一个两年的合同英语
在英语中,合同一般称为Contract,协议一般称为Agreement。何谓“Contract”? 1999年中国《合同法》第二条对contract定义为:A contact in this Law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations. 根据这一定义,合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。 Steven H. Gifts编著的“Law Dictionary”中将contract 定义为“contract is a promise, or a set of promises, for breach of which the law gives remedy, or the performance of the which thelaw in some way recognize as a duty.”根据这一定义,合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,某种意义上法律将履行该承诺看做是一种补偿。 Curzon 在其编撰的字典“A Dictionary of Law”给contract的定义:“Contract is a legally binding agreement”根据这一定义,合同就是有法律约束力的协议。 综合起来,有一个相同点,就是“Contract is an agreement”,即可将事同说成是“An agreement which binds the parties concerned”或者说成是“An agreement which is enforceable by law”,也可以说:Contracts are promises that the law will enforce。何谓“Agreement”? “A consensus of mind, or evidence of such consensus, in spoke or written form, relating to anything done or to be done.”根据这一定义,协议是对已经做或准备做的相关事宜,经过谈判、协商后取得一致意见,以口头或书面形式做出的约定。 Black “Law Dictionary”有两个定义。一个是:“A concord of understanding and intention between two or more parties with respect to the effect upon their relative rights and duties, of certain past or future facts or performance。”根据这一定义,协议即双方或多方某些过去或将来某些事实的相关权利、义务或相关权利、义务的履行而达成的一致理解和愿望。 另一个是:The consent of two or more persons concurring respecting the transmission of some property, right or benefits, with the view of contacting an obligation, a mutual obligation根据这一定义,协议即两个或多个当事人,为了约定单方责任或相互责任,就财产权利、利益的转移取得的一致同意。 Contract(合同)和Agreement(协议)是不是可以互换呢? 合同的成立必须具备几个主要因素。它们(要约和承诺构成的)协议、约因、设立法律关系的愿望和缔约能力四大部分组成。 Curzon编著的“A Diction of Law”提到“Contract generally involves” 1. offer and absolute and unqualified acceptance (邀约和绝对接受) 2. consensus ad idem (意思表示一致,也叫meeting of minds) 3. intention to create legal relations (建立合同关系的意愿) 4. genuineness of consent (同意的真实性) 5. contractual capacity of the parties (合同当事人的缔约能力) 6. legality of object(目标的合法性) 7. possibility of performance (履行的可能性) 8. certainty of terms(条款的确定性) 9. valuable consideration(等价有偿) Black “Law Dictionary” 中解释道:Although often used as synonyms with “contract”,agreement is a broader term, . an agreement might lack an essential element of a contact. “协议”和“合同”经常用作同义词,但“协议”这一术语含义更广,例如协议可能缺乏同的必备条款(essential clauses/provisions)。 实际使用当中,协议可不受必备条款的限制,而称为合同的文体肯定少不了必备条款,有的合同将其单列,称为一般条款(General provisions)。
C-O-N-T-R-A-C-T=contrac合同
contract
英[ˈkɒntrækt] 美[ˈkɑ:ntrækt]
n. 合同; 契约; 协议;
v. 签合同; 缩小; 感染;
[例句]The company won a prestigious contract for work on Europe's tallest building
这家公司赢得了一份极为重要的合同,参与建设欧洲最高的大厦。
[其他] 第三人称单数:contracts 复数:contracts 现在分词:contracting过去式:contracted 过去分词:contracted
问题一:合同用英文怎么说 contract 问题二:签订合同英语怎么说 鉴于双方签订合同是房屋按暂测面积计算 As to the area in the contract between Party A and Party B, it refers to the area by interim survey. 问题三:签订合同英语怎么说 sign a contract 问题四:与某人签订的所有合同英文怎么说? All the contracts signed with somebody. 问题五:"履行合同"英文怎么说 performance of contract/perform contract execution of contract fulfill the contract 问题六:合同用英语怎么说? contract 问题七:“合同到期”用英文怎么说 合同到期 [词典] [法] expiration of contract; [例句]合同到期以后,巴恩斯决定做点别的。 Barnes was resolved to moving on when his contract expired. 用expire这个动词就可以了 expire 英[?k?spa??(r)] 美[?k?spa?r] vi. 期满; 文件、协议等(因到期而)失效; 断气; 逝世; [例句]He had lived illegally in the United States for five years after his visitor's visa expired. 在访问签证到期后,他又在美国非法居住了5年。 [其他] 第三人称单数:expires 现在分词:expiring 过去式:expired过去分词:expired 望采纳 问题八:劳动合同用英语怎么说 劳动合同的英语是contract of labour,详细信息如下: contract of labour 英 [k?n?tr?kt ?v ?leib?] 美 [?kn?tr?kt ?v ?leb?] 【词典】劳动合同 例句: The termination of labour contract by employer or employee is one of the importantparts of the law of labour contract and even of labor law. 劳动合同单方解除制度是劳动合同法乃至劳动法的重要组成部分之一。 问题九:合同签定后,用英文怎么说? After signed the contract
两个合同英文表达
关于合同的英文表达
一.hereby
英文释义:by means of , by reason of this
中文译词:特此,因此,兹
用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。
语法:一般置于主语后,紧邻主语.
