本文作者:小思

舒适圈英文

小思 09-29 84
舒适圈英文摘要: 舒适圈的英文名词解释 :意思是形容所有人都生活在一个无形的圈子里,在圈内游资熟悉的环境,与认识的人相处,做自己会做的事,所以我们感到很轻松、很自在。但是当我们踏出这个圈子的界限...

舒适圈的英文

名词解释 :意思是形容所有人都生活在一个无形的圈子里,在圈内游资熟悉的环境,与认识的人相处,做自己会做的事,所以我们感到很轻松、很自在。但是当我们踏出这个圈子的界限的时候,就马上会面对不熟悉的变化与挑战,因而感到不舒适,很自然的想要退回到舒适圈内。你知道怎么用英语表达吗?

Everyone has a so-called "comfort zone" — that mental space you live in where you feel a sense of emotional security with your work and your decision-making.

Coming out of your comfort zone can be challenging, but awesome in the end, because it shows you a whole new world. Don't be a creature of habit all the time, because you will lose all chances to develop and invigorate your mind and body. Just step out of your comfort zone and live your life to the fullest:

1. Do some scary things

2. Learn something new

3. Travel and embrace new culture

4. Try new dishes

5. Give a presentation

6. Talk to a stranger

每个人都有所谓的“舒适圈”——身在这个心理空间中,你在工作和做决定时就都会感到一种情感上的安全感。

迈出你的舒适圈会是一个挑战,但最后的结果一定是极好的,因为这将为你呈现一个全新的世界。不要总是墨守成规,因为这将会让你丧失全部提高和鼓舞身心的机会。走出你的舒适圈,让你的生活充实起来吧:

1. 做一些让你感到害怕的事

2. 学习一些新事物

3. 旅行并拥抱新文化

4. 尝试新菜肴

5. 做一个报告

6. 和陌生人说话

【讲解】

文中的comfort zone就是“舒适圈”的意思,其中,comfort在此用作名词,解释为“舒适,安逸”,可派生出形容词comfortable(舒适的)。comfort用作名词时,还可以解释为“安慰,慰藉”,比如a few words of comfort(几句安慰的话)。comfort的反义词可以是discomfort(不适,不安)。

此外,文中的invigorate一词解释为“激励,鼓舞”。其中,前缀in-解释为“进入,使……进入”,词根vigor解释为“精力,活力”,而-ate是一个常见的动词后缀。

comfort zone的意思是:舒适区,放松区(指人自我放松、不追求高效益的状态)

comfort  读法   英 [ˈkʌmfət]   美 [ˈkʌmfərt]

1、n.舒服;安逸;舒适;安慰;慰藉;宽慰;令人感到安慰的人(或事物)

2、v.安慰;抚慰;宽慰

短语:

1、ride comfort 运行舒适感

2、comfort food 慰藉食物

3、spiritual comfort 精神安慰

4、comfort temperature [建] 舒适温度

词语用法:

1、comfort的基本意思是“安慰”“使舒适”,指从积极的方面通过语言或行动给人以希望、温暖、力量等来安慰某人、使别人高兴或减少别人的痛苦、伤悲,后面可接被安慰的人或人体的某个部位。

2、comfort是及物动词,可接名词或代词作宾语,可用于被动结构。在非正式的书面语中可以带双宾语,直接宾语可以是that引导的从句。

词义辨析:

comfort, ease, relaxation, relief这组词都有“舒适,安逸、悠闲”的意思,其区别是:

comfort 通常指在摆脱烦人、痛苦的事情,或在要求、愿望得到满足后所感到的舒适。

ease 指因没有担心和忧虑而轻松。

relaxation 强调消除肌肉疲劳或思想的紧张状态,使身心松弛,得到休息。

relief 侧重有消除痛苦、不适或困难的负担,常暗含不利因素已不存在的意味。

适宜室温(范围)

走出舒适圈英文:out of comfort zone  。

例句:

1、Challenge yourself to burst out of your comfort zone.

给自己一点挑战,走出舒适区吧。

2、Then learn something new.get out of your comfort zone.

那就去学点新东西,离开你那舒服的小窝。

3、Do something each day that moves you out of your comfort zone.

每天做一些事使自己走出你的舒适区。

4、Find something that takes you out of your comfort zone or that you love to do.

找到一些把你带离舒适区域的事或你热爱去做的事。

5、He was no longer in his comfort zone, talking about himself and his problems.

