各种表示公司的英文单词区别
一、在对于公司的解释上不同
这几个词在实际使用上的区别因为各国法律制度的不一致和英语使用习惯上的差别,所有会比较混乱。
简单的讲,在国内,你可以这样理解:
1、Corporation,大型公司,集团,大型股份有限公司。
2、Inc. 特指股份有限公司,突出“股份有限制”的身份,且股东数量不多,也就是说规模不大。
3、.是于责任有限公司和股份有限公司的总称,突出以认缴的出资额为限对公司承担责任的特性。
4、Company就指广泛意义上的“公司”,泛指。
二、每个词在翻译上有所不同,不仅仅可以译作公司
Corporation:翻译为法人,集团公司,财团,机构
Inc.:是Incorporated的缩写,翻译为股份有限公司
. :是 Company Limited的简称,翻译为公司,有限责任公司,股份有限公司
Company:翻译为公司,商号; 作伴,伴侣
三、Inc.与间关于公司债务认定不同
Inc.的股东和董事不需要考虑公司债务问题,而股东承担与出资额相应的债务责任。
扩展资料:
corporation译做总公司时与Co., Ltd.、Corp.译作分公司时的用法
为了显示公司规模的庞大,给人以气势雄伟之感,人们总喜欢在其公司名称前加个“总”字。在我国大致可归纳为如下几种情况:
1.把公司译为“corporation”,省译“总”字。
如:中国航空工业总公司―China Aviation Industry Corporation,中国石油化工总公司―China Petrochemical Corporation。
2.在“Company”和“corporation”之前加上“General”一词,general与company或corporation紧放在一起,中间不被其它修饰成份隔开,以免产生歧义。虽然这种译法在国内逐渐被大家接受,但在英美国家的公司名称中实际使用general一词的并不多见。
如:中国航空工业总公司―China Space Industry general Company,北京建筑材料集团公司―Beijing Construction Material Group general Corp.,哈里斯总公司(美)Harris Corp,。
3.译为“national”,用national来表示该行业的最上层机构或“总部”是十分贴切的。尤其是我国对外贸易经济合作部直属的一些企业,此译法值得一提。“national”一词常置于China之后,但有时也有例外,置于“corporation”一词之前。
如:中国技术进口总公司―China National Technical Import Corporation,中国五金进出口总公司China National Metals and Minerals Import and Export Corporation,中国华润总公司China resources National Corporation。
4.将“总”字译为“international”。
如:国际商用机器总公司International Business Machines Corporation。
有总,必有分支,下面归纳“分公司”、“支公司”或“子公司”的英译:
1.译为:“Subsidiary”,“branch”或“office”。
如Sanhong Electronic Device Co., Ltd. Shijiazhuang Branch, Sullair Corporation, Subsidiary of Sunstrand Corporation, MOTOROLA CHINA INC BEIJING REP. OFFICE。
2.把“national”一词变为我国省份或公司所在大城市的汉语拼音进行翻译。因为我国企业素有使用注册地址命名的习惯,因而对各级全民所有制公司,这种做法是最简捷和普遍的。
如:甘肃省机械进出口分公司―China Gansu Machinery Import & Export Corp.。
3.将省份名、地名置于句首或置于“Co., Ltd.”“Corp.”之前,并用括号括起来,这是一种典型简捷的方法。
如:南京四通计算机分公司Nanjing Stone Computer corp.或者Stone Computer (Nanjing) Corporation。但在分清“分公司”与“总公司”之间的关系时,又是见仁见智
参考资料来源:百度百科——corporation
参考资料来源:百度百科——Co.,Ltd.
参考资料来源:百度百科——Inc.