例1:
The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.
参考译文:
业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。
注释:
(1)hereby: by reason of this 特此
(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同
(3)completion of the Works: 工程的竣工
(4)therein: in the Works在本工程中
(5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价
(6)such...as: 关系代词,相当于that, which
(7)under: in accordance with 根据,按照
(8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款
例2:
We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.
注释:
(1)hereby:特此
(2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知
(3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明
(4)herein:in this, in the statement在声明中
(5)documentary proof:证明文件
参考译文:
特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。
例3:
This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.
注释:
(1)hereby:特此
(2)hereinafter referred to as Party A:以下称甲方
(3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基础上
(4)through amicable consultation:通过友好协商
参考译文:
本合同双方, 公司(以下称甲方)与 公司(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于 年 月 日在中国 (地点),特签订本合同。
例4:
This agreement is hereby made and entered into on (Date), by and between Co. China (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B).
注释:
(1)this agreement is hereby made and entered into:特此订立本协议 在法律文件中表示“订立本协议”可用以下4个动词:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同义词连用的写作特点,可用上述4个动词中的两个来表示)。
(2)hereinafter referred to as Party B:以下简称乙方
参考译文:
本协议特由中国 公司(以下简称甲方)与 公司(以下简称乙方)于 年 月 日订立。
二 hereof
英文释义: of this
中文译词:关于此点;在本文件中
用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的??”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, conditions and provisions hereof”,这里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,这里hereof表示“of this Works”。 语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。
hereof和thereof的区别:hereof强调“of this”。例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the Contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the Works。
例1
Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take
delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.
注释:
(1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不论港口习惯是否与本款规定相反,whether? or not:不论??是否
(2) the owner of the goods:货方
(3) without interruption:无间断地
(4) carrier:承运人
(5) in default on the provisions hereof:违反本款规定 hereof:of this Clause
参考译文:
不论港口习惯是否与本款规定相反,货方都应昼夜地,包括星期日和假日(如承运人需要),无间断地提供和提取货物。货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负担赔偿责任。
例2
Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings.
注释:
(1) foreign trade dealers:对外贸易经营者
(2) as mentioned in this Law:本法所称
(3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法规定
(4) legal entity:法人
(5) be engaged in foreign trade dealings:从事对外贸易经营活动 参考译文:
本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。
例3
The establishment of a limited liability company or a company limited by shares shall comply with the conditions and provisions of this Law. A company complying with the conditions and provisions hereof may be registered as a limited liability company or a company limited by shares. Provided that if a company fails to comply with the conditions and provisions hereof, the company in question shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares.
注释:
(1)a limited liability company:有限责任公司
(2)a company limited by shares:股份有限公司
(3)provisions hereof:本法规定 hereof: of this Law
(4)may be registered as:登记为
参考译文:
设立有限责任公司、股份有限公司,必须符合本法规定的条件。符合本法规定的条件的,登记为有限责任公司或者股份有限公司;不符合本法规定的条件的,不
得登记为有限责任公司或股份有限公司。
例4
If, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his duties as an arbitrator, another arbitrator shall, in accordance with the provisions hereof, be selected or appointed. 注释:
(1) as a result of withdrawal or any other reasons:回避或者其它原因
(2) arbitrator:仲裁员
(3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法规定
(4) be selected or appointed:选定或指定
参考译文:
仲裁员因回避或者其它(转 载于:wWw.cnboThwiN.cOM 博 威范文 网: 协议书英文怎么写 )原因不能履行职责的,应当依照本法规定重新选定或指定仲裁员。
例5
In the event of conflict between the provisions on arbitration formulated and prepared prior to the effective date of this Law and the provisions of this Law, the provisions hereof shall prevail.
