警察与小偷英语
原名叫《警察与赞美诗》警察与赞美诗〔美〕欧.亨利/著潘明元/译索比急躁不安地躺在麦迪逊广场的长凳上,辗转反侧。每当雁群在夜空中引颈高歌,缺少海豹皮衣的女人对丈夫加倍的温存亲热,索比在街心公园的长凳上焦躁不安、翻来复去的时候,人们就明白,冬天已近在咫尺了。一片枯叶落在索比的大腿上,那是杰克·弗洛斯特①的卡片。杰克对麦迪逊广场的常住居民非常客气,每年来临之先,总要打一声招呼。在十字街头,他把名片交给“户外大厦”的信使“北风”,好让住户们有个准备。索比意识到,该是自己下决心的时候了,马上组织单人财务委员会,以便抵御即将临近的严寒,因此,他急躁不安地在长凳上辗转反侧。索比越冬的抱负并不算最高,他不想在地中海巡游,也不想到南方去晒令人昏睡的太阳,更没想过到维苏威海湾漂泊。他梦寐以求的只要在岛上待三个月就足够了。整整三个月,有饭吃,有床睡,还有志趣相投的伙伴,而且不受“北风”和警察的侵扰。对索比而言,这就是日思夜想的最大愿望。多年来,好客的布莱克韦尔岛②的监狱一直是索比冬天的寓所。正像福气比他好的纽约人每年冬天买票去棕榈滩③和里维埃拉④一样,索比也要为一年一度逃奔岛上作些必要的安排。现在又到时候了。昨天晚上,他睡在古老广场上喷水池旁的长凳上,用三张星期日的报纸分别垫在上衣里、包着脚踝、盖住大腿,也没能抵挡住严寒的袭击。因此,在他的脑袋里,岛子的影象又即时而鲜明地浮现出来。他诅咒那些以慈善名义对城镇穷苦人所设的布施。在索比眼里,法律比救济更为宽厚。他可以去的地方不少,有市政办的、救济机关办的各式各样的组织,他都可以去混吃、混住,勉强度日,但接受施舍,对索比这样一位灵魂高傲的人来讲,是一种不可忍受的折磨。从慈善机构的手里接受任何一点好处,钱固然不必付,但你必须遭受精神上的屈辱来作为回报。正如恺撒对待布鲁图一样⑤,凡事有利必有弊,要睡上慈善机构的床,先得让人押去洗个澡;要吃施舍的一片面包,得先交待清楚个人的来历和隐私。因此,倒不如当个法律的座上宾还好得多。虽然法律铁面无私、照章办事,但至少不会过分地干涉正人君子的私事。一旦决定了去岛上,索比便立即着手将它变为现实。要兑现自己的意愿,有许多简捷的途径,其中最舒服的莫过于去某家豪华餐厅大吃一台,然后呢,承认自己身无分文,无力支付,这样便安安静静、毫不声张地被交给警察。其余的一切就该由通商量的治安推事来应付了。索比离开长凳,踱出广场,跨过百老汇大街和第五大街的交汇处那片沥青铺就的平坦路面。他转向百老汇大街,在一家灯火辉煌的咖啡馆前停下脚步,在这里,每天晚上聚积着葡萄、蚕丝和原生质的最佳制品⑥。索比对自己的马甲从最下一颗纽扣之上还颇有信心,他修过面,上衣也还够气派,他那整洁的黑领结是感恩节时一位教会的女士送给他的。只要他到餐桌之前不被人猜疑,成功就属于他了。他露在桌面的上半身绝不会让侍者生疑。索比想到,一只烤野鸭很对劲——再来一瓶夏布利酒⑦,然后是卡门贝干酪⑧,一小杯清咖啡和一只雪茄烟。一美元一只的雪茄就足够了。全部加起来的价钱不宜太高,以免遭到咖啡馆太过厉害的报复;然而,吃下这一餐会使他走向冬季避难所的行程中心满意足、无忧无虑了。可是,索比的脚刚踏进门,领班侍者的眼睛便落在了他那旧裤子和破皮鞋上。强壮迅急的手掌推了他个转身,悄无声息地被押了出来,推上了人行道,拯救了那只险遭毒手的野鸭的可怜命运。索比离开了百老汇大街。看起来,靠大吃一通走向垂涎三尺的岛上,这办法是行不通了。要进监狱,还得另打主意。在第六大街的拐角处,灯火通明、陈设精巧的大玻璃橱窗内的商品尤其诱人注目。索比捡起一块鹅卵石,向玻璃窗砸去。人们从转弯处奔来,领头的就是一位巡警。索比一动不动地站在原地,两手插在裤袋里,对着黄铜纽扣微笑⑨。“肇事的家伙跑哪儿去了?”警官气急败坏地问道。“你不以为这事与我有关吗?”