本文作者:小思

刘先生英文

小思 09-18 7
刘先生英文摘要: 刘先生英文语音一、基本的韵母是: a i u e o注:1)a i u都和普通话类似;2)e发音如“一个两个”的“个”字之韵母,同英语发音/e/一样;3)o这个音与普通话韵母o...

刘先生英文语音

一、基本的韵母是: a i u e o注:1)a i u都和普通话类似;2)e发音如“一个两个”的“个”字之韵母,同英语发音/e/一样;3)o这个音与普通话韵母o相近,有相近的多种发音,像“搁再”的“搁”字的韵母,“降落”的“落”字的韵母,等等;4)这些韵母可以组合成大多数的韵母,像iu,in,ing,ang,规则和汉语拼音类似;5)介音:不同的是,汉语拼音的/ao/,应该写成/au/普通话以/u/为介音的(只有ui是例外),比如哇/ua/,应该把/u/改成/o/,也就是/oa/,换句话说,o跟u的用法跟普通话相反了:例如: 我/goa/,多少/loa-choe/;6)鼻音:我们语言的特色就是有些字是带鼻音的,如“天/tiN/”和英文字母T,就不一样了,凡是有鼻音的,在音节最后加大写字母N;7)“黑”字的音,有点像英语的order的第一音节,这个普通话里没有,但是蒲语里面有,我们写成/ou/8)入声韵母:闽南话的入声可以说是全国方言中保存最完整的。也是外地人学闽南话最困难的部分;9)关于 /i/ 、/it/ 、/ik/ 、/ip/、/ih/等音:/i/和普通话的衣类似(跟yi有区别,跟英文的E的发音相同,跟日语的『い』、韩国语的이发音相同)/it/就是我们闽南话“一二三四”的“一”,发音后能感觉到舌根紧了/ik/就是厦门话的“力/lik/”字的韵母。/ak/给花草“浇水”的“沃”字,读/ak//ip/就是最后嘴巴闭起来的i/ih/就是缩短的i,发音很短促。(泉州话说“鸭子”的“鸭”字)(以上发音跟粤语的收音是相同或相似的)二、声母部分:和汉语拼音的声母很不同,但符合国际习惯,外国人容易看懂。基本的有p 相当于汉语拼音的 b,如果是汉语拼音的p,就是加上h,变成/ph/b 普通话没有,外地人以为是m,比如闽南话老婆“某”(本字为姥)/bou/,发和普通话的mou不同。t 相当于普通话的 d,如果是送气音,就加上h,变成/th/,读汉语拼音 t 的音。ch 相当于普通话的 z(有时相当于j,比如ji,jiu,我们写chi,chiu)。送气音加hs 和普通话s一样,普通话的xi、xiu我们写成si、siul 和普通话一样m 和普通话一样n 和普通话一样ng 就是“误会”的“误”的声母。g 汉语拼音里没有,“我”/goa/的韵母。关于 /t'/ 和 /t/我们汉语普通话是没有浊音的(其实泉厦的闽南话也是)。也就是说,我们普通话的,特(t')的(t)都是清音。英语里的/d/我们的话里没有。/t'/和/t/的区别是在于嘴巴有没有送气,只要说这两个字的时候把手放在嘴巴上感觉一下就知道。(t/和/d/的区别是在于喉咙有没有震动,/d/是有震动的,/t/没有) (白话字Peh-oe-ji)<一>字母Aa Bb Cc Ee Gg Hh Ii Jj KkLl Mm Nn Oo Pp Ss Tt Uu<二>子音(声母)p-ph-b-m--t-th-l-n-[p‘]--[m]--[t]-[t‘]-[l]-[n]卑-披-未-棉--知-耻-离-尼k-kh-g-ng-h-ch-chh-s-j[k]-[k‘]-[g]-[?]-[h]-[ts]-[ts‘]-[s]-[dz]基-欺-疑-硬-希-之-痴-诗-儿(1).子音j今仅见于漳属各县市(漳浦县除外)和台湾,泉属的惠安、永春以及厦门的同安区偶有见到。今厦门、泉州大多并入子音l, 漳浦并入g.(2).h, p, t, k兼用作入声韵尾符号,做入声韵尾符号时,只有成阻动作,不发出声来。(3).中括号内为国际音标。<三>母音(韵母)1.基本元音a e o o?/ou i u ee ir er[a] [e] [o] [?] [ i ] [u] [ε] [ш] [γ]阿 鞋 窝 乌 衣 污 哑 猪 锅(1).前六个为厦门音基本元音,漳州音增加ee;泉州音增加ш和γ2.介音韵ai au ia oa iau oai[ai][au][ia][ua][iau][uai]哀 欧 耶 蛙 妖 歪oe ui io iu iou[ue][ui][io][iu][i?]