粽子英文dumpling
zongzi
一、读音:英 [zəʊŋ'zɪ]美 [zəʊŋ'zɪ]
二、意思是:粽子; 端午节时的一种食物
三、例句:
Some people like the zongzi with meat in it.还有人喜欢包肉馅的粽子。
We usually eat Zongzi on the Dragon Boat Festival.
端午节我们通常吃粽子。
扩展资料
词汇辨析:
粽子的英文,很多人最先想到的一定是“Zongzi”,这当然是对的,也是最常用的,粽子本来就是中国特有的食品之一,在外国没有对应的英文来表达,用拼音肯定是最适合不过的了。
它们对“Zongzi”的标准英文翻译居然是:rice dumplings or sticky rice dumplings。
即:In the Western world, they are also known as rice dumplings or sticky rice dumplings.
在西方,粽子也被称为“rice dumplings”或“sticky rice dumplings”。
1、zongzi (汉语拼音音译);2、rice dumpling;3、traditional Chinese rice-pudding;
Glutinous rice dumpling!是粽子,Dumpling一般认为是饺子!
粽子 [glutinous rice dumpling]以上是意译,英语没有“粽子”这个单词,很多教科书直接用汉语拼音“ zongzi”
饺子英文dumpling
dumpling ['dʌmplɪŋ]n.饺子;【食】汤团;拟音:达姆泼林
饺子的英语可翻译为jiaozi ,Chinese ravioli 或者dumpling 。意大利语里面有个词叫做ravioli,中文意思是饺子,但是实际上并不是中国饺子,而是一种欧洲食品,基本上是一些用机器切割成方形的面皮包上肉,然后用番茄酱等等调料烧熟。对从未见过饺子的外国人来说,无论如何称呼,他们都无法在脑海里形成一个“饺子”的图画。最准确的译法是直接用拼音jiao zi,但没听说过其物的老外还是一头雾水。根据字典定义和国际惯例,似乎ravioli比dumpling更接近中国的饺子。但习惯成自然,dumpling还是更被我们国人所熟知。水饺boiled dumplings;蒸饺steamed dumplings;如果饺子用油煎炸,那就被称作是“锅贴”(guotie/potstickers)。和馄饨(wonton)相比,饺子的皮更薄,个头更大。传统做法中,馄饨是用长方形的面皮包,而饺子是用圆形的。
那我跟外国人说,我请你吃dumpling.知道是饺子还是汤圆呢?
dumping音标/’d∧mPlig/
粽子英语粽子盒子
粽子词性及解释n.glutinous rice dumpling 或者 rice dumpling 。 glutinous rice是糯米,dumpling有布丁、饺子等意思,表示有馅的食物
食品的翻译方法之一就是直接用拼音来表示。和地名一样的。所以,这个应该是zong zi
zongzitraditional Chinese rice-pudding 下面这个也是粽子的翻译
同意wzh868,应为“ zongzi” 。正如“虾饺”--粤语音hagao已传遍世界一样。饺子也应为“jiaozi”而不是Dumpling,原来我也以为Dumpling是饺子,后来发现Dumpling更像是薄皮的菜包子。相信随着对外交往的增多,英语也会吸收更多的zongzi和jiaozi等。但目前如不加说明恐怕老外不知“ zongzi” 是什么.
饺子英文怎么读dumpling
dumplings读:英 [ˈdʌmplɪŋz],美 [ˈdʌmplɪŋz]。dumplings是dumpling的复数形式。
意为汤团,面团,饺子,水果布丁,矮胖的人。
dumplings亦可以泛指由裹着馅儿的面团或是没有馅儿的面团做成的食物,并且这里的面团可以由各类淀粉来源制成。很多国家有可以算作dumplings的食物,馅儿的种类五花八门,从肉、豆腐、蔬菜,到水果、奶酪甚至是糖果,烹饪方式也多种多样。
dumplings造句:
1、They have two restaurants that purvey dumplings and chicken noodle soup.
他们那里有两家供应饺子和鸡肉汤面的餐馆。
2、She had already mixed the stuffing for the dumplings.
