本文作者:小思

看起来没有人觉得无聊的英语

小思 09-18 20
看起来没有人觉得无聊的英语摘要: 不过看起来没人觉得无聊英文Nobody feels boring.nobody feel boring似乎仍然没有人觉得无聊的英文是:No one still seem...

不过看起来没人觉得无聊英文

Nobody feels boring.

nobody feel boring

似乎仍然没有人觉得无聊的英文是:No one still seems bored。

重点词汇

例句:真是无聊——我是说,一个小时都过去了,什么事儿都没发生。

It was so boring ─ I mean, nothing happened for the first hour!

似乎没人会无聊的英文No one seems bored。

重点词汇

例句:美国的迪斯尼乐园非常有趣,在那儿没人会觉得无聊。

Disneyland in the USA is so interesting that no one feels bored there.

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

看起来没有人觉得无聊的英语

No one looks boring

No one seems to be bored

seems still no one feels bored

No on seems to be very boring

仍然没有人看起来无聊英语

“still no one seemed to be bored”的英文:但似乎没有人感到无聊

seem 读法 英 [siːm]  美 [sim]

作不及物动词的意思是:似乎;像是;装作

短语:

seem to be 看来,好像

seem like 看起来像;看上去像?;好像?

seem to do 似乎做;好像

例句:

I seem to have involved myself in something I don't understand.

我似乎卷入了一件我并不知情的事情当中。

seem的用法:

1、seem还可用于存在句中, seem的主语可为名词、代词或动词不定式(多为to be), seem的形式要与其后的主语一致。在美式英语中seem常用于转移否定句型。

2、seem的基本意思是“好像”“似乎”,指根据某迹象按照自己的主观印象、看法作出的主观判断或个人推断,虽然有一定的根据,但并不一定是事实。通常不用于进行体。

3、seem表示“感觉”时可接“to be+名词或形容词”、介词短语、动词不定式、现在分词、过去分词作表语。在接名词作表语时,如名词前有形容词修饰, to be可以省略,如没有形容词修饰, to be则不可省略,在形容词作主语补足语时to be不可省略,其余情况下to be常省略。

4、seem还可接连词that或连词短语as if〔though〕引导的从句作表语, as if〔though〕的从句常用陈述语气, that从句可用于陈述语气,也可用虚拟语气。此时主语多为非人称代词it。

意思是然而好像没有一个人感到厌倦。

如此看来,好像大家都聊有兴致似的。

似乎仍然没有人觉得无聊的英文是:No one still seems bored。

重点词汇

例句:真是无聊——我是说,一个小时都过去了,什么事儿都没发生。

It was so boring ─ I mean, nothing happened for the first hour!

仍然没有人看起来无聊的英文

No one seems to be boring. 2 None is boring. 3 Boring is nobody.

似乎仍然没有人觉得无聊的英文是:No one still seems bored。

重点词汇

例句:真是无聊——我是说,一个小时都过去了,什么事儿都没发生。

It was so boring ─ I mean, nothing happened for the first hour!

例如:

No one seems to be bored。

No one seems bored。

It seems that no one appears to be boring。

以下是翻译的相关介绍:

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。

其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。

以上资料参考百度百科——翻译

你好!仍然没有人看起来无趣的Still no one looks dull

没有人会觉得无聊的英文

never feel bored满意的话,请采纳,谢谢

I / You won't get bored.

对应的英语:It seemed / seems nobody to be bored.

never get bored

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/lingjichu/525.html发布于 09-18
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享