话 威 腰 尤 (喏)3.鼻尾韵m ng an in ian un oan am im[m][?][an][in][ian][un][uan][am][im]呣 秧 安 因 烟 温 弯 庵 音iam eng ang ong iang iong (oang) (om)[iam][i?][a?][??] [ia?] [ua?] [?m]阉 英 红 汪 央 央 (风) (森)(1) “风”是同安音,“森”是漳州音4.鼻化韵aN iN eN oN uN iaN oaN (oeN)[a~] [i~] [e~] [?~] [u~] [ia~] [ua~] [ue~]馅 圆 婴 恶 囗 营 鞍 (糜)iuN ioN uiN auN aiN oaiN iauN[iu~] [i?~][ui~][au~][ai~][uai~][iau~]杨 羊 黄 嗷 闲 (关) 喵(1).aN=a?; iN=i?; eN=e?;…,其余同理; (2). “糜”“羊”“黄”是漳州音;“闲”是同安音;(3).“囗”“嗷”“喵”是象声词5.入声韵ah-eh-oh-ouh-ih-uh-iah-ioh[a?][e?][o?][??][i?][u?][ia?][io?]鸭-嗝-学-(膜)-(鳖)-(嗍)-页-药iuh-oah-oeh-uih-aih-auh-iauh-oaih[iu?][ua?][ue?][ui?][ai?][au?][iau?][uai?]匊-活-狭-(血)-鸭-(雹)-蛲-囗ahN-auhN-ihN-ouhN-aihN-ehN-oaihN-mh[a~?][au~?][i~?][?~?][ai~?][e~?][uai~?][m?](趿)-(荥)-囗-囗-囗-囗-囗-(默)ngh-ap-ak-at-ek-ip-it-ut[??][ap][ak][at][ik][ip][it][ut](蹭)-压-沃-遏-益-揖-乙-兀iap-iak-iat-ok-iok-oat-op-[iap][iak][iat][?k][uat][?p]叶-(煏)-谒-屋-约-越-囗-(1).“aih鸭”是同安音;“op”是漳州音;(2).“囗”代表各象声词,有音无字闽南语声调调名:阴平阴上 阴去 阴入阳平阳去 阳入调值: 44 53 21 32 24 22 4标调符: 不标调 ˊ ˋ 不标调 ^ — '代码 1 2 3 4 5 7 8例一kim kím kìm kip kiâm kīm ki'pkim kim2 kim3 kip kiam5 kim7 kip8金 锦 禁 级 咸 妗 及例二 kun kún kùn kut kûn kūn ku'tkun kun2 kun3 kut kun5 kun7 kut8君 滚 棍 骨 裙 郡 滑例三 tong tóng tòng tok tông tōng to'ktong tong2 tong3 tok tong5 tong7 tok8东 党 栋 督 同 洞 独例四 pe pé è peh pê pē pe'hpe pe2 e3 peh pe5 pe7 peh8飞 把 秽 伯 爬 倍 白例五chan chán chàn chat chân chān cha'tchan chan2 chan3 chat chan5 chan7 chat8曾 盏 赞 节 层 赠 实注:(1).第1声(阴平)和第4声(阴入)没标调;(2).本表设计不包含轻声啲内容。(3).本表设计不包含变调啲部分。 (4).第6声是形式上啲阳上,实际上厦漳台 并无阳上调(阳上并入阳去),因此,无第6声 一、本调1.单独的一字读本调:漳(chiang)、州(chiu); 漳(chiuN)、浦(phou2);金(kim)、门(mng5);台(tai5)、东(tang)。2.词组的最后一字读本调:漳(chiang7)州(chiu); 漳(chiuN7)浦(phou2) ;金(kim7)门(mng5);台(tai7)东(tang)。3.轻声的前一字读本调:刘(lau5)先生、康(khng)家、行(kiaN5)出去、气(khi3)死、买(be2)啲。二、一般变调(一)、非入声啲变调(1).