索比说,多少带点嘲讽语气,但很友好,如同他正交着桃花运呢。警察根本没把索比看成作案对象。毁坏窗子的人绝对不会留在现场与法律的宠臣攀谈,早就溜之大吉啦。警察看到半条街外有个人正跑去赶一辆车,便挥舞着警棍追了上去。索比心里十分憎恶,只得拖着脚步,重新开始游荡。他再一次失算了。对面街上,有一家不太招眼的餐厅,它可以填饱肚子,又花不了多少钱。它的碗具粗糙,空气混浊,汤菜淡如水,餐巾薄如绢。索比穿着那令人诅咒的鞋子和暴露身分的裤子跨进餐厅,上帝保佑、还没遭到白眼。他走到桌前坐下,吃了牛排,煎饼、炸面饼圈和馅饼。然后,他向侍者坦露真象:他和钱老爷从无交往。“现在,快去叫警察,”索比说。“别让大爷久等。”“用不着找警察,”侍者说,声音滑腻得如同奶油蛋糕,眼睛红得好似曼哈顿开胃酒中的樱桃。“喂,阿康!”两个侍者干净利落地把他推倒在又冷又硬的人行道上,左耳着地。索比艰难地一点一点地从地上爬起来,好似木匠打开折尺一样,接着拍掉衣服上的尘土。被捕的愿望仅仅是美梦一个,那个岛子是太遥远了。相隔两个门面的药店前,站着一名警察,他笑了笑,便沿街走去。索比走过五个街口之后,设法被捕的气又回来了。这一次出现的机会极为难得,他满以为十拿九稳哩。一位衣着简朴但讨人喜欢的年轻女人站在橱窗前,兴趣十足地瞪着陈列的修面杯和墨水瓶架入了迷。而两码之外,一位彪形大汉警察正靠在水龙头上,神情严肃。索比的计划是装扮成一个下流、讨厌的“捣蛋鬼”。他的对象文雅娴静,又有一位忠于职守的警察近在眼前,这使他足以相信,警察的双手抓住他的手膀的滋味该是多么愉快呵,在岛上的小安乐窝里度过这个冬季就有了保证。索比扶正了教会的女士送给他的领结,拉出缩进去的衬衣袖口,把帽子往后一掀,歪得几乎要落下来,侧身向那女人挨将过去。他对她送秋波,清嗓子,哼哼哈哈,嬉皮笑脸,把小流氓所干的一切卑鄙无耻的勾当表演得维妙维肖。他斜眼望去,看见那个警察正死死盯住他。年轻女人移开了几步,又沉醉于观赏那修面杯。索比跟过去,大胆地走近她,举了举帽子,说:“啊哈,比德莉亚,你不想去我的院子里玩玩吗?”警察仍旧死死盯住。受人轻薄的年轻女人只需将手一招,就等于已经上路去岛上的安乐窝了。在想象中,他已经感觉到警察分局的舒适和温暖了。年轻女人转身面对着他,伸出一只手,捉住了索比的上衣袖口。“当然罗,迈克,”她兴高采烈地说,“如果你肯破费给我买一杯啤酒的话。要不是那个警察老瞅住我,早就同你搭腔了。”年轻女人像常青藤攀附着他这棵大橡树一样。索比从警察身边走过,心中懊丧不已。看来命中注定,他该自由。一到拐弯处,他甩掉女伴,撒腿就跑。他一口气跑到老远的一个地方。这儿,整夜都是最明亮的灯光,最轻松的心情,最轻率的誓言和最轻快的歌剧。淑女们披着皮裘,绅士们身着大衣,在这凛冽的严寒中欢天喜地地走来走去。索比突然感到一阵恐惧,也许是某种可怕的魔法制住了他,使他免除了被捕。这念头令他心惊肉跳。但是,当他看见一个警察在灯火通明的剧院门前大模大样地巡逻时,他立刻捞到了“扰乱治安”这根救命稻草。索比在人行道上扯开那破锣似的嗓子,像醉鬼一样胡闹。他又跳,又吼,又叫,使尽各种伎俩来搅扰这苍穹。警察旋转着他的警棍,扭身用背对着索比,向一位市民解释说:“这是个耶鲁小子在庆祝胜利,他们同哈特福德学院赛球,请人家吃了个大鹅蛋。声音是有点儿大,但不碍事。我们上峰有指示,让他们闹去吧。”索比怏怏不乐地停止了白费力气的闹嚷。难道就永远没有警察对他下手吗?在他的幻梦中,那岛屿似乎成了可望而不可及的阿卡狄亚⑩了。他扣好单薄的上衣,以便抵挡刺骨的寒风。索比看到雪茄烟店里有一位衣冠楚楚的人正对着火头点烟。那人进店时,把绸伞靠在门边。索比跨进店门,拿起绸伞,漫不经心地退了出来。点烟人匆匆追了出来。“我的伞,”他厉声道。“呵,是吗?”索比冷笑说;在小偷摸小摸之上,再加上一条侮辱罪吧。“好哇,那你为什么不叫警察呢?