参考资料来源:百度百科——company
1、翻译不同
Corporation:翻译为法人,集团公司,财团,机构
Inc.:是Incorporated的缩写,翻译为股份有限公司
. :是 Company Limited的简称,翻译为公司,有限责任公司,股份有限公司
Company:翻译为公司,商号; 作伴,伴侣
2、表示规模大小不同
Inc.最适用于大公司的组织结构,而适用于规模较小的企业,设立更灵活,可以是一个人设立,以出资额为限独立承担对公司的责任,corporation主要是用于大集团的后缀
3、国家规定使用原则不同
对我国公司法确认的股份有限公司,均采用“PLC.”或“plc.”进行英译,“PLC.”是英国的“Public Limited Company”的缩略式,
用大写“PLC.”或小写“plc.”均可,其前不需要加逗号. 应尽量避免采用美国式“Inc.”或“Corp.”表示法来英译我国的股份有限公司,除非特殊情况。
4、关于公司债务认定不同
Inc.的股东和董事不需要考虑公司债务问题,而股东承担与出资额相应的债务责任
扩展资料:
区别实例:
在现实中,运用最多的是Inc.&,两者区别通过例子会很容易理解,一般在应用商店中,一个公司如果上市或者比较大了,都会在公司名称的后缀上加Inc。旗下可能有多家子公司或者产品线,那么旗下的公司或者产品就会以为后缀。例如腾讯,旗下qq,微信等等都会以为后缀。而腾讯则是以Inc.后缀结尾。而corporation主要是用于大公司,大集团的后缀,比如中国移动集团,阿里巴巴集团。
各单词在运用时注意点:
1、把公司译为“corporation”,省译“总”字。如:中国航空工业总公司—China Aviation Industry Corporation
2、在“Company”和“corporation”之前加上“General”一词,general与company或corporation紧放在一起,中间不被其它修饰成份隔开,如:中国航空工业总公司—ChinaSpace Industry general Company
3、 将省份名、地名置于句首或置于“.”“Corp.”之前,并用括号括起来,这是一种典型简捷的方法。如:南京四通计算机分公司Nanjing Stone Computer corp
参考资料来源:
百度翻译-corporation
百度翻译-Incorporated
百度翻译- Company Limited
百度百科-Co.,Ltd
百度百科-inc.
百度百科-Corporation
Corporation: 股份有限公司
Inc.: Inc. (incorporated) 为根据公司法组成的股份有限公司
: 是 Company Limited(有限公司)的简称
Company: 公司的总称
有限责任公司与股份有限公司的区别在于
1,股份是否为等额。
有限责任公司的全部资产不必分为等额股份,股东只须按协议确定的出资比例出资,并以此比例享受权利,承担义务。一般说,股份有限公司必须将股份化作等额股份,这不同于有限责任公司。这一特性也保证了股份有限公司的广泛性、公开性和平等性。
2,股东数额。
有限责任公司因其具有一定的人合性,以股东之间一定的信任为基础,所以其股东数额不宜过多。我国的《公司法》规定为2—50人。有限责任公司股东数额上下限均有规定,股份有限公司则只有下限规定,即只规定最低限额发起人,实际只规定股东最低法定人数,而对股东的上限则不作规定.这就使得股份有限公司的股东具有最大的广泛性和相当的不确定性。
扩展资料
1.股份有限公司(Stock corporation)是指公司资本为股份所组成的公司,股东以其认购的股份为限对公司承担责任的企业法人。中国《公司法》规定,设立股份有限公司,应当有2人以上200以下为发起人,注册资本的最低限额为人民币500万元。由于所有股份公司均须是负担有限责任的有限公司(但并非所有有限公司都是股份公司),所以一般合称“股份有限公司”。
2.有限责任公司,简称有限公司,中国的有限责任公司是指根据《中华人民共和国公司登记管理条例》规定登记注册,由五十个以下的股东出资设立,每个股东以其所认缴的出资额为限对公司承担有限责任,公司法人以其全部资产对公司债务承担全部责任的经济组织。有限责任公司包括国有独资公司以及其他有限责任公司。
具体如下:
扩展资料:
参考资料:公司法-百度百科
公司英文单词区别
公司的英文是firm。
英 [fɜːm] 美 [fɜːrm]
n. 公司;商行
adj. 坚定的;结实的;坚固的;严格的
v. (使)变得坚实;确定
adv. 稳固地;坚定地
例句:He has established his own firm.
翻译:他已建立起自己的公司。
用法
n. (名词)
1、firm用作名词时,意思是“公司”“商行”,指两人以上合办的企业。
2、firm作主语时,谓语动词强调整体时用单数形式,强调其成员时用复数形式。
反义词
infirm
英 [ɪn'fɜːm] 美 [ɪn'fɜːrm]
adj. 体弱的;虚弱的;意志薄弱的;不坚定的;不牢靠的
n. 体弱的人
例句:She's old and infirm and has to keep to the house.