他不会再呆在他的舒适带思考自己和他自己的问题。

舒适圈英文

迈出舒适圈,创造高业绩,“舒适圈”的英文翻译_百度翻译迈出舒适圈,创造高业绩,“舒适圈”Step out of the comfort zone and create high performance, "comfort zone" 全部释义和例句试试人工翻译

I haven't got out of my comfort area.

没有逃离我的舒适圈.英语:Can't escape from my comfortable circle.

comfort zone的意思是:舒适区,放松区(指人自我放松、不追求高效益的状态)

comfort  读法   英 [ˈkʌmfət]   美 [ˈkʌmfərt]

1、n.舒服;安逸;舒适;安慰;慰藉;宽慰;令人感到安慰的人(或事物)

2、v.安慰;抚慰;宽慰

短语:

1、ride comfort 运行舒适感

2、comfort food 慰藉食物

3、spiritual comfort 精神安慰

4、comfort temperature [建] 舒适温度

词语用法:

1、comfort的基本意思是“安慰”“使舒适”,指从积极的方面通过语言或行动给人以希望、温暖、力量等来安慰某人、使别人高兴或减少别人的痛苦、伤悲,后面可接被安慰的人或人体的某个部位。

2、comfort是及物动词,可接名词或代词作宾语,可用于被动结构。在非正式的书面语中可以带双宾语,直接宾语可以是that引导的从句。

词义辨析:

comfort, ease, relaxation, relief这组词都有“舒适,安逸、悠闲”的意思,其区别是:

comfort 通常指在摆脱烦人、痛苦的事情,或在要求、愿望得到满足后所感到的舒适。

ease 指因没有担心和忧虑而轻松。

relaxation 强调消除肌肉疲劳或思想的紧张状态,使身心松弛,得到休息。

relief 侧重有消除痛苦、不适或困难的负担,常暗含不利因素已不存在的意味。

舒适圈英语

迈出舒适圈,创造高业绩,“舒适圈”的英文翻译_百度翻译迈出舒适圈,创造高业绩,“舒适圈”Step out of the comfort zone and create high performance, "comfort zone" 全部释义和例句试试人工翻译

最开始接触到这个词语,是在学习《刻意练习》的时候:“对于任何类型的联系,这是一个基本的真理:如果你从来不 迫使自己走出舒适区,便永远无法进步”。当时的自己,很表面的理解了这个词语,以为“舒适区”便是使自己舒服的方法。并不是那么的理解,“缺乏危机感”和舒适区之间的关系。         而最近在学习《自我发展心理学》专栏,才有一个不一样的认识:        “心理舒适区是我们最熟悉、最常用的应对环境和问题的方式。它的好处究竟是什么?         简单来说,它带来的最大的好处就是控制感。       “控制感”是每个人的基本需要,也是人安全感的来源,我们大部分的应对方式,最初是用来应对焦虑的。”         原来我一直对“舒适区”有个误解,着重在了“舒适”两个字,而忘却了,它其实是我们用于应对生活的习惯,无论好坏,无论它带给我们实际的是开心还是痛苦。它是我们在最初应对焦虑时,走出来的一条快捷方式,对于那时候的我们是有效的,但不意味着对于现在的我们同样是有效的。        那便好好的认识一下“心理舒适区”的定义吧!        在维基百科找到的解释是:舒适区(英语:Comfort zone)或舒适圈,指的是一个人所处的一种环境的状态,和习惯的行动,人会在这种安乐窝的状态中感到舒适并且缺乏危机感。舒适区是一种精神状态,它导致人们进入并且维持一种不现实精神行为之中,这种情况会给人带来一种非理性的安全感。类似惰性,当人围绕自己生活的某一部分建立了一个舒适区之后,他就会开始倾向于呆在舒适区内,而不是走出舒适区。走出一个人的舒适区,他们必须在新的环境中找到新的不同的行动方式,同时回应这些新的行动方式所导致的后果。(a behavioral state where a person operates in an anxiety-neutral position.)         原来“舒适”对应的是“危险”,有可能是一种非理性的安全感。         例如小明一直想改善与父亲沟通的方式,然而每一次的沟通,都是吵架收场。          那是因为,小明理性上知道要去改变沟通方式,但是遇到和父亲沟通的压力时,就拿起最熟悉、最习惯的方式去应对,以获得安全感,即时结果并不好——依旧吵架结束。         原来学习一个词语,就是简简单单一个词语,也是要用一段时间来熟悉、认识、理解。        其实文字上,一早就告诉我们是什么。然而真真的从看到,到真的有所领会,是需要时间的。即对一句话的理解,可能就是几个字的理解,未经历过,未反思过,便无法真正的理解。         渐渐才发现,读书,反复的推敲理解,在生活中去理解、运用,才是良方。虽然时间长,但是一点一滴的记录下来,成长,便是在期间中一步一步走出来的!