没错,我拿了。你的伞!为什么不叫巡警呢?拐角那儿就站着一个哩。”绸伞的主人放慢了脚步,索比也跟着慢了下来。他有一种预感,命运会再一次同他作对。那位警察好奇地瞧着他们俩。“当然罗,”绸伞主人说,“那是,噢,你知道有时会出现这类误会……我……要是这伞是你的,我希望你别见怪……我是今天早上在餐厅捡的……要是你认出是你的,那么……我希望你别……”“当然是我的,”索比恶狠狠地说。绸伞的前主人悻悻地退了开去。那位警察慌忙不迭地跑去搀扶一个身披夜礼服斗篷、头发金黄的高个子女人穿过横街,以免两条街之外驶来的街车会碰着她。索比往东走,穿过一条因翻修弄得高低不平的街道。他怒气冲天地把绸伞猛地掷进一个坑里。他咕咕哝哝地抱怨那些头戴钢盔、手执警棍的家伙。因为他一心只想落入法网,而他们则偏偏把他当成永不出错的国王⑾。最后,索比来到了通往东区的一条街上,这儿的灯光暗淡,嘈杂声也若有若无。他顺着街道向麦迪逊广场走去,即使他的家仅仅是公园里的一条长凳,但回家的本能还是把他带到了那儿。可是,在一个异常幽静的转角处,索比停住了。这儿有一座古老的教堂,样子古雅,显得零乱,是带山墙的建筑。柔和的灯光透过淡紫色的玻璃窗映射出来,毫无疑问,是风琴师在练熟星期天的赞美诗。悦耳的乐声飘进索比的耳朵,吸引了他,把他粘在了螺旋形的铁栏杆上。月亮挂在高高的夜空,光辉、静穆;行人和车辆寥寥无几;屋檐下的燕雀在睡梦中几声啁啾——这会儿有如乡村中教堂墓地的气氛。风琴师弹奏的赞美诗拨动了伏在铁栏杆上的索比的心弦,因为当他生活中拥有母爱、玫瑰、抱负、朋友以及纯洁无邪的思想和洁白的衣领时,他是非常熟悉赞美诗的。索比的敏感心情同老教堂的潜移默化交融在一起,使他的灵魂猛然间出现了奇妙的变化。他立刻惊恐地醒悟到自己已经坠入了深渊,堕落的岁月,可耻的欲念,悲观失望,才穷智竭,动机卑鄙——这一切构成了他的全部生活。顷刻间,这种新的思想境界令他激动万分。一股迅急而强烈的冲动鼓舞着他去迎战坎坷的人生。他要把自己拖出泥淖,他要征服那一度驾驭自己的恶魔。时间尚不晚,他还算年轻,他要再现当年的雄心壮志,并坚定不移地去实现它。管风琴的庄重而甜美音调已经在他的内心深处引起了一场革命。明天,他要去繁华的商业区找事干。有个皮货进口商一度让他当司机,明天找到他,接下这份差事。他愿意做个煊赫一时的人物。他要……索比感到有只手按在他的胳膊上。他霍地扭过头来,只见一位警察的宽脸盘。“你在这儿干什么呀?”警察问道。“没干什么,”索比说。“那就跟我来,”警察说。第二天早晨,警察局法庭的法官宣判道:“布莱克韦尔岛,三个月。”①杰克·弗洛斯特(Jack Frost):“霜冻”的拟人化称呼。②布莱克韦尔岛(Blackwell):在纽约东河上。岛上有监狱。③棕榈滩(Palm Beach):美国佛罗里达州东南部城镇,冬令游憩胜地。④里维埃拉(The Riviera):南欧沿地中海一段地区,在法国的东南部和意大利的西北部,是假节日憩游胜地。⑤恺撒(Julius Caesar):(100—44BC)罗马统帅、政治家,罗马的独裁者,被共和派贵族刺杀。布鲁图(Brutus):(85—42BC)罗马贵族派政治家,刺杀恺撒的主谋,后逃希腊,集结军队对抗安东尼和屋大维联军,因战败自杀。⑥作者诙谐的说法,指美酒、华丽衣物和上流人物。⑦夏布利酒(Chablis):原产于法国的Chablis地方的一种无甜味的白葡萄酒。⑧卡门贝(Carmembert)干酪(Cheese):一种产于法国的软干酪。原为Fr.诺曼底一村庄,产此干酪而得名。⑨指警察,因警察上衣的纽扣是黄铜制的。⑩阿卡狄亚(Arcadia):原为古希腊一山区,现在伯罗奔尼撒半岛中部,以其居民过着田园牧歌式的淳朴生活而著称,现指“世外桃园”。⑾英语谚语:国王不可能犯错误(King can do no wrong.)