翻译:她因年老体弱而足不出户。
短语:infirm of purpose 意志薄弱的,优柔寡断
英文是:company
英['kʌmpəni]
释义:
n.公司;陪伴,同伴;连队;演出团;宾客
vi.<古>交往
vt.<古>陪伴
n.(Company)(美、瑞)孔帕尼(人名)
[复数:companies;第三人称单数:companies;现在分词:companying;过去式:companied;过去分词:companied]
短语:
public company上市公司;公众公司;股份上市公司
词语辨析:company,corporation,firm
这些名词均可表示“公司”之意。
1、company多指生产或销售产品的公司、商号,也可指经办服务性项目的公司。
2、corporation多指一个人拥有或多人联办的大公司,也指在其它地区或国家拥有分公司的公司。
3、firm含义广泛,可指公司、商行或商号。规模可大可小,经营、管理的人员可多可少。
我们经常用到,平时也说,我就从实际来说:(但是学术上的最好还是查字典)corporation 是公司的意思,比较大的公司enterprise 是企业firm 公司,商号,商行company 公司 很常用,基本都可以用
company,firm,corporation都可以表示公司,company比较常用,corporation属于正式用语,主要指大型的公司
各种特别的英语单词区别
special与particular以及especial三个单词都有“特别的”意思。区别如下:special的意思偏向于“特地,专门”的特别,可指有不同于同类的职能和某次行动的特定目的。I came here specially to tell you that yon were the 的意思偏向于“异常,非常”的特别,即指不同于往常的一般情况,另外还有“挑剔”的意思。The weather is particularly is quite paticular about the 的意思偏向于“尤其”的特别,常在举例说明前述观点时使用。Everyone is inclined to(倾向于) speak their dialects/his dialect(方言), especially in southern part of China.
Rat (区别于mouse); Ox(区别于cow);Tiger(公老虎); Rabbit(区别于hare);Dragon(在西方文化中是魔怪的象征,不是吉祥物);Snake(亚当、夏娃故事,农夫和蛇的故事);Horse(读音区别于房子house); sheep(单复数同形);Monkey(猴子); rooster(区别于hen,chicken);Dog(忠实的象征); pig(贪吃的人)
special就是表示特殊的意思, he is special for me.他对我来说是特殊的。particular是程度上的,有尤其怎么样的意思。更多倾向于强调特殊。
我大学是英语专业的,词语辨析是我们的必修课,extremely和terribly都可以用来表示非常,但在含义和用法上都有区别,主要如下:
一:含义解释
extremely 英[ɪkˈstriːmli] 美[ɪkˈstriːmli] adv. 极其; 极端; 非常;
terribly 英[ˈterəbli] 美[ˈterəbli] adv. 非常; 很; 非常地; 很厉害地; 可怕地。
extremely侧重于正向的强调,terribly多为负面,有"可怕地"的意味,偶尔在口语中表示正向的"非常"。
二:用法区分
terribly 多用于表示不好的情况,但是也可以用于表示正面的情况(这点在口语中经常出现)
例如: terribly lucky 幸运极了 - He speaks Chinese terribly well. 他的汉语讲得非常好。
extremely 通常是表示比较正面的”非常”,例如:extremely useful 非常有用 ; 极有用的。
三:典型例句
1、extremely
——I extremely like this school . 我非常地喜欢这所学校。
——Have me and mom ever extremely disappointed you? 我和妈妈有没有曾让你非常失望过?
——I am extremely furious that he divorce to me and marry her. 对于他跟我离婚而要和她结婚这件事,我感到极端愤怒。
2、terribly
——I'm terribly cross with him. 我对他非常生气。
——I miss him terribly. 我非常思念他。
——My son has suffered terribly. He has lost his best friend.
我儿子遭受了可怕的打击,失去了最好的朋友。
各种比赛的英文单词区别
match多指体育竞赛 competition比赛, contest竞赛, game游戏, race多指速度方面的比赛(如:跑赛等)
用于田径类的赛跑等比赛偏重于体育项目的比赛,如篮球赛棒球赛等用于大型的正式的且有技巧性的比赛如贸易竞争等用于辩论性的演讲比赛辩论赛等
一、表达意思不同
1、competition:n. 竞争;比赛,竞赛
2、match:n. 火柴;比赛,竞赛;对手;相配的人(或物);(计算机)匹配;配合;搭配;相似的东西;婚姻;配偶、v. 相配,相称;相似;与……成对;配对;敌得过,比得上;使等同于;使……对应;满足;与……竞争;结婚
3、contest:n. 比赛,竞赛;(控制权或权力的)争夺;争论,争辩,争执、v. 争取赢得(比赛、选举等);参加(竞争或选举),竞争;争辩,争论;就……提出异议,反驳
4、race:n. 属,种;种族,人种;家庭,门第;赛事,赛跑、vt. 使参加比赛;和…竞赛;使急走,使全速行进、vi. 比速度,参加竞赛;全速行进
二、适用范围不同
1、competition:指对力量、技能和能力的比赛。
2、match:通常指代表队之间的大型的公开比赛,尤指球类比赛。
3、contest:是一种更正规的竞赛,通常要有评委班子,并要评出几等奖。
4、race:通常指短跑比赛,如百米赛跑、接力赛等。
扩展资料:
“match”的近义词:balance
1、读音:英 [ˈbæləns] 、美 [ˈbæləns]
2、表达意思:n. 平衡;余额;匀称、vt. 使平衡;结算;使相称、vi. 保持平衡;相称;抵销、n. (Balance)人名;(西)巴兰塞
3、相关短语:
white balance [电子] 白平衡 ; 白平衡方式 ; 白均衡 ; 红外线波长
trial balance [会计] 试算表 ; 试算平衡 ; 电子表格 ; 试算平衡表
analytical balance [分化] 分析天平 ; 化学天平 ; 精密天平
dynamic balance [力] 动平衡 ; [物] [化学] 动态平衡 ; 动力平衡 ; 防尘罩
favourable balance 顺差
4、例句:Balance spicy dishes with mild ones.
