Boletus appendiclatus fungus茶树菇 Flammulina velatipes fungus鲍鱼菇 Abalone fungus方竹笋 Square bamboo shoots蛋炒饭 Fried rice with eggs苕酥饼 Crispy yam pie泸州黄粑 Luzhou yellow rice cake八宝粥 Sweet porridge of 8 ingredients蛋酥糍粑 Crispy egg cake清油火锅 Clear-oil hotpot秘制牛油火锅 House special butter hotpot秘制全白锅 House special white hotpot清油鸳鸯锅 Clear-oil double-flavoured hotpot秘制牛油鸳鸯锅 House special butter double flavoured hotpot五香碟 5 spices 香油碟 Sesame oil特色菜 House special dishes 荤菜 Meat dishes素菜 Vegetarian dishes小吃 Snakes锅底 Soup base油碟 Oil快累死了,没功劳有苦劳,没苦劳有疲劳,给分吧。。。
火锅Hotpot茼蒿菜DoneOh莲花白lotus莲藕片lotusroot-pieces冬瓜片Chinesewatermelon-pieces青笋片lettuce-pieces白萝卜whiteturnip或Daikon黄瓜片cucumber-pieces西兰花broccoli红苕Sweetpotato羊血sheepblood鸭血duckblood茶树菇不知道,先用mushrooms吧?是蘑菇的意思野山菌wildediblefungi平菇Evenmushroom海白菜不知道粉条vermicelli粉带不知道苕粉Batatastarch牛百叶stomachofthecattle小养羔肉goat'swilk肥牛beefinhotpot精品可以用refinedproduct鸡爪chickenfeet或chickenclaw鸡杂chickgizzard鸭肾不知道鸡脯肉FreshGradeBreast牛肉丸Beefmeatballs猪肉片SautedPorkShreds或Pork-pieces猪肚片bagpiece肥肠Pig'scolon鱼丸Fishmeatballs虾丸Shrimpmeatballs牛肉丸Beefmeatballs猪肉丸porkmeatballs炸鱼片friedfish鱼头FishHead鳝鱼片Eel-pieces午餐肉spamluncheonmeat或spam牛肉饺beefdumplings猪肉饺pockdumplings虾米饺shrimpdumplings龙须面Finenoodles麻花frieddoughtwist(只能这么翻译了,因为国外没有麻花啊)火腿肠hamsausage蟹棒不知道
火锅辣锅英文
辣的英文翻译是hot,句中hot可以作为动词、副词和形容词使用。
hot
英 [hɒt] 美 [hɑ:t]
adj.热的;热门的;辣的;激动的
vt.使兴奋,使激动
adv.热的;紧迫的
vi.变热
相关短语:
1、hot dog [食品] 热狗 ; 红肠面包 ; 小红肠 ; 热狗肠
2、Hot Springs 温泉城 ; 温泉 ; 热泉 ; 温泉市
3、Hot pot 火锅 ; 暖锅 ; 柬式火锅 ; 热锅
4、Hot Shot 篮球火 ; 篮球火主题曲 ; 个中强手 ; 激射
hot的近义词有pungent和acrid。
一、pungent
英 [ˈpʌndʒənt] 美 [ˈpʌndʒənt]
adj.辛辣的;尖刻的;刺激性的;苦痛的
例句:
1、He enjoyed the play's shrewd and pungent socialanalysis.
他喜欢剧中尖锐机敏、一针见血的社会分析。
2、Onions have a pungent smell.
洋葱有股冲鼻的气味。
二、acrid
英 [ˈækrɪd] 美 [ˈækrɪd]
adj.辛辣的;刺鼻的;尖刻的;(性格、态度、言词等)刻薄的
例句:
1、The room filled with the acrid smell of tobacco.
房间里弥漫着刺鼻的烟草味。
2、The plant has an unpleasant odour and an acrid taste.
这种植物闻着刺鼻,吃着辣口。
火锅和各种有关配菜的英语介绍:Hot pot, or hotpot (simplified Chinese: 火锅; traditional Chinese: 火锅; pinyin: huǒguō), also known as steamboat, is a Chinese cooking method, prepared with a simmering pot of soup stock at the dining table, containing a variety of East Asian foodstuffs and ingredients. While the hot pot is kept simmering, ingredients are placed into the pot and are cooked, in a manner similar to fondue. The procedure of having hot pot is really easy that people can do it at home. Typical hot pot dishes include thinly sliced meat, leaf vegetables, mushrooms, vermicelli, sliced potatos, bean products, egg dumplings, tofu, and seafood. Technically, Most raw foods can be cooked in hot pot, although they have different cooking time. The cooked food is usually eaten with a dipping sauce. Since it is considered as a main dish, it can be enjoyed without other staple like rice or noodle.
Hot pot火锅火锅[huǒ guō]词典chafing dish; chaffy dish; hot pot网络fondue; Hotpot; steamboat
不严格地说是hotpot,严格地说是Chinese hotpothot和pot分开写成两个单词意思也是一样的。