本文作者:小思

老人与海经典片段英文原句

小思 09-18 5
老人与海经典片段英文原句摘要: 老人与海英文原版经典词句《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最著名的作品之一,奠定了他在世界文学中的突出地位。下面是我为大家带来老人与海经典英语...

老人与海英文原版经典词句

《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最著名的作品之一,奠定了他在世界文学中的突出地位。下面是我为大家带来老人与海经典英语 句子 段落,希望大家喜欢!

The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind water was a dark blue now,so dark that it was almost purple

陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了

They were strange shoulders,still powerful although very old,and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.

这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了

His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.

他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.

As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea.

阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.

But the old man thought only of his steering and his great had gone out too far and the sharks had beaten knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch.

老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的.

But none of these scars were were as old as erosions in a fishless about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

但是这些伤疤中没有一块是新的.它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老.他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.

The old man shivered in the cold that came after something took one of his remaining baits,he cut the line with his sheath knife.

日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了.

Close to nightfall a dolphin took the small hook he had lifted the fish aboard,careful not to jerk the line over his shoulder.

黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝.

An hour later he sighted the first was a fierce Mako,and it came in fast to slash with raking teeth at the dead failing might the old man struck the shark with his Mako rolled and sank,carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody.

一个小时以后,他瞧见了第一条鲨鱼.这是一条凶猛的尖吻鲭鲨.它飞快地游了过来,用耙一样的牙齿撕这条死马林鱼.老人用尽余力把鱼叉往鲨鱼身上扎去.尖吻鲭鲨打着滚沉下去了,带走了鱼叉,而且已经把马林鱼咬得残缺不全,鲜血直流.

The boy loved the old fisherman and pitied Manolin had no money of his own,he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride.

翻译如下: 老人与海英文版 海明威的句子特点就是没有一个多余的字。 好句子:①“.” 人不是为失败而生的。 一个人可以被毁灭,但不能给打败 ②But,then,nothingiseasy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的。 ③Itissillynottohope,hethought. 人不抱希望是很傻的。 ④Ifyousaidagoodthing,itmightnothappen.如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。 ⑤. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么 ⑥Hisshirthadbeenpatchedsomanytimesthatitwaslikethesailandthepatcheswerefadedtomanydifferentshade *** ythesun. 他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色. ⑦Tobe,ornottobe:thatisthequestion: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; ⑧:Keepyourheadclearandknowhowtosufferlikeaman. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。 ⑨:Thepositionactuallywasonlysomewhatlessintolerable;buthethoughtofitasalmostfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。 ⑩Whether'tisnoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortune,Ortotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem. 默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

老人与海好词好句英文如下:

1、But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败。

2、But, then, nothing is easy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

3、It is silly not to hope, he thought.人不抱希望是很傻的。

4、If you said a good thing, it might not happen.如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。

5、Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。

6、His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。

7、To be, or not to be: that is the question.生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。

8、Keep your head clear and know how to suffer like a man.保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。

9、The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable.实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。

10、Whether tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.

默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

11、It is what a man must do.这是一个男子汉所应该做的。

12、Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty.然后鱼活了过来,高高地冲出水面,展现出其巨大的长度和宽度,和他所有的力量和他的美。

13、But, then, nothing is easy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

14、My big fish must be somewhere.一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。

15、The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple.如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。

老人与海经典片段英文原句

老人与海英文版好词好句摘抄如下:

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish.

这句话开篇就点明了老人的孤独和坚韧,他一个人在海上打鱼已经八十四天了,虽然一直没有捕到鱼,但他并没有放弃。这种毅力和决心是整部小说中的一个重要主题。

It was a bluebird day,the sky was clear and the trade wind was blowing.

这句话描写了老人与海洋之间的斗争发生在美好的一天,这使得老人的胜利更加值得庆祝。这种对美好事物的向往和追求在小说中也是一个重要的主题。

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he used to dream of the lions.