她已经把饺子馅和好了。
dumplings读法是英['dʌmplɪŋz];美[ˈdʌmplɪŋz]。
释义:
n.饺子(dumpling的复数)
变形:单数dumpling
短语搭配:
Taro dumpling芋角;芋圆;芋饺;详细翻译
sweet dumpling元夜
Nyonya Dumpling娘惹粽
Prosperity Dumpling兴旺锅贴
双语例句
Drop the dumplings into the boiling water.
把饺子扔进沸水里。
Xiaolongbao, rice dumplings and baozi are all steamed.
小笼包、粽子和包子都是蒸出来的。
That, and I wouldn't miss my auntie's dumplings for the world!
这样我也就肯定不会错过我姑妈包的饺子了!
dumpling读:英[ˈdʌmplɪŋ]。
dumpling饺子,音标:英[ˈdʌmplɪŋ];n.汤圆;汤团;饺子;水果布丁;矮胖的人;同义词:pudding;person。
造句:
was a dumpling.
她是个矮冬瓜。
little dumpling of a lady
矮个子的胖女人
was teased at school for being a dumpling.
她因为又矮又胖而在学校被人奚落。
China the custom prevails in eating dumplings on New Year's Eve.
在中国,除夕晚上吃饺子的风俗很盛行。
5."There're some dumplings left;I can hot them up in a minute,if you're hungry."
“还有一些团子剩着,如果你饿的活,我马上就可以热好。”
水饺英语dumpling读[ˈdʌmplɪŋ]。
dumpling,英语单词,名词,作名词时意为“汤团;面团;饺子;水果布丁;矮胖的人”。dumpling亦可以泛指由裹着馅儿的面团或是没有馅儿的面团做成的食物,并且这里的面团可以由各类淀粉来源制成。
很多国家有可以算作dumpling的食物,馅儿的种类五花八门,从肉、豆腐、蔬菜,到水果、奶酪甚至是糖果,烹饪方式也多种多样,包括烤(baking)、煮(boiling)、炸(frying)、炖(simmering)、蒸(steaming)等等。
双语例句
1、My parents and I made the dumpling the day before.我的父母和我一起在前一天做饺子。
2、This is a in the old days,people only eat dumplings on special now,people can enjoy this chinese food any time they want.这是一个饺子。在过去的日子,人只是在特殊的日子吃饺子以前。但是现在,人能够享受这中国食物他们想要的任何时间。
3、The investigation over the poisoned dumpling issue has been underway for quite a while,right now I have no more information to share.关于有毒水饺事件的调查已经持续了相当长一段时间,目前我没有更多的消息向大家提供。
粽子的英文
粽子词性及解释n.glutinous rice dumpling 或者 rice dumpling 。 glutinous rice是糯米,dumpling有布丁、饺子等意思,表示有馅的食物
zongzitraditional Chinese rice-pudding 下面这个也是粽子的翻译
食品的翻译方法之一就是直接用拼音来表示。和地名一样的。所以,这个应该是zong zi
“粽子”英文是Zongzi或者Zong(参考维基说法, rice dumplings也是可以的。)
很多中文的英文翻译都是汉语拼音直译,粽子就是。粽籺(zòng zi),俗称“粽子”,古称“角黍”、“裹蒸”、“包米”、“筒粽”等。粽籺一是一种用箬叶、芦叶、柊叶、露兜叶或槲叶等包裹糯米或黏黍,经过蒸煮而成的食品, 为中国及汉文化圈国家传统节庆食物之一。粽,本作“糉”,新中国以“粽”为规范字。
《说文新附》∶“糉,芦叶裹米也。”《太平御览》卷八百五十一引晋朝周处《风土记》:“俗以菰叶裹黍米,以淳浓灰汁煮之令烂熟,于五月五日及夏至啖之,一名糉,一名角黍。”粽早在春秋时期就已出现,最初是用来祭祀祖先和神灵。到了晋代,粽成为了端午节庆食物。粽作为中国历史文化积淀最深厚的传统食品之一,亦传播甚远。日本、越南以及华人聚居的新加坡、马来西亚、缅甸等地也有吃粽的习俗。