山河大街上忙下坑爹啦英语
Too pit dad the我也不知道诶,抱歉
Uncle Wang, who got enrolled into college by self-learning and became an English professor in *** University, was very poor when he was young. He only finished the fifth year in school, then he dropped out. Because his family was unable to afford the school fee anymore. So he began to work in order to support his family. Although life was difficult, he succeeded in finishing the highschool curriculum himself. Last week, Uncle Wang came to our school to give a speech. His story was so touching that everyone got inspired and motived. He was a great man with an unbelievable will that he conquered what seemed to be impossible at that time. When everyone told him to give up, he believed in himself. He persevered in his dream with all his strength and he made it! That is never an easy thing to do. Uncle Wang is indeed a very good example for me. Sometimes i am lazy and weak, i give up everytime when problems appear. When others tell me i am dreaming, then i would definitely give up my goal. I realize i can not ignore the voice from my head telling me how much i want to be successful like Uncle Wang. And i am learning to be as strong as him. I share this story with all of you here because i want you to know that nothing is impossible for a willing heart. Never.
Too cheating.
网络语言常用夸张的说法,现在流行“坑爹”一词。“坑爹”的意思,泛指“坑人”或“人”,连父亲老子都敢,可见害人程度之深。如果说话人自己,一气之下说出“坑爹”,意思就是“坑我”。说句占便宜的话,以解心头之恨。英语可以译为cheating, deceiving me, just like kidding your father,例如:1.这样做,不是明摆着坑爹吗?Doing so is obviously cheating, isn’t it?2.你卖给我的这件衣服质量这么差,不是明显坑爹吗? You sold me such an inferior coat. Obviously, you are deceiving .你连我都敢蒙,简直就是坑爹。You even dared to deceive me. It is just like kidding your father.
坑爹过山车的英文
switchback:翻滚过山车,多用于英国。scenic railway:过山车,用法比较过时。big dipper:过山车,也有北斗七星的意思。roller coaster: 尤指游乐场的云霄飞车,最常用。
Roller coaster
摩天轮:Ferris wheel旋转木马:carrousel或merry-go-round或razzle或whirligig海盗船:corsair过山车:switchback; scenic railway; big dipper; roller coaster
roller roller coaster:过山车[5kEustE]n.滚筒, 辊子coaster近海贸易货船 [rEulE]n.
坑爹的英文
我只知道“坑爹”是“Heating Father” 至于“雷”就不太清楚了。
Are you kidding?你坑爹呢啊?
坑爹英语翻译
Pit dad(坑)(爹)
“坑爹”意指与本人意愿有很大出入,有欺骗的意思,又包含了微微的“不给力”的意思成分。翻译:deceptive
我只知道“坑爹”是“Heating Father” 至于“雷”就不太清楚了。
坑爹游戏英文
Pits have the game
father in the hole...
坑爹不能直接翻译应该翻译成"deceptive game"deceptive是骗人的意思
Pit dad