第5声 变 第7声同(tong5)→同(tong7)学毛(mng5)→毛(mng5)管(2).第7声 变 第3声洞(tong7)→洞(tong3)孔号(ho7)→号(ho3)码(3).第3声 变 第2声栋(tong3)→栋(tong2)梁过(koe3)→过(koe2)去(4).第2声 变 第1声苦(khou2)→苦(khou)楚软(nng2)→软(nng)脚(5).第1声 变 第7声砖(chng)→砖(chng7)仔头 酸(sng)→ 酸(sng7)甜(二)、入声的变调(6).入声韵尾是-p/-t/-k,第8声变第4声;第4声 变 第8声淑(siok)→淑(siok8)女、法(hoat)→法(hoat8)国、一(it)→一(it8)流合(hap8)→合(hap)作、罚(hoat8)→罚(hoat)钱、服(hok8)→服(hok)务(7).入声韵尾是-h,本调第4声,变调后第2声,同时塞尾韵“-h”解除,变成“舒声韵”雪(seh)→雪(se2)水、借(chioh)→借(chio2)钱歇(hioh)→歇岫(hio2-siu7)(7).入声韵尾是-h,本调第8声,变调后第3声,同时塞尾韵“-h”解除,变成“舒声韵”学(oh8)→学(o3)堂、踏(tah8)→踏(ta3)水车白(peh8)→白(pe3)色、狭(eh8)→狭(e3)细 闽南话发音 普通话拼音 清浊 送气(1表示送气)塞音:p (玻) b 清 0p'(坡) p 清 1b (帽) 浊t (刀) d 清 0t'(拖) t 清 1k (哥) g 清 0k'(科) k 清 1g (鹅) 浊塞擦音:ts(遭) z 清 0ts'(操) c 清 1dz (日) 浊鼻音:m (姆) m 浊边音:l (罗) l 浊擦音:s (梭) sh (河) h注:1,括号内的例字是闽南语发音;2,/*/发音为英语发音;3,b,g,l三个声母与后面的鼻化元音结合时,读成m,n,ng。声调表:调 类:阴平 阳平上声阴去 阳去 阴入 阳入调 值: 55 213 53 11 33 32 14例 字: 真 秦 振 进 尽 质 疾国际音标:tsin tsin tsin tsin tsin tsit tsit归纳几个对应关系:易混的声母:闽南话:p-ph-k-kh-t-th-l-n- b-m普通话:B-P -G-K -D-T -L-N-无-Mch[z/j]=z或者j,chh[ts]=q;(左为闽南语声母,右为普通话声母,以下同)s=x;b不等于普通话的B,普通话中没有,也不是m。如‘母’bu. 当今的闽南方言是在夷狄人(古代闽越土著人群)与历代多次北方汉人南迁入闽,特别是唐、宋两朝时期北方人入闽的基础上,由八闽远古语音与历代外来语言进行交流、结合而逐渐形成的方言。闽南语的发音主要特点有:1、多数古浊可平声字,今读音时不吐气;2、念知、登等,有时保留破裂音,成[t]、[?];3、无轻唇音[v]、[f];4、有韵尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k];5、声调七类,以上为主,与古代声调系统不尽相当。此外,在闽南语中,文、白语言区别较大。白读音代表本地方言比较久远的源头,据研究,它是唐朝及后来时中原人南迁所带来的汉语与当地闽越土著(少数民族)的语言相结合就开始形成的一种独特的语音体系;文读音则是本地方言与本民族权威的方言(古代的雅言、通语、近代的官话、现代的汉语、词汇、语法等方面向权威的共同语靠拢的表现)。闽南语保留了相当成分的中国古代特别是唐、宋时期语言的语音、词汇,被海内外语言学者称为中国古代汉语的活化石。因此,研究探索闽南语的发展,对保护、弘扬中国古代语言遗产,研究中国其他语种以及古代闽越地区的社会、经济、文化等领域有着积极的作用。 古汉语保留成份 子音 闽南语的子音(声母)直接继承上古汉语的声母系统。在这一方面,闽南语并没有受到中古时期汉语系语音演变的影响。我们普遍认为上古汉语有19个声母。按照传统的闽南语十五音分析,闽南语的声母有15个,就是说上古汉语的19个声母闽南语保留了15个。上古汉语有一些特点:古无轻唇音古无舌上音 古多舌音 这些重要的古代汉语语音现象,闽南语保存得很好,反映上述上古汉语的特点,以下逐一分析:闽南语的“非组”和“帮组”声母读法相同,例如“飞”([pe44]),“蓬”([phang24]),“吠”([pui22]),“微”([bi24])。 “知组”和“端组”的声母读法相像,例如“猪”([ti44] / [tu44] / [t?44]),“丑”([thiu53]),“程”([thiann24])。 很多“章组”的字声母读法和“端组”相同,例如“唇”([tun24]),“振”([tin53])“召”([tiau22]),“注”([tu21])。 元音声调 传统上认为闽南语有8声(实际上是7声),即:例字 调值 调型 调类狮 55 高平调 阴平虎 52 高降调 上豹 31 低降调 阴去鳖 3’ 低促调 阴入猴 35 回升调 阳平狗 52 高降调 上象 33 低平调 阳去鹿 4’ 高促调 阳入资深闽南语专家林央敏教授认为,闽南语声调已经归并简化为6声,即:例字 调值 调型 调类 比较狮 55 高平调 阴平 同国语一声:汪猴 35 回升调 阳平 同国语二声:洋豹 31 低降调 阴去 同国语三声:海(变调)虎 52 高降调 上 同国语四声:浪鳖 3’ 低促调 阴入 同国语五声:个(此字与“个”有别)象 33 低平调 阳去 国语无此调狮 55 高平调 阴平 同国语一声:汪闽南语的元音和声调,体现中古音的特点。元音方面,闽南语和粤语都完整保存中古音6个复音韵韵尾,其中[-p]、[-t]、[-k]是塞音,[-m]、[-n]、[-?]是鼻音。声调方面,中古音“平上去入各分阴阳”的特点在闽南语得到体现。漳州音、厦门音、同安腔、台湾优势腔,有阴平、阴上、阴去、阴入、阳平、阳去、阳入7个调;泉州音(仅以泉州市区“府城音”为代表)有阴平、阴上、去声(阴去和阳去合并)、阴入、阳平、阳上、阳入7个调。龙岩音(以龙岩市区音为代表)有8个声调(四声各分阴阳)。一般地,汉语中古音有八个声调,体现“平上去入各分阴阳”。今天的汉语方言,大多能够完整或不完整地保留中古音的某些特点。以闽南话为例,漳州音独缺“阳上”调(漳腔阳上并入阳去);泉州音则惟独去声的本调不分阴阳(即阴去和阳去合并,但各自变调后仍能区分)。所谓闽南语七声八调,指的就是这些调性的完整。 声调 平 上 去 入 阴平 阳平 阴上 阳上 阴去 阳去 阴入 阳入 代码 1 5 2 6 3 7 4 8 调值 厦门 44 24 53 - 21 22 32 4 东 tang 铜 tang 董 tang - 冻 tang 动 tang 触 tak 逐 tak 台北 44 24 53 - 11 33 32 4 - 台南 44 23 41 - 21 33 32 44 - 漳州 34 13 53 - 21 22 32 121 - 泉州 33 24 55 22 41 5 24 - 词语 闽南语词汇,有很多属于古汉语的成份,最古老的可以追溯到春秋战国时代,甚至是上古时代。例如俗语“日时走抛抛,暗时点灯膋”中的“膋” 就是那个时代的语言。(《诗经?小雅?信南山》有:“执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。”) 人称 单数 众数 第一人称 我gua 阮gun 排除性 我人,余人,吾人之连音 ng, ung, oang 我们 包括性 侬 lang 咱lan 第二人称 汝li 恁lin 您(“你人”连音)ning, ling 第三人称 伊 亻因in 伊人 i nang(潮琼片)ing(伊人连音 闽台片) 侬(人)lang, nang 人称说明:侬为“人”的语读:相当于普通话的“人家”。此一汉字传至日本,为天皇、后普通为年长者所用第一人称,侬(わし)。此外,可以当第三人称不特定之单复数。予=余=于=我/吾。余予于我训读皆同,“吾”为形声字。文读为ngo,语读为go。《论语》孔子也自称为吾。而更常见“我”goa,近代用法。“你”字的右半,正是“尔”字的简化或草书,汝和女在表第二人称时通同,如《论语》:“今女画。”的女就是你的意思,而女字在闽南语中也是这二种读法。您。今普通话仅解作第二人称敬语。《诗经》里所有的“伊”都是指“他”。生、先生:日语、韩语亦保留“先生”用法;而一般人称后之さん,正是汉字“生”之古音。“张生”指张先生;“张先生”指张老师,一些学有专精者,前辈,如医生,教师,律师……等。之:普通话的这,直到明代以前的中文,还是用“之”表普通话的“这”。