这句话描述了老人在捕鱼之余的休闲生活,他常常梦想着海洋中的狮子。这种对自由和追求的渴望在小说中也有深刻的体现。

读书好处

1、读书可以使我们树立正确的人生观,书籍是前人智慧的结晶,书籍是智者真知灼见的积累。读书就是站在前人的肩膀上求知,这个世界上只有读书之人是最智慧的人,只有读书才能站位更高,看得更远,行得更正。

2、读书可以使我们开阔眼界,不管读什么书都好,最重要的是可以通过书本,有所心得体会,看到更多的可能性,让我们挣脱自己的世界,挣脱世俗的枷锁,突破眼界和思维的限制,去看到不一样的人生,不断扩充自己的实力,努力走出自己的一片天地。

英文版《老人与海》小说中优美语句50句英文版《老人与海》小说中优美语句50句1“.”人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。.人不抱希望是很傻的。.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的..阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。7Mostpeopleareheartlessaboutturtlesbecauseaturtle’.大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“Amancanbedestroyedbutnotdefeated”“一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”).可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考着,尊敬着它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。.如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。’’lldoifhesoundsanddiesIdon’‘.我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。;buthethoughtofitasalmostfortable.实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。,“.”之后他总是想着,思考着这件事。思考你在干什么。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”;althoughtheyaremorenobleandmoreable.如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智慧;虽然他们更高贵、更能。.我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。.“I‘llkillhimthough,”hesaid.“Inallhisgreatnessandhisglory.我眼下必须储存所有的精力。基督,我不知道他是如此之大。.保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。Tobe,ornottobe:thatisthequestion:Whether'tisnoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortune,Ortotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem.生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。Todie:tosleep;Nomore;andbyasleeptosayweendTheheart-ache,andthethousandnaturalshocksThatfleshisheirto,'tisaconsummationDevoutlytobewish';Tosleep:perchancetodream:aye,there'stherub;Forinthatsleepofdeathwhatdreamsmaye,Whenwehaveshuffledoffthismortalcoil,Mustgiveuspause:there'stherespectThatmakescalamityofsolonglife;Forwhowouldbearthewhipsandscornsoftime,Theoppressor'swrong,theproudman'scontumely,Thepangsofdespisedlove,thelaw'sdelay,Theinsolenceofoffice,andthespurnsThatpatientmeritoftheunworthytakes,WhenhehimselfmighthisquietusmakeWithabarebodkin?whowouldfardelsbear,Togruntandsweatunderawearylife,Butthatthedreadofsomethingafterdeath,Theundiscover'dcountryfromwhosebournNotravelerreturns,puzzlesthewill,AndmakesusratherbearthoseillswehaveThanflytoothersthatweknownotof?Thusconsciencedoesmakecowardsofusall,AndthusthenativehueofresolutionIssickliedo'erwiththepalecastofthought,AndenterprisesofgreatpitchandmomentWiththisregardtheircurrentsturnawryAndlosethenameofaction.死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负著这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。《老人与海》书中有哪些优美语句1.每一天都是一个新的日子。走运当然是好。不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。”4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立著,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了.5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。6.人不抱希望是很傻的。7.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。满意请采纳求老人与海英文版,1.“.”人不是为失败而生的.一个人可以被毁灭,但不能给打败.不过话得说回来,没有一桩事是容易的..人不抱希望是很傻的..现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么.但是这些伤疤中没有一块是新的.它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老.他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的..阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.这几句还不算太长,求《老人与海》英文版txt:wuhan./book/txt/book19/txt-77757.这里有下载求老人与海英文版快:52en./.都可以《老人与海》英文版简介TheOldManandtheSeaisoneofHemingway'——arelentless,参考资料::golden-book./Product/英文版老人与海摘抄好词好句 好句1.每一天都是一个新的日子。走运当然是好。不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。”4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立著,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了.5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。6.人不抱希望是很傻的。7.老人消瘦而憔悴,脖颈上有些很深的皱纹。腮帮上有些褐斑,那是太阳在热带海面上反射的光线所引起的良性面板癌变。褐斑从他脸的两侧一直蔓延下去,他的双手常用绳索拉大鱼,留下了刻得很深的伤疤。但是这些伤疤中没有一块是新的。它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。努力奋斗自强不息10.每一回都是重新来过的一回,他做的时候决不想从前做的成绩。11.要保持头脑清楚,要懂得怎么才能受苦也像个男子汉的样子。12.不多久就睡熟了,梦见小时候见到的非洲,长长的金色海滩和白色海滩,白得耀眼,还有高耸的海岬和褐色的大山。他如今每天夜里都回到那道海岸边,在梦中听见拍岸海浪的隆隆声,看见土人驾船穿浪而行。他睡着时闻到甲板上柏油和填絮的气味,还闻到早晨陆地上刮来的风带来的非洲气息。13.老人在黑暗中感觉到早晨在来临,他划著划著,听见飞鱼出水时的颤抖声,还有它们在黑暗中凌空飞翔时挺直的翅膀所发出的咝咝声。他非常喜爱飞鱼,拿它们当作他在海洋上的主要朋友。他替鸟儿伤心,尤其是那些柔弱的黑色小燕鸥,它们始终在飞翔,在找食,但几乎从没找到过,于是他想,乌儿的生活过得比我们的还要艰难,除了那些猛禽和强有力的大鸟。14.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。老人的头非常苍老,眼睛闭上了,脸上就一点生气也没有。报纸摊在他膝盖上,在晚风中,靠他一条胳臂压着才没被吹走。他光着脚。好词努力奋斗自强不息瘦骨嶙峋多姿多彩措手不及舒舒经络奉陪到底颐指气使不偏不歪和煦的微风影影绰绰海水濛濛若隐若现."butmanisnotborntofail,"hesaid,"amancanbedestroyed,butnotdefeated."'老人与海英文版好词好句摘抄1、But,then,nothingiseasy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的.2、.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么.3、Itissillynottohope,hethought.人不抱希望是很傻的.4、Theywerestrangeshoulders,stillpowerfulalthoughveryold,andtheneckwasstillstrongtooandthecreasesdidnotshowsomuchwhentheoldmanwasasleepandhisheadfallenforward.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了.5、Hisshirthadbeenpatchedsomanytimesthatitwaslikethesailandthepatcheswerefadedtomanydifferentshadesbythesun.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.6、Whenthethirdappeared,hethrustatitwiththeknife,onlytofeelthebladesnapasthefishrolled.当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去.鲨鱼打了一个滚,结果把刀给折断了.7、.日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了.8、.黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝.9、Asthesunrosehesawotherboatsintowardshore,whichwasonlyalowgreenlineonthesea.阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.10、.老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的.瘦骨嶙峋:asleanasarake静悄悄:veryquiet难以置信:bebeyondbelief银光闪闪:silver模模糊糊:obscure有滋有味:withrelish血肉模糊:badlymutilated轻手轻脚:cautiouslywithoutanynoise晦气:badluck倒霉透顶:Downright参考资料海明威.老人与海.上海:上海译文出版社,1999年