使辛辣的菜和清淡的菜均衡。
competition,match,contest,race的区别如下:
①代指的比赛类别不同
competition多指体育运动中的各项比赛、角逐,也指知识、技巧等方面的竞赛。
contest多指在音乐、书法、演讲等方面所进行的比赛或竞争。其结果,由评判委员会裁决。
match通常指体育运动项目的比赛,隐含势均力敌意味。
race通常指短跑比赛。
②用法不同
例句如下:
The spirited competition kept them on their toes.
激烈的竞争使他们保持警觉。
He was watching a football match.
他正在观看一场足球比赛。
The women's race was won by the American, Patti Sue Plumer.
女子赛跑的冠军被美国人帕蒂·休·普卢默夺得。
The state election due in November will be the last such ballot before next year's presidential contest.
定于11月举行的州选举将是明年总统竞选前最后一次此类投票选举。
扩展资料
contest用法
①竞赛,比赛
例句:
He asked how many of us were going to take part in this maths contest.
他问我们将有多少人参加数学竞赛。
②争夺;竞争;竞选
例句:
The contest between France and England for North America ended in victory for England.
法国和英国争夺北美洲的战争以英国的胜利而告终。
③对…提出质疑
例句:
The plaintiff contested the will.
原告对遗嘱的有效性提出异议。
词义辨析compete,contend,contest,rival
这些动词均可表示“竞争”之意。
compete普通用词,含义广泛。既可指体育活动等活动中争取优胜的相互竞争,也可指为了自己的利益与他人竞争。
contend指为战胜或击败对手进行不懈努力,强调拼搏。也可指口头上进行有对立情绪或严重分歧的争论。
contest指为争夺土地、阵地、权力或荣誉等而展开的竞争。 rival指在两方或多方的竞争或比赛中,谁都想战胜或比得上对手。
表示各种雨的英语单词
AM Clouds / PM Sun=上午有云/下午后晴Showers=阵雨Snow Showers=阵雪T-Storms=雷暴雨Clear=晴朗Cloudy=多云Cloudy / Wind=阴时有风Clouds Early / Clearing Late=早多云/晚转晴Drifting Snow=飘雪Drizzle=毛毛雨Dust=灰尘Fair=晴Fog=雾Haze=薄雾Hail=冰雹Heavy Rain=大雨Heavy Rain Icy=大冰雨Heavy Snow=大雪Heavy T-Storm=强烈雷雨Isolated T-Storms=局部雷雨Light Drizzle=微雨Light Rain=小雨Light Rain Shower=小阵雨Light Rain Shower and Windy=小阵雨带风Light Rain with Thunder=小雨有雷声Light Snow=小雪Light Snow Fall=小降雪Light Snow Grains=小粒雪Light Snow Shower=小阵雪Lightening=雷电Mist=薄雾Mostly Clear=大部晴朗Mostly Cloudy=大部多云Mostly Cloudy/ Windy=多云时阴有风Mostly Sunny=晴时多云Partly Cloudy=局部多云Partly Cloudy/ Windy=多云时有风Rain / Wind=小雨时有风Light Rain=小雨Showers=阵雨Snow Showers=阵雪Rain Shower=阵雨Rain Shower/ Windy=阵雨/有风Rain / Snow Showers=雨或阵雪Rain / Snow Showers Early=下雨/早间阵雪Rain / Wind=雨时有风Rain and Snow=雨夹雪Scattered Showers=零星阵雨Scattered Showers / Wind=零星阵雨时有风Scattered Snow Showers=零星阵雪Scattered Snow Showers / Wind=零星阵雪时有风Scattered Strong Storms=零星强烈暴风雨Scattered T-Storms=零星雷雨Showers Early=早有阵雨Showers Late=晚有阵雨Showers / Wind=阵雨时有风Showers in the Vicinity=周围有阵雨Smoke=烟雾Snow / Rain Icy Mix=冰雨夹雪Snow and Fog=雾夹雪Snow Shower=阵雪Snowflakes=雪花Sunny / Wind=晴时有风Sunny Day=晴天Thunder=雷鸣Thunder in the Vicinity=周围有雷雨T-Storms Early=早有持续雷雨T-Storms Late=晚有持续雷雨Windy / Snowy=有风/有雪Windy Rain=刮风下雨Wintry Mix=雨雪混合
有sunny,cloudy,windy,rainy,snowy,showery,hail,thunder,fog,storm。
发音:
英 [ˈsʌni];美 [ˈsʌni]
中文翻译:
adj.晴朗的;阳光充足的;欢乐的
双语例句:
's sunny today.