最古老的可追溯到《诗经》:“之子于归”(这小孩出嫁)牙、齿:人、草食动物口内者称齿。如马齿、齿科大夫(非牙科大夫),齿膏(非牙膏);其他动物、山精鬼魅、幼兽,小孩或横生于口外,尖利者,称牙。如暴牙(乱长的),象牙(生长在口外)溺/屎溺:溺者,尿也。《庄子》:“道在屎溺。”时间:夜半、日出、早时/早食(早亦作蚤),晡时/晡食(指下午)、日落(白话常讲“日头落山”)、黄昏、宴时/宴食/暗时/暗食(晚上)……等词。《淮南子.天文训》十时辰制,《隋书.天文志》或汉代官方十二时辰制,都可以看到这些名称。其他如,中昼(中午)。空间:用字有严格区分。顶/上。“顶”指物之上缘,“上”指物之上方或上半部。如,头顶,山顶,水上(通常指高于水面如沿岸),水面上或水顶(桥起诸水顶),树顶,身上,身躯顶,天顶,底/脚。“底”指物之下缘,“脚”指物之下方或下半部。如,脚底,山脚,水底,树脚(如讲树底是指根部之下),井底(某一空间之最下处),手底(也指可直接掌握的资源),手下(大至归我所管领者,不如手底强烈。)。奥(最深处)。如村奥(最里村。)、奥万大,奥深水。地名:闽南地区常见地名用字。埔(平原),坑/湖(低势低者,称湖不一定有水:很多是古时有水,如今没水。),坪(坡势缓者,或小高原)庄(村落);寮(临时塔建的棚屋,如草寮,工寮。),茨(原指茅屋,今多作“厝”,指房子,同客家人称“屋”者,常冠姓于前,如陈茨/陈厝,指陈姓人家的房子/房子聚落。) 社(部落祭祀处而形成的聚落。台湾多为原平埔族居地)崎(山坡),崁(平面上突起如阶梯的地势)港(不限河溪大小,多为古早泊船,或作交易处。今不一定有水。),洲(河道沙积地)田/塍(农地)营/宿/镇/锋/冲(昌)/劲(台湾地区多为郑成功父子布军处)门/口(如:鹿耳门,郑成功登台处,为一海口)驿:车站。驿头(车站),驿夫(车夫),驿长(站长)。客家话,日语,韩语也表留此用古语。忝:疲也。普通话谓之“累”。《诗经.小宛篇》:“无忝尔所生” (不要累了你的父母)。(参陈冠学《高阶标准台语字典》)寒/冷:普通话混用。日语、韩语亦保留此一用法。 环境自然施于我者,如天气,称寒,如“冬天会寒”;形容物之温度,称冷,如“冷霜霜”,“脚尾手尾冷”。热/烧:同上。天气热,滚水烧。细腻:腻,音同“二”。小心也。如,细腻行兮(小心走嘿)。身:闽语称“怀孕”皆为“有身”,而“身”字于甲骨文中即画一个人腹中有物。食具:以煮食用具为例,古代称为“釜”的,北方人、官话语区称为“锅”,粤语和客家话称“镬”,闽语称为“鼎”。闽语以“鼎”作“釜”至少保存了西汉尚可了解的一种用法。丁邦新:〈汉语方言史和方言区域史的研究〉,《丁邦新语言学论文集》(北京:商务印书馆,1998),页203-206。箸:Ti, Tu。筷子。日语汉字同。衫:衣也。由上而下穿者,不论是否及于下半身,都一定叫衫。如长衫(长袍)。荦确/偻佝/……:凡颠沛不平貌,皆称“loko”。loko马(骑起来会让人跳脚的马),荦确石(见于韩愈<山石>一诗,台湾澎湖多见,今多表音为老咕石),荦确糜(烂泥巴)。糜:粥也,稀泥貌者也可称之。如晋惠帝:“何不食肉糜?”,荦确糜(烂泥巴)。滥/烂:普通话全混用为“烂”滥(lam阳去),普通话作“烂”,充数貌,暗指品质不良,甚至可能是水货,如成语“滥竽充数”,之台电视滥滥(这台电视品质不好);烂(luan),指腐败貌。如豆腐烂矣(腐败了)。狡狯:之个子(囝)诚狡狯也。(这小孩很不听话,不受教,顽皮。)悾/悾悾:心思空空,傻瓜。《论语》子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。 ”湛:湿。《诗经.召南》“湛湛露斯”倒置词:其次,如“衫裤”“人客”“趁钱”“眠床”“精肉”“滚水”等等都是唐宋以来 (中古汉语时代) 的用词。[衫裤、人客、滚水,也见于粤语]闽南语一些构词方式和现代汉语相反,但是和古汉语相同,例如“鸭母”“风台”“人客”“亲堂”“骹手”等。表动物之性别及物之阴阳者,以“公/母”表二,如鸡母,狗公。表本源及衍生者,以“母/子”表示:如钱母(母钱也,即本钱),钱子囝(利息)。股母(股本),股子囝(股息)。