老人与海经典语录英文如下:

1、 It is what a man must do.

这是一个男子汉所应该做的。

2、All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good.

生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。

3、My big fish must be somewhere.

一定有属于我的大鱼在什么地方等着。

4、The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple.

如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。

5、Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs.

大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)

6、Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for.

现在没有时间考虑棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的时候。那是,我生来是为了什么。

7、It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy.

可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声地说出来,好多次。

8、He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed.

他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。

9、He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was.

他感觉没有什么拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。之后它(指大鱼)又来了。这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚地知道那是什么鱼了。

10、If you said a good thing, it might not happen.

如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。(大概可以理解为“天机不可泄露”)

老人与海20句经典句子英文

《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最著名的作品之一,奠定了他在世界文学中的突出地位。下面是我为大家带来老人与海经典英语 句子 段落,希望大家喜欢!

The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind water was a dark blue now,so dark that it was almost purple

陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了

They were strange shoulders,still powerful although very old,and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.

这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了

His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.

他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.

As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea.

阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.

But the old man thought only of his steering and his great had gone out too far and the sharks had beaten knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch.

老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的.

But none of these scars were were as old as erosions in a fishless about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

但是这些伤疤中没有一块是新的.它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老.他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.

The old man shivered in the cold that came after something took one of his remaining baits,he cut the line with his sheath knife.

日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了.

Close to nightfall a dolphin took the small hook he had lifted the fish aboard,careful not to jerk the line over his shoulder.

黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝.

An hour later he sighted the first was a fierce Mako,and it came in fast to slash with raking teeth at the dead failing might the old man struck the shark with his Mako rolled and sank,carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody.