注释:
(1) conflict:相抵触
(2) prior to the effective date of this Law:本法施行前
(3) the provisions hereof shall prevail:以本法为准 hereof:of this Law 参考译文:
本法施行前制定的有关仲裁的规定与本法的规定相抵触的',以本法为准。 例6
Where, in accordance with laws, the circumstance(s) specified in Article 15 and Article 16 of this Law is /are confirmed, the organization with compensatory obligations shall pay compensation in any of the circumstance in question.
Where the claimant for compensation demands the confirmation of one of the circumstances specified in Article 15 and Article 16 hereof, and the demanded organization refuses to make the confirmation, the claimant shall have the right to lodge a complaint. Where the claimant claims compensation, the claim, shall, first, be lodged to the organization for compensatory obligations.
The provisions of Article 10, Article 11 and Article 12 hereof shall apply to/ in the procedures of compensation.
注释:
(1) the organization with compensatory obligations:赔偿义务机关
(2) shall pay compensation:应当给予赔偿
(3) the claimant for compensation:赔偿请求人
(4) Article 15 and Article 16 hereof:本法第十五条、第十六条 hereof:of this Law
(5) shall have the right to lodge a complaint:有权申诉
(6) claims compensation:要求赔偿
(7) apply to/ in:适用 More Examples: The comment applies equally here. /That argument does not apply in this case. /That applies to at least nine-tenths of the people we see about. /These remarks apply to every town in this kingdom. /The rules of safe driving apply to everyone. 参考译文:
赔偿义务机关对依法确认有本法第十五条、第十六条规定的情形之一的,应当给予赔偿。
赔偿请求人要求确认有本法第十五条、第十六条规定情形之一的,被要求的机关不予确认的,赔偿请求人有权申诉。赔偿请求人要求赔偿,应当先向赔偿义务机关提出。赔偿程序适用本法第十条、第十一条、第十二条的规定。
例7
If an arbitrator involved in one of circumstances specified in Item 4, Article 34 of this Law, and if it is serious, or those specified in Item 6, Article 58 hereof, the arbitrator in question shall, in accordance with the law, bear the legal liability and responsibility. The arbitration commission shall remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators.
注释:
(1) arbitrator:仲裁员
(2) Article 58 hereof:本法第五十八条 hereof:of this Law
(3) bear the legal liability and responsibility:承担法律责任
(4) the arbitration commission:仲裁委员会
(5) remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators:将其除名
参考译文:
仲裁员有本法第三十四条第四项规定的情形,情节严重的,或者有本法第五十八条第六项规定的情形的,应当依法承担法律责任,仲裁委员会应当将其除名。 例8
If, pursuant to this Law, the relevant responsible authorities with the duty of approvals fail to grant approval to such an application as meets the requirements and provisions hereof, or the company registration authorities fail to register a company whose application meets the requirements hereof, the party in question may, in accordance with laws, apply for reconsideration or bring an administrative suit.