e high-level eve
有好多啊,比如说讲笑话比赛,猜图形(根据大家的英语提示画出所要求的图形),或者警察与小偷的游戏,这些活动大家的积极性都会很高啊!猜图形:比如说由主持人事先准备一叠卡片,这些卡片可以是各国国旗的图形,因为这相对容易一些,然后选一个人上黑板背对大家,主持人这时可以随意抽取一张,让在座的其他人用英语来描述这张图形,指导上黑板的人画出来,如果有偏差可以重新调整.警察与小偷:用抽签的方式决定在座的一圈人哪些是警察、小偷或群众,大家都只知道自己的身份,旁人不知,然后群众帮助警察判断出哪个是小偷,各方都要列出自己的证据,小偷也可假装群众指挥他人,蛮得越久越成功.这些游戏其实不难,但是用英语表达时可能会出现一些问题,所以游戏本身的吸引力能促使大家开口说英语.
单词接龙" cat tad desk" 叫作 end catches head猜动作就是我们说的Charadesrole play等等
警察抓小偷的英文
The police caught the thief 祝学习生活愉快
呵呵你要写毕业论文?不会吧在网上好象搜索不到那你最好是找个会英文的朋友吧给你写我看见你的问题也是爱莫能助呀
警察抓住了小偷英语翻译
用英语翻译,这个警察抓住了小偷,The policeman has seized this thief The policeman has caught the thief The thief was captured by the policeman
警察抓小偷网络释义警察抓小偷:Police and Thief百科 警察抓小偷 相信大家小时候都玩过警察抓小偷的游戏吧,一帮好朋友几个扮演警察几个扮演小偷,警察总是追着小偷跑。像这样的游戏总是能玩上半个下午,呵呵...想想还真是开心啊。现在让我们一起来从这款游戏中回顾一下吧。... 详细 » 搜索 警察抓小偷
the polices catch the thieves 希望采纳
the police caught the thief bravely.
警察和小偷的英语短篇故事
Where Am I? Mr. Robinson worked in an office. Every morning he had breakfast with his wife at half-past seven, read his newspaper, drank a cup of coffee and then left his house at 8 o'clock to go to catch his train to town. One morning he was still sitting comfortably at the breakfast table and reading his newspaper at five minutes past eight. He did not seem to be in a hurry and asked his wife for another cup of coffee. "Another cup?" she asked. "But aren't you going to the office today? have you got a holiday?" "The office?" he said and looked up from his newspaper very surprised. "I thought that I was at the office!"
Police: President, you hurt it? How you been?警察:先生你受伤了吗?你怎么了?Victims: Tu, my legs hurt a little, there, my handbag was snatched the thieves!受害者:恩,我的腿稍微扭伤了,还有,我的手提包被那个小偷抢走了!Police: Stop, you thief, do you still want to run?警察:站住,你这个小偷,难道你还想跑?Police: are this people?警察:是这个人吗?Witnesses: Yes, it is this person!目击证人:是的,就是这个人!Police: thieves you take! You will sit in prison a decade!警察:你这个小偷,走!你将坐十年牢!