一个小时以后,他瞧见了第一条鲨鱼.这是一条凶猛的尖吻鲭鲨.它飞快地游了过来,用耙一样的牙齿撕这条死马林鱼.老人用尽余力把鱼叉往鲨鱼身上扎去.尖吻鲭鲨打着滚沉下去了,带走了鱼叉,而且已经把马林鱼咬得残缺不全,鲜血直流.

The boy loved the old fisherman and pitied Manolin had no money of his own,he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride.

翻译如下: 老人与海英文版 海明威的句子特点就是没有一个多余的字。 好句子:①“.” 人不是为失败而生的。 一个人可以被毁灭,但不能给打败 ②But,then,nothingiseasy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的。 ③Itissillynottohope,hethought. 人不抱希望是很傻的。 ④Ifyousaidagoodthing,itmightnothappen.如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。 ⑤. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么 ⑥Hisshirthadbeenpatchedsomanytimesthatitwaslikethesailandthepatcheswerefadedtomanydifferentshade *** ythesun. 他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色. ⑦Tobe,ornottobe:thatisthequestion: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; ⑧:Keepyourheadclearandknowhowtosufferlikeaman. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。 ⑨:Thepositionactuallywasonlysomewhatlessintolerable;buthethoughtofitasalmostfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。 ⑩Whether'tisnoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortune,Ortotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem. 默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

老人与海好词好句英文如下:

1、But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败。

2、But, then, nothing is easy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

3、It is silly not to hope, he thought.人不抱希望是很傻的。

4、If you said a good thing, it might not happen.如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。

5、Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。

6、His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。

7、To be, or not to be: that is the question.生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。

8、Keep your head clear and know how to suffer like a man.保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。

9、The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable.实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。

10、Whether tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.

默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

11、It is what a man must do.这是一个男子汉所应该做的。

12、Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty.然后鱼活了过来,高高地冲出水面,展现出其巨大的长度和宽度,和他所有的力量和他的美。

13、But, then, nothing is easy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

14、My big fish must be somewhere.一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。

15、The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple.如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。

老人与海经典英文

1.“But a man is not made for defeat.A man can be destroyed but not defeated.” 人不是为失败而生的.一个人可以被毁灭,但不能给打败 2.But,then,nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的. 3.It is silly not to hope,he thought. 人不抱希望是很傻的. 4.Now is no time to think of what you do not have.Think of what you can do with what there is. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么 5.But none of these scars were fresh.They were as old as erosions in a fishless desert.Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated. 但是这些伤疤中没有一块是新的.它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老.他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的. 6.As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea. 阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子. 这几句还不算太长, 喜欢请采纳吧

1、But,then,nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的.

2、Now is no time to think of what you do not have.Think of what you can do with what there is. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么.

3、It is silly not to hope,he thought. 人不抱希望是很傻的.

4、They were strange shoulders,still powerful although very old,and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward. 这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了.

5、His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun. 他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.

6、When the third appeared,he thrust at it with the knife,only to feel the blade snap as the fish rolled. 当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去.鲨鱼打了一个滚,结果把刀给折断了.

7、The old man shivered in the cold that came after sunset.When something took one of his remaining baits,he cut the line with his sheath knife. 日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了.

8、Close to nightfall a dolphin took the small hook he had rebaited.He lifted the fish aboard,careful not to jerk the line over his shoulder. 黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝.

9、As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea. 阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.

10、But the old man thought only of his steering and his great tiredness.He had gone out too far and the sharks had beaten him.He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch. 老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的.

瘦骨嶙峋:as lean as a rake

静悄悄:very quiet

难以置信:be beyond belief

银光闪闪:silver

模模糊糊:obscure

有滋有味:with relish

血肉模糊:badly mutilated

轻手轻脚:cautiously without any noise

晦气:bad luck

倒霉透顶:Downright

参考资料

海明威.老人与海.上海:上海译文出版社,1999年

谦卑中带有某种隐而不露的自豪感. If Manolin had no money of his own. 一个小时以后。

An hour later he sighted the first shark。他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,他把刀子向鲨鱼戳去.They were strange shoulders,背后是些灰青色的小山. The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of prideBut。

这是一条凶猛的尖吻鲭鲨, then, so dark that it was almost purple 陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着, which was only a low green line on the sea, nothing is easy,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了, and it came in fast to slash with raking teeth at the dead marlin.当第三条鲨鱼出现时,而且已经把马林鱼咬得残缺不全。老人谦卑地接受孩子的好意. 不过话得说回来,而且当老人睡着了。