其他:惯习,顸颟,千秋,偻伛,闹热,童乩,气力,弃嫌,退后,序先,第(dai上声)先,塞鼻,寸尺,冒仿,青红灯(红绿灯),板模,胃肠,慢且,头前,久长,出外,心内,加添,养饲,落衰,菜蔬,延迟,利便,缘投,运命,进前,绍介(介绍,都有人用),臭酸,姑磨(今台湾地区多俗写为龟毛),吓惊/吓恐(恐惊古音同),夜半,布帆/布蓬,暝日(暝为夜的意思),动词:臆:猜测也。《论语》子曰:“毋臆,毋必,毋固,毋我。”落:离开交通工具、交通动线,往下之动作,都称“落”。落车(下车),落轿(下轿);落崎(下坡);落山(下山);落高速公路(下高速公路)。粤语、日韩语也表留此汉字表意。宰:杀也。口语多用宰。宰猪、宰人。斟酌:小心,计较,深虑专心也。加斟酌兮(多注意多考虑专心一点)。熟悉:认识也。悉音sai。如,王生你有熟悉无?(你认识王先生吗?)斗:聚也。二人斗阵行(二人一起走。)企:立也,如企鹅(站起来的鹅),企壁(卖身女),企起来(站起来。),音khia。行、走:日韩语也表留此汉字表意。行:今普通话之“走”,古谓之“行”也。如普通话的走路,闽语叫“行路”(行之于路),走:急行也,即普通话的“跑”,古语谓之“走”也。而闽语里的“走路”,字面为“奔跑于路”,而且有“逃跑”、“逃亡”之义。如暴走。痹痹惙(扯):吓到发抖。日韩语也表留此汉字“痹”表达微颤和麻木之意。彳亍/蹉跎:左足为彳,右足为亍,彳亍指前行,有漫无目的行走,或游戏之意。如小明去公园内彳亍(蹉跎)。名词动词化或形容词化:天光(天亮),车过来(用车子载过来),泉药水(喷药水)。沃:浇。如,沃水(浇水),沃花(浇花)。副词/助动词/其他:诸:语音同“猪”或“著”,“之于”也。之味药子已经加诸内也(这味药加到里面了。)若:似也,同“如”。若行若走(又走又跑。),音na。如何也(类英文的how),通“偌”。若大?(多大),若济(多少?),各地口音有Goa, Noa, Na等。亦可通“如”也。诚/真:诚在古文中履见不鲜,亦可作“成”,诚大也(真的很大啊)名词或名词化形容词多用“真”。如真红,真白,真男子汉。上/至/大,在古文中表“最”、“极致”、“无可取代”之意。如孔子、老子、释迦牟尼的封号:至圣,上圣,大圣。闽语天天在用,上+形容词:。如上好(最好);上大(最大),上寒(最冷)。 至(语音为Chiah)+形容词:如:至好(这么好),至大(这么大);至寒(这么冷)。大+形容词:如:大厌头(超级不识相),大猪头(超级笨蛋),大好人。著,是也。普通话对错的对,闽语称“著”,表示说中了,讲对了。如,著也(对啊)。而闽语的“对”,是相对,根据之本意。如,对奖,对之个开始算(从这个开始算)。著,得也,中也,同“得”;得者,取也。著奖/得奖(中奖),拍著后壁(打中了后面)。按:根据也。按之个开始算(从这个开始算),按刑法规定(根据法律规定,台湾法学界常用。)。焉耳?/安尔/安耳:这样子(而已)。焉/安,相当于英文的how。《孟子.梁惠王》:“尽心焉耳”(尽心这样而已)。话不是焉(安)耳(尔)?讲(话不是这样子讲)。可以加在形容词之前以加强语气:之(tsit)粒西瓜有大(这个西瓜真大)之(tsit)个囝仔有勇(这个孩子真勇敢)这种用法跟《诗经》里“有”字的用法非常接近:《周南.桃夭》:桃之夭夭,有蕡其实。(有蕡=真大)《小雅.白华》:有扁斯石,履之卑兮。(有扁=真扁)加:kha+形容词:如“加少”指“变得比较少”《孟子.梁惠王篇》﹕“邻国之民不加少﹐寡人之民不加多﹐何也?”王安石《游褒禅山记》:“盖予所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少,盖其又深,则其至者又加少矣”。 疑问词 what:什么:通“甚乜”。二字一起出现(闽台片)甚:通什么的“什”,台语多写成“啥”,后可加名词。如,甚人(何人),甚事(何事。事念Tai)……。闽台片口语多用“甚”表示what。乜:通什么的“么”。“乜个”(潮琼片)底:Ti或Toe, To, Te。“底个”(何,潮琼片),底事(Ti Tai,何事)。how to: 安(焉)怎+动词。how + adj. : 若+形容词。如若大(多大,how big),若济(多少,how much/ how many)when: 底时,何时。who: 甚人(可连音),底人(潮琼片)where:底,底位。which: 底一+名词