(1) The Policeman and the Thief Once, a new policeman caught a thief in a small town, and decided to bring him back to the police station in the city. On their way they came to a shop where bread was sold. “ We have no food, and we must be hungry after a while. Let me go into the shop and buy some bread for us. Wait here for me.” The thief said. The policeman agreed with him and waited in the street for a long time , but thief didn’t come out of the shop. The policeman began to be worried ,and ran into the shop, he couldn’t see the thief but the back door of the shop. The policeman had to go back to the police station alone, and he was very unhappy. Luckily, the policeman caught the thief at the same place the next day. walked though the same street and the same shop, “ Wait here,” said the policeman “ Last time you ran away from the shop. This time , I’ll go into the shop and buy the bread , and you must wait here for me.” 警察与小偷 一次, 一个新上任的警察在小镇上抓住了一个小偷,他决定把这小偷押送到城里警察局去。在路上,他们路过了一家面包店。“我们没带吃的,呆会儿肯定会饿的,让我去给咱们买点面包。你在这等等我啊。”小偷说道。 警察同意了,并在街上等了很长一段时间,但是,小偷一直没有从商店出来。警察开始担心了,他跑进商店,除了一扇开着的后门,他什么也没看见。 警察不得不很郁闷的独自回到了警察局。 幸运的是第二天,他在同一地方又抓住了那小偷。当他们路过同一条街,同一家商店时,“在这等着我,”警察说道,“上次,你从这家商店溜了,这次,我去买面包,你必须在这等我!” (2) Bill and His Dog Bill’s shoes were worn out.. Since he was unlucky recently he decided to throw them away. One day, he went to the rubbish pit far from the city and threw the old shoes into it. Then he returned home , lay down and slept. But he had a dog, and the dog often went to the rubbish pit to look for food . On that day , the dog saw the shoes in the pit and knew they were its master’s. So the dog took one of the heavy shoes in its mouth and went slowly with it, and left it at it at Bill’s bedside. Then the dog fetched the other shoe in the same way. When Bill woke up,he saw the shoes by his bed and he was very afraid. The shoes can walk by themselves, they must be done away with it, he thought. Then he made a large fire in front of his house and put the shoes on it. Just then a strong wind was blowing, and before long the fire made the house begin burning. His neighbour immediately came out but could do house burnt down,but the old shoes were saved by the honest dog again. 比尔和他的狗 比尔的鞋穿坏了,由于最近运势不佳,比尔决定把这旧鞋扔得远远的。一天,他来到离城很远的垃圾坑,把鞋扔了进去。然后,回到家里躺下睡觉。 比尔有一只狗,经常到那垃圾坑里去找食物。那天,它正好看见了并立马认出了那是主人的鞋,于是,这狗便用嘴把一只鞋叼着,慢慢走回去,把它放在比尔的床边。对另一只鞋狗也如法炮制。 当比尔醒来时,看见床边的鞋,吓坏了。喔!天啊,这鞋自己会走路,得把它处理掉。他想。然后,他来到家门口,点了一堆火,把鞋放了进去。 正在那时,刮来一阵大风,火势很快蔓延,点着了房子。邻居赶紧出来,可是已经晚了,房子烧毁了,留下的只有再次被那只忠实的狗抢救出来的那双旧鞋。 (3) Where is my cat ? Jeff’s favorite food is fish . And when he had enough money, he always bought some and took them back to his home for his dinner in the evening. But when his wife saw the fish, she was always very happy and said to herself ,“ Ha! Now I will invite my friends to lunch and we will eat this. They like fish very much,don’t they?.” So when Jeff came home in the evening after work, the fish was never there and his wife always said,“Fish? oh, your cat ate it! What a terrible animal!” And she gave Jeff some soup and bread for his dinner. But one evening when this happened again, Jeff became very angry. He took his cat and his wife to the shop near his house and weighted the cat carefully. . Then he turned to his wife and said , “My fish weighed pounds. This cat weighs three pounds, too. My fish is here , you say. Then where is my cat?” 我的猫呢? 杰夫对食物有一嗜好,那就是吃鱼。并且每每有几个闲钱时,总要买点回家准备在晚饭时饱餐一顿。不过,杰夫的老婆一看到鱼也会很兴奋并喃喃自语道:“ 哈,哈, 俺又可以请朋友午饭时来尝尝鲜了,他们不都好这一口吗?” 所以,每当杰夫晚上下班回到家时,鱼总没见着,他老婆还总说,“鱼啊?哦,你那只猫吃了,真是一可怕的动物!” 不过,一天傍晚,当这一幕又重演的时候,杰夫火了。他把老婆和猫一并带到隔壁的商店并仔细地把猫给过称,然后对他老婆说道,“看看,我的鱼三磅重,猫也三磅重,如果我的鱼在这儿的话,那么,你说,我的猫在哪儿去了呢?”
e high-level eve
警察英语
是police。
1、n.警察部门;警方
2、v.巡查;维护治安;监督;管制
police 读法 英 [pəˈliːs] 美 [pəˈliːs]
短语:
1、police power 警察权,治安权;警察部队
2、secret police 秘密警察
police的词义辨析:
policeman, police的区别:
1、policeman 指某个具体的警察
2、police 警察的总称,后接复数谓语动词,The police are questioning everyone in the house.
是policeman[英]pəˈli:smən[美]pəˈlismən
男警察policeman 女警察policewoman
警察policeman,policewomanbobby(英口语)cop(美口语)beagle警察rozzer警察police officer警官,警员peeler(俚语)