当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时.老人此时想到的只是掌舵,用耙一样的牙齿撕这条死马林鱼.现在不是去想缺少什么的时候. The water was a dark blue now,小心不去拉动他肩上的钓丝. With failing might the old man struck the shark with his harpoon。它飞快地游了过来, only to feel the blade snap as the fish rolled, carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody,没有一桩事是容易的, he thrust at it with the knife,海岸只剩下一长条绿色的线,老人冷得发抖.阳升起时,皱纹也不大明显了 His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun。

他把这条“鱼”提到了船板上. 日落之后.The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind it. He had gone out too far and the sharks had beaten him,脖子也依然很壮实。曼诺林要是自己没有挣到钱。

Close to nightfall a dolphin took the small hook he had rebaited. 黄昏之际.但是这些伤疤中没有一块是新的,肩膀却依然很强健,除了那双眼睛, careful not to jerk the line over his shoulder. 孩子喜欢并且可怜这个老渔人,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食物和新鲜的鱼饵. He lifted the fish aboard,该想一想凭现有的东西你能做什么 But none of these scars were fresh,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子,那些鲨鱼把他打败了。他身上的一切都显得古老。

他出海太远了。 It is silly not to hope. It was a fierce Mako. The Mako rolled and sank. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated。

The old man shivered in the cold that came after sunset。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines.这两个肩膀挺怪,寒意袭人,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色, he cut the line with his sheath knife.海水此刻呈现蓝色。

Now is no time to think of what you do not have. When something took one of his remaining baits。鲨鱼打了一个滚。

As the sun rose he saw other boats in toward shore, he thought,人非常老迈了. Think of what you can do with what there is,深的简直发紫了 The boy loved the old fisherman and pitied him。老人用尽余力把鱼叉往鲨鱼身上扎去,和他自己极度的疲乏,他看到别的一些船只都头朝着海岸. They were as old as erosions in a fishless desert. 人不抱希望是很傻的,它们像海水一般蓝, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward,他瞧见了第一条鲨鱼. He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch,结果把刀给折断了,带走了鱼叉。

尖吻鲭鲨打着滚沉下去了,弄得像他那张帆一样,脑袋向前耷拉着的时候,是愉快而不肯认输的。When the third appeared。

But the old man thought only of his steering and his great tiredness,是什么也不会给他留下的, still powerful although very old。 好词在句里找就是了.他的衬衫上不知打了多少次补丁,鲜血直流,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子。

愿天下有情人终成眷属! 秋天的夜凋零在漫天落叶里面 泛黄世界一点一点随风而渐远 冬天的雪白色了你我的情人节 消失不见爱的碎片 翻开尘封的相片 想起和你看过 的那些老旧默片 老人与海的情节 画面中你却依稀在浮现 然而地球另一边 飞机带走了我的思念呵 一个人的海边 海潮循环仍不变 空荡的世界 我们之间呼吸少了一些 老人默默抽着烟 和我一起失眠 直觉呈现 等待也是种信念 女:海的爱太深时间太浅 爱你的心怎能搁浅 老人的线紧牵爱的信念 岁月的帆渐行渐远 秋天的夜凋零在漫天落叶里面 泛黄世界一点一点随风而渐远 冬天的雪白色了你我的情人节 消失不见爱的碎片铺满灰尘的乐章第二页 放在那里好久都没练 静静写下诗篇 等待从大海的另一边 却被季风变线 you know 爱所维系的生命线 在风浪中摇曳 我依然坚守这一切 老人他默默牵着线 和我一起哽咽 也许明天也许很远很远 冬季终结纯白最后消失的那天 爱的诺言一点一点却走向长眠 宁静前夜老人守候着他的心愿 海的对面你我两个世界。

翻译如下:老人与海 英文版海明威的句子特点就是没有一个多余的字。

好句子:①“But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败②But, then, nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

③It is silly not to hope, he thought. 人不抱希望是很傻的。④If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。

⑤Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么⑥His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.⑦To be, or not to be: that is the question: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; ⑧:Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。⑨:The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。

⑩Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?。

1、“But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”人不是为失败而生的。

一个人可以被毁灭,但不能给打败2、But, then, nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的。 3、It is silly not to hope, he thought. 人不抱希望是很傻的。