注释:
(1) the relevant responsible authorities with the duty of approvals:履行审批职责的有关主管部门
(2) meets the requirements and provisions hereof:符合本法条件
(3) the company registration authorities:负责公司登记的主管部门
(4) the requirements hereof:本法条件 hereof: of this Law
(5) apply for reconsideration:申请复议
(6) bring an administrative suit:提起行政诉讼
in duplicate、in two copies、in two folds 一式两份 in triplicate、in three copies、in three folds一式三份in quadruplicate、in four copies、in four folds一式四份in quintuplicate、in five copies、in five folds一式五份in sextuplicate、in six copies、in six folds一式六份in septuplicate、in seven copies、in seven folds一式七份in octuplicate、in eight copies、in eight folds一式八份in nonuplicate、in nine copies、in nine folds一式九份in decuplicate、in ten copies、in ten folds一式十份
合同一式两份英文
This Agreement is made out in two (2) sets of originals,以此类推。
一式两份duplicate一式三份triplicate一式四份quadruplication一式五份quintuplication一式六份sextuplicate一式七份septuplicate一式八份octuplicate一式九份nonuplicate一式十份decuplicate
2 in duplicate3 in triplicate4 quadruplication 5 quintuplication6 in sextuplicate7 septuplicate8 octuplicate9 in nonuplicate10 in decuplicate
一式两份duplicate 一式三份triplicate 一式四份quadruplication 一式五份quintuplication 一式六份sextuplicate 一式七份septuplicate 一式八份octuplicate 一式九份nonuplicate 一式十份decuplicate
一式两份 in duplicate 一式三份in triplicate 一式四份in quadruplicate 一式五份in quintuplicate 后面的就直说好了,with...copy
让我们看看吧,其实我本来不想回答,因为已经有了答案,不过发现回答不是特别正确的不仅文字多而且还有好多的“赞同”票,所以怕你搞错了,于是来帮你解答一下。先说结论:“苏州上达日语”的翻译是正确的。 1:复制会议资料等:“一式三部”。 我曾经在日本生活多年,我们公司日本人以及我们的客户全部使用。 注意:请用“部”而不是“份” 2:通知书,合同(报价单,运货单,保险单)等::“一式三通” “一式三份”当然没问题,不过日本人在对书面重要的文书档案还是更多的使用“通”。 用“通”的缘由:以前在日本很多书面材料等是以信封邮寄方式给对方,这里就用上了信封的数量词“通”;(为了安全以及尊重客户,表达诚意)日本企业更多愿意采用直接面对面给客户(合同,报价单,运货单,保险单),这些档案当然最好还是放在信封(根据档案大小选择信封规格)显得体面和尊重。 3.拓展一下您说的“一式三份”可能涉及到其他领域,拿出来供您参考。 当您的“一式三份”指的是生产的商品(样品)等,这时日本人喜欢用“セット(set)”这个单词。合适的翻译应该是:“3セット分” 举例:见本を3セット分准备してください/请准备3份(商品)样本。 希望以上文字能对您提出的“一式三份”在3个不同领域的使用上,有所帮助!
一式三份:「1式3部」、「本书を3通作成し」 本契约书を1式で3部作成し、甲、乙と丙はそれぞれ1部づつとります。
翻译为:一式二部(いちしきにぶ) 知识点: 式 【しき】【siki】 【名词】 1. 式;典礼,仪式;婚礼。(形にのっとった行事。仪式。结婚式。) 式を挙げる。/举行仪式(婚礼)。 卒业式を行う。/举行毕业典礼。 2. 方式。(一定の体裁または形状。また、标准となるやり方・作法。规定。式目。方式。) 米国式の教育。/美国式的教育。 全自动式洗濯机。/全自动洗衣机。 3. 样式,型别,风格。(ありさま。事情。次第。様式。) 日本式のホテル。/日本式的饭店。 最新式の自动车。/最新型的汽车。 4. 算式,公式;符号。(数学その他诸科学で记号を连ねて或る関系を表すのに用いるもの。数式・方程式・関数式・分子式・构造式など。) 方程式。/方程式。 式で表す。/用公式表示。 式をたてる。/立算式。 式を解く。/解算式。 分子式。/分子式。
如果是说劳动合同的话: 根据劳动合同法的第16条 “第十六条 劳动合同由用人单位与劳动者协商一致,并经用人单位与劳动者在劳动合同文字上签字或者盖章生效。 劳动合同文字由用人单位和劳动者各执一份。” 员工与公司签订劳动合同,至少应该一式两份,用人单位一份,劳动者一份。 有些省市还有劳动合同鉴证或者用工机构也需要一份,就需要一式三份。 因各地的情况不一样,签订劳动合同的份数应根据用人单位所在地劳动行政部门的要求来确定, 至少要保证用人单位与劳动者双方当事人各有1份。 所以,两份或是三份要看当地劳动部门的规定而定。
각 2분식 一式两份 读音: gak du bun xik 补充:如果是档案的话 一般韩语里也说成 一式两张 即각 2장식 读音: gak du zang xik
本协议一式三份 This agreement is made in three copies 英 [əˈɡri:mənt] 美 [əˈɡrimənt] n. 协定,协议; 同意,一致; 合同书; (词之间性、数、人称方面与…)一致;
一式二份。 对决定扣押的物证 书证 要查点清楚,当场开列清单一式二份,由侦查人员、见证人和持有人签名或者盖章后,一份交给持有人,一份附卷。 公安基础知识书上第138页 扣押物证书证的定义和要求。
两个人不在同一个地方的英文
问题英文
Where are Tom and Lucy?在一起时改为:Where are they?