用粤语发音就是刘 LAU 志CHI 宇YU主要是你这个名字粤语读出来不顺口。帮你取英文名可以是 Stephen Lau 或者 SiIver Lau

你好,域焓名字闽南话什么读

中文名换英文一般都是音译的,很少有翻译意思的Xin Liu 名在前,姓在后是英文习惯但老外来了中国也不把姓拿到前面来,所以我们也不一定要把名拿到前面来所以 Liu Xin 也是可以的,至少我是这么用,就中国的顺序如果真要翻译意思,“欣”是高兴的意思“刘”是中国姓氏,无意义所以可以是 Liu Happy 或 Happy Liu,可以做昵称使用,如果是天生乐观的人在公共场合使用也无妨,来中国的老外,大山、曹操 他们都是这种有乐观精神的人

刘先生英文

不行,没听过这种写法的。

刘先生英文是:Mr Liu。刘小姐的英文是Miss Liu举例说明:Are you Mr Liu?你是刘先生吗?以上是我的回答,希望能够帮助到你。

不行,英语语法规定。不可随意更改位置。MR是先生的意思,MR LIU就是刘先生。

不行,英语语法决定

刘先生英文男生

刘先生英文是:Mr Liu。刘小姐的英文是Miss Liu举例说明:Are you Mr Liu?你是刘先生吗?以上是我的回答,希望能够帮助到你。

英文缩写是要看你的全名,然后去头一个字母。比如刘长卿的话就是 L.C.Q. 如果有英文名字的话就去英文名的缩写,比如 Bruce Liu 就是 B.L. 注意缩写的字母是大写并且后面要加上一点。 如果光光是刘先生的话就是 Mr. Liu

翻译:Mr. Liu

单词分析:

Mr.英 [ˈmɪstə]   美 [ˈmɪstɚ]  n.先生

例句:

1、Over the past year or so, Mr. Liu's business empire has been shaken.