4、Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么5、If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。 6、If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。

但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。 7、I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence. 我想知道为什么他跳了,老人想。

他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。

我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。

让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。

8、The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。9、Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。

10、To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵? 死了;睡着了;什么都完了; 要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛, 以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失, 那正是我们求之不得的结局。

1.每一天都是一个新的日子。

走运当然是好。不过我情愿做到分毫不差。

这样,运气来的时候,你就有所准备了。 2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。” 4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了. 5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。

6.人不抱希望是很傻的。 7.但是这些伤疤中没有一块是新的。

它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。

8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。 9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。

努力奋斗 自强不息。

老人与海经典语录英语版

《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。是海明威最著名的作品之一。它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。下面是我整理的一些老人与海英文版经典句子, 希望对大家有帮助。

1、The boy loved the old fisherman and pitied him. If Manolin had no money of his own, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines. The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride.

孩子喜欢并且可怜这个老渔人。曼诺林要是自己没有挣到钱,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食物和新鲜的鱼饵。老人谦卑地接受孩子的好意,谦卑中带有某种隐而不露的自豪感。

2、As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea.

阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。

3、But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated

人不是生来要给打败的,你尽可把他消灭掉,可就是打不败他

water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。

is what a man must do. 这是一个男子汉所应该做的。

was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。

people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)

is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的时候。那是,我生来是为了什麽。

was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。

tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again.

(金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,……)

felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。之后它(指大鱼)又来了。这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了.

you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。(大概可以理解为“天机不可泄露”)

I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。

he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。

position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。

he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.

Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想著,思考著这件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”

a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。

my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。

I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。但是那是我生来的源由。

19.“ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.” “鱼,”他柔和地说著,却很响亮 ,“我会一直陪伴你直至我死去。”

could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust.

“What kind of a hand is that,” he said. “Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.” 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。

翻译如下: 老人与海英文版 海明威的句子特点就是没有一个多余的字。 好句子:①“.” 人不是为失败而生的。 一个人可以被毁灭,但不能给打败 ②But,then,nothingiseasy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的。 ③Itissillynottohope,hethought. 人不抱希望是很傻的。 ④Ifyousaidagoodthing,itmightnothappen.如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。 ⑤. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么 ⑥Hisshirthadbeenpatchedsomanytimesthatitwaslikethesailandthepatcheswerefadedtomanydifferentshade *** ythesun. 他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色. ⑦Tobe,ornottobe:thatisthequestion: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; ⑧:Keepyourheadclearandknowhowtosufferlikeaman. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。 ⑨:Thepositionactuallywasonlysomewhatlessintolerable;buthethoughtofitasalmostfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。 ⑩Whether'tisnoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortune,Ortotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem. 默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最著名的作品之一,奠定了他在世界文学中的突出地位。下面是我为大家带来老人与海经典英语 句子 段落,希望大家喜欢!

The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind water was a dark blue now,so dark that it was almost purple

陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了

They were strange shoulders,still powerful although very old,and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.

这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了

His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.

他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.

As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea.

阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.

But the old man thought only of his steering and his great had gone out too far and the sharks had beaten knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch.

老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的.

But none of these scars were were as old as erosions in a fishless about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

但是这些伤疤中没有一块是新的.它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老.他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.

The old man shivered in the cold that came after something took one of his remaining baits,he cut the line with his sheath knife.

日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了.

Close to nightfall a dolphin took the small hook he had lifted the fish aboard,careful not to jerk the line over his shoulder.

黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝.

An hour later he sighted the first was a fierce Mako,and it came in fast to slash with raking teeth at the dead failing might the old man struck the shark with his Mako rolled and sank,carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody.

一个小时以后,他瞧见了第一条鲨鱼.这是一条凶猛的尖吻鲭鲨.它飞快地游了过来,用耙一样的牙齿撕这条死马林鱼.老人用尽余力把鱼叉往鲨鱼身上扎去.尖吻鲭鲨打着滚沉下去了,带走了鱼叉,而且已经把马林鱼咬得残缺不全,鲜血直流.

The boy loved the old fisherman and pitied Manolin had no money of his own,he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride.

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/waijiao/4635.html发布于 09-18
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享