others 其他人 除了自己之外的所有another 指除了你,我之外的第三人the other 特指另外的某一个人或事the others 特指另外的某群个人或某种事
other及其变化形式在初中教材中多次出现,而且它的变化形式很多,有以下几种:the other, others, the others, another 等。它们的用法现归纳如下; 可作形容词或代词,做形容词时,意思是“别的,其他”,泛指“其他的(人或物)”。如: Do you have any other question(s)? 你还有其他问题吗? Ask some other people. 问问别人吧! Put it in your other hand. 把它放在你另一只手里。 other指两个人或物中的一个时,只能用the other,不能用another,此时的other作代词。如: He has two daughters. One is a nurse, the other is a worker. 他有两个女儿,一个是护士,另一个是工人。 the other后可加单数名词,也可加复数名词,此时的other作形容词。如: On the other side of the street,there is a tall tree. 在街道的另一边,有一棵大树。 Mary is much taller than the other girls. 玛丽比其他的女孩高得多。 He lives on the other side of the river. 他住在河的对岸。 是other的复数形式,泛指“另外几个”,“其余的”。在句中可作主语、宾语。如: Some of us like singing and dancing, others go in for sports. 我们一些人喜欢唱歌和跳舞,其余的从事体育活动。 Give me some others, please. 请给我别的东西吧! There are no others. 没有别的了。 others意思是“其他东西,其余的人”。特指某一范围内的“其他的(人或物)”。是the other的复数形式。如: Two boys will go to the zoo, and the others will stay at home. 两个男孩将去动物园,其余的留在家里。 the others=the other +复数名词,这在第2条中已经有所介绍。 other,既可作形容词,也可作代词,只能用于三个或更多的人或物,泛指同类事物中的三者或三者以上的“另一个”,只能代替或修饰单数可数名词。如: I don’t like this one. Please show me another. 我不喜欢这一个,请给我看看另一个。 I have three daughters. One is a nurse, another is a teacher and another is a worker. 我有三个女儿。一个是护士,另一个是教师,还有一个是工人。
同意的英文两个空
accept一般指接受,,比如接受我的道歉 accept my apologyagree to do sthagree on sth agree with sb你的那句翻译,我翻译是 I will appreciate it if you agree on my alteration.我觉得这比较地道。。嘻嘻,,给点分吧,,,好不,,够详细吧
有同意意思的英文单词有:agree; consent; agreement; approve; accede
一、agree
1、音标:英 [əˈgri:] 美 [əˈɡri]
2、释义:
(1)vt.& vi.同意,赞同
例句:No, I'm sorry, I can't agree with you
不,很抱歉,我不同意你的看法。
(2)vi.[语]一致,符合;商定,约定;意见相合;(气候、食物等)适宜
例句:Even if we cannot agree, we should maintain our contact.
即使我们不能取得一致,我们也要保持联系。
(3)vt.同意,承认;使和谐一致;认为正确无误
例句:I agree I am ambitious, and I don't see that as a pejorative term
我承认我有野心,但我不认为这是个贬义词。
二、consent
1、音标:英 [kənˈsent] 美 [kənˈsɛnt]
2、释义:
(1)n.同意;准许,赞同;(意见等的)一致
例句:Can my child be medically examined without my consent?
能不经我的同意就对我的孩子进行体检吗?
(2)vi.同意;允许;赞成,赞同
例句:Will martha's consent to her marriage?
玛莎的双亲会赞成她的婚事吗?
三、agreement
1、音标:英 [əˈgri:mənt] 美 [əˈɡrimənt]
2、释义:
n.协定,协议;同意,一致;合同书;(词之间性、数、人称方面与…)一致
例句:The two countries signed a cultural agreement.
两国签订了文化协定。
四、approve
1、音标:英 [əˈpru:v] 美 [əˈpruv]
2、释义:
(1)vt.& vi.赞成,同意
例句:Her parents did not approve of her decision
父母不赞成她的决定。
(2)vt.批准;核准;认可;为…提供证据
例句:They urged parliament to approve plans for their reform programme
他们敦促议会批准他们的改革方案。
(3)vi.赞同;称许;称赞;满意、喜欢(of)
例句:I quite approve of the idea of your plan.