在过去一年左右的时间里,刘汉的商业帝国发生了动摇。

2、What do you think should be our priority on that, Mr. Liu?

刘先生,你认为我们应该优先考虑什么?

“先生:Mr.”同义词:

1、gentleman

英 [ˈdʒentlmən]   美 [ˈdʒɛntlmən]

n.绅士;先生;有身份地位的

2、mister

英 [ˈmɪstə(r)]   美 ['mɪstər]

n.先生;长官;平民,老百姓;丈夫

v.称…先生

3、teacher

英 [ˈti:tʃə(r)]   美 [ˈtitʃɚ]

n.教师,教员,老师,先生;[航]教练机

不太正式的话,hey man, guys正式的话就sir , Mr

刘先生英文单词

翻译:Mr. Liu

单词分析:

Mr.英 [ˈmɪstə]   美 [ˈmɪstɚ]  n.先生

例句:

1、Over the past year or so, Mr. Liu's business empire has been shaken.

在过去一年左右的时间里,刘汉的商业帝国发生了动摇。

2、What do you think should be our priority on that, Mr. Liu?

刘先生,你认为我们应该优先考虑什么?

“先生:Mr.”同义词:

1、gentleman

英 [ˈdʒentlmən]   美 [ˈdʒɛntlmən]

n.绅士;先生;有身份地位的

2、mister

英 [ˈmɪstə(r)]   美 ['mɪstər]

n.先生;长官;平民,老百姓;丈夫

v.称…先生

3、teacher

英 [ˈti:tʃə(r)]   美 [ˈtitʃɚ]

n.教师,教员,老师,先生;[航]教练机

翻译:Mr. Liu

单词分析:

Mr.英 [ˈmɪstə]   美 [ˈmɪstɚ]  n.先生

例句:

1、Over the past year or so, Mr. Liu's business empire has been shaken.

在过去一年左右的时间里,刘汉的商业帝国发生了动摇。

2、What do you think should be our priority on that, Mr. Liu?

刘先生,你认为我们应该优先考虑什么?

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

Mr.Liu is never late for work.

Joseph Lau是一个名字!Joseph是个英语名字,大陆译音就是约瑟夫,Lau是香港拼音的姓氏-刘。这位刘先生应该是香港人吧!

刘先生英文缩写

Mr.Liu

先生-Mr(Mister)

刘-Liu

拓展资料:

Mr.先生;Mrs.太太;Ms.女士(不知婚否);Miss小姐(未婚)

Mr. +姓  =  姓+先生,Mr. 先生, 男士, 是对男人的称呼Mrs. +姓  =  姓+夫人,Mrs. 女的,是对已经出嫁的女人的称呼。

太太,已婚女姓后加丈夫姓; 如丈夫姓黄,则称其妻Mrs.Huang中国人比较敬自己的祖先,所以只加自己的姓;欧洲人对自己的老公比较尊敬,所以才加丈夫的姓。

Miss.  +姓 =   姓+小姐,Miss 女的, 未婚女姓,小姐. 是对未出嫁的女人的正式称呼和对未知婚姻状况的女人的称呼。

Ms=英文Miss常用缩写,Ms  女士, 婚否无所谓, 通常不知其是否已婚或不知其丈夫的姓氏, 是对未出嫁的女人的不正式称呼。

Madam.对领导,长者或者女士的尊称。称呼地位较高、年龄较长的女士

刘先生英文是:Mr Liu。刘小姐的英文是Miss Liu举例说明:Are you Mr Liu?你是刘先生吗?以上是我的回答,希望能够帮助到你。

Mr.Liu先生-Mr(Mister)刘-Liu拓展资料:Mr.先生;Mrs.太太;Ms.女士(不知婚否)Ms=英文Miss常用缩写,Ms女士,婚否无所谓,通常不知其是否已婚或不知其丈夫

英文缩写是要看你的全名,然后去头一个字母。比如刘长卿的话就是 L.C.Q. 如果有英文名字的话就去英文名的缩写,比如 Bruce Liu 就是 B.L. 注意缩写的字母是大写并且后面要加上一点。 如果光光是刘先生的话就是 Mr. Liu

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/yingyu/6979.html发布于 09-18
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享