今天天气是太阳。
's sunny and suitable for going out
天气晴最适合出去玩了。
发音:
英 [ˈklaʊdi];美 [ˈklaʊdi]
中文翻译:
adj.阴天的;浑浊的
双语例句:
's cloudy these two days.
这两天都是阴天。
was cloudy yesterday and he didn't come.
昨天是阴天,他没有来。
发音:
英 [ˈwɪndi];美 [ˈwɪndi]
中文翻译:
adj.多风的;风大的
双语例句:
it windy here?
你们这里刮风了吗?
's often windy in spring.
春天经常刮风。
发音:
英 [ˈreɪni];美 [ˈreɪni]
中文翻译:
adj.阴雨的;多雨的
双语例句:
took a walk with an umbrella last rainy night.
他昨天雨夜撑着伞散步。
rainy weather upset me.
多雨的天气令我心烦。
发音:
英 [ˈsnəʊi];美 [ˈsnoʊi]
中文翻译:
adj.下雪的;雪白的
双语例句:
like snowy weather.
我喜欢下雪天气。
snowy night, he went out.
一个下雪的下午,他还是出去了。
发音:
英 [ˈʃaʊəri] 美 [ˈʃaʊəri]
中文翻译:
adj.阵雨的;多阵雨的
双语例句:
a strange weather, sunny and showery!
多么奇怪的天气,时晴时阵雨!
's showery today.
今天天气是阵雨。
发音:
英 [heɪl];美 [heɪl]
中文翻译:
双语例句:
hate hail.
我讨厌下冰雹。
is sometimes accompanied by lightning.
冰雹有时会伴着雷电。
发音:
英 [ˈθʌndə(r)];美 [ˈθʌndər]
中文翻译:
双语例句:
affects our travel.
打雷影响我们出行。
thunder is so loud.
打雷的声音真大。
发音:
英 [fɒɡ];美 [fɑːɡ]
中文翻译:
双语例句:
can't see the fog in the distance.
大雾连远方看不见。
is not suitable for physical exercise.
大雾不适合体育锻炼。
发音:
英 [stɔːm];美 [stɔːrm]
中文翻译:
双语例句:
the storm come more violently!
让暴风雨来得更猛烈些吧!
scene was quiet after the storm.
暴风雨后场面很宁静。
1、rainy下雨的2、windy刮风的3、cloudy多云的 4、sunny天晴的5、snowy下雪的6、thunder打雷 7、lightning闪电8、hail冰雹9、typhoon台风 10、hurricane暴风雨
关于天气的英语单词有:1、动词:rain 下雨;snow 下雪;shine 照耀;blow 刮风;thunder 打雷。2、形容词:rainy 下雨的;sunny 晴朗的;windy 有风的;foggy 有雾的;stormy 暴风雨的snowy 下雪的;cloudy 阴天的。3、名词:rain 雨;snow 雪;sun 太阳;wind 风;cloud 云;storm 暴雨 ;haze 霾 ;fog 雾;sandstorm 沙尘暴;shower 阵雨;drizzle 毛毛雨;typhoon 台风;hurricane 飓风。用法:snow的基本意思是“雪”,可指“雪花,雪片”,是不可数名词。snow表示“下雪期,积雪,积雪地区”等意思时,一般用复数snows,用作主语时,动词也用复数形式。snow可表示“一场雪”,即一次下雪过程,是可数名词,常用作复数形式。snow用作不及物动词时,表示“下雪”,此时不能用表示时间、地点的名词做主语,必须用代词it充当主语。snow用作及物动词时,表示“使…纷纷飘落,使…像雪片似地落下”,可指下雪,也可指类似于下雪的现象。snow在美国非正式语体中还可表示“用花言巧语欺、说服或赢得某人的尊敬”。