我赞同你计划中的想法。
五、accede
1、音标:英 [əkˈsi:d] 美 [ækˈsid]
2、释义:
vi.答应;(正式)加入;(通过财产的添附而)增加;开始任职
例句:Britain would not accede to France's request.
英国不肯同意法国的要求。
同意,指跟别人的想法相似,与别人的意见相同。那么你知道同意用英语怎么说吗?现在跟我一起学习关于同意的英语知识吧。
agree
consent
approve
一致同意 unanimity ; consensus ; accord and satisfaction ; unanimous consent
我同意 I agree ;I'll drink to that ;
同意赔偿 Accepting the Claim ; Accepting a Claim
同意某人 agree with ; agree with somebody ; with sb ; agree dawn
点击同意 Create Free Account
同意者 consenter ; assentor ; consent of that person ; The consenting
同意方案 Consent Scheme ; content to a shceme
勉强同意 acquiesce ; Reluctantly agreed ; give in
2. At approxi-mately 11:30 p.m., Pollard finally gave his consent to the search.
大概晚上11点半的时候,波拉德最终同意进行搜查。
3. Richard Chamberlain has agreed to make a sequel to "The Thorn Birds".
理查德·张伯伦已经同意接拍《荆棘鸟》的续集。
4. Both sides have agreed to demobilize 70% of their armies.
双方都同意各自遣散70%的军队。
5. They agreed to work co-operatively to ease tensions wherever possible.
他们同意互相配合尽一切努力缓解紧张局势。
6. The Afro-Asian nations had approved the basic general principles of non-alignment.
亚非国家已经同意了不结盟的基本通则。
7. The American Congress has agreed to forgive Egypt's military debt.
美国国会同意免除埃及的军事债务。
8. He left the company by mutual consent last September.
去年9月,经双方同意,他离开了公司。
9. The Commonwealth Development Corporation has agreed to reschedule Tanzania's debt.
英联邦开发公司已经同意推迟坦桑尼亚的债务偿还时间。
10. It remains to be seen whether her parliamentary colleagues will agree.
她的国会同僚是否同意,现在还无从知晓。
11. He should not commit American troops without the full consent of Congress.
没有国会的完全同意,他不应该调遣美国军队。
12. They could quarrel quite legitimately with some of my choices.
他们大有理由不同意我的一些选择。
13. We agreed to give her £6 a week pocket money.
我们同意每周给她6英镑零花钱。
14. Ministers agreed that this decision was fully justified by economic conditions.
部长们一致同意,这个决定完全符合经济情况。
15. "Frankly I found it rather frightening." — "A little startling," Mark agreed.
“坦白说我觉得这相当可怕。”——“是有点吓人,”马克表示同意。
猜你喜欢:
1. 表示委婉请求的英语句子
2. 准备的英文怎么说
3. 并且用英语怎么说
4. 同时用英语怎么说
5. 演讲用英语怎么说
6. 配合用英语怎么说
一、英文单词:
agree; consent; agreement; approve; accede
二、双语例句:
1
在这一点上我不同意你的看法。
I cannot say yes to your view here.
2
他同意这项建议。
He consented to the proposal.
3
你的意见他同意了吗?
Has he agreed with you?
4
同意这个计划的,请举手。
Those who agree to this plan please put up their hands.
5
她表示同意前一位发言人的意见。
She expressed agreement with the previous speaker.
6
我做了个表示不同意的手势。
I made a gesture of dissent.
7
他最终同意去了。
He finally consented to go
8
我完全同意。
I agree entirely
9
我冒昧地不同意。
I venture to disagree.
10
我同意了美国出版商的要求,答应写这本书。
I assented to the request of the American publishers to write this book
11
是工党政府同意了印度和巴基斯坦的独立。
It was a Labour government which granted independence to India and Pakistan
12
我不同意作者的生活和意图与他的文本没有联系的学说。
I disagree with the doctrine that the writer's life and intention have no bearing on his texts.
13
这里作的改动违背了我的原则,我不能同意。
Changes are being made here which go against my principles and I cannot agree with them.
14
不,很抱歉,我不同意你的看法。
No, I'm sorry, I can't agree with you
15
我问她是否允许我采访她,她欣然同意了。
I asked her if she would allow me to interview her, and she readily agreed
同意的英文_“同意”用英语怎么说