舒适圈的英语作文

Many of us operate in the same social circles .talking to people we've known for most of our lives.  you hang out with the same friend. You hear the same voices and opinions, you rarely leave the comfort of your social circle because everyone else, everyone on the outside-- feels like a stranger. You don't know them, you're not comfortable around them. So you rein yourself to your own little corner of the world, but here's the problem. If you never meet new people, you'll never know what opportunities those people might bring. You'll never know how a new opinion could shift your perspective or how a new friend could change your life. Meeting new people isn't about atttention or popularity .it's good for expanding your horizons.it's about opening urself up to experiences you nener would have had otherwise. because new people can bring fresh views, ideas and traditions into your life. They can open your eyes to things you never saw before. 先不要看下面的译文,看看上面这一段励志的英文,自己翻译一下,锻炼锻炼,看能翻译出来吧,不想把英语丢掉的小伙伴,给你点赞!我们中的许多人都在同一个社交圈里活动,和我们大半生都认识的人聊天交流,你经常和同一个朋友出去玩。你会听到同样的声音和观点,你很少离开社交圈的舒适,因为其他人--所有在外面的人,都感觉像陌生人。你不了解他们,所以你和他们在一起会感觉不舒服。所以你把自己控制在自己的小世界里。但问题是:如果你从不认识新的人,你永远不会知道这些人会带来什么机会。你永远不会知道一个新的观点会如何改变你的看法,或者一个新朋友会如何改变你的生活。结识新朋友不是为了获得关注或如何受欢迎程度,它有助于拓展你的视野。它是有助于开放自己的经历,否则你不会有新收获。因为新人可以给你的生活带来新的观点、想法和传统。他们能让你看到你从未见过的东西。

There's a concept in psychology called "the comfort zone," which is a place or situation where you feel safe, comfortable, and without stress. It sounds nice and peaceful, doesn't it? Who wouldn't like to live in such a place all the time? Unfortunately, if you never venture outside of your comfort zone, you'll never grow. A kid who never tries cycling downhill because he's afraid of scraping his knee will never feel confident while riding a bike. A shy woman who always avoids social settings because she fears embarrassment will always feels self-conscious around others. A gym-goer who never tries lifting heavier weights because he's afraid he won't be able to lift them will never grow his muscles.Heck! If it wasn't for the first curious prehistoric humans, we would still live in caves. And you most certainly wouldn't be watching this video now. Leaving your comfort zone, as uncomfortable and stressful as that can be sometimes, is a must if you want to grow as a person. Make it a habit to try new things as often as you can. Skydiving, talking to that random stranger, learning a foreign language, picking a strange new book, taking Argentinian tango classes, rock climbing, learning how to sew... What new things will you try today? 翻译: 心理学当中有个概念叫做「舒适圈」,那是你会感到安全的一种地方或情况,而且舒服又没有压力。听起来还满不错又平静的,对吧?谁不会想一直住在这样的地方呢? 很不幸的是,如果你从不跨出舒适圈去冒险的话,你永远不会成长。一个害怕擦伤膝盖而从不试着骑脚踏车下坡的孩子,他永远不会满怀信心地骑车。一个因为怕尴尬而总是避免社交场合的害羞女性,她永远都会在他人面前感到扭捏。一个去健身房但因为怕举不动而从不试着举更重的人,他永远都无法再练壮他的肌肉。 见鬼了!若不是因为最早那群充满好奇的史前人类,我们现在还会住在山洞里呢。而你现在就绝对不会在看这部影片了。 离开你的舒适圈,虽然那有时候会让人感到不舒服或是有压力,那是件必须的事,如果你想要自我成长的话。养成尽可能多尝试新事物的习惯。跳伞、随便跟一个陌生人讲话、学一种外语、挑一本没看过的新书、上阿根廷探戈的课、攀岩、学习缝纫... 今天你要挑战哪项新事物呢?

舒适圈英文作文

名词解释 :意思是形容所有人都生活在一个无形的圈子里,在圈内游资熟悉的环境,与认识的人相处,做自己会做的事,所以我们感到很轻松、很自在。但是当我们踏出这个圈子的界限的时候,就马上会面对不熟悉的变化与挑战,因而感到不舒适,很自然的想要退回到舒适圈内。你知道怎么用英语表达吗?

Everyone has a so-called "comfort zone" — that mental space you live in where you feel a sense of emotional security with your work and your decision-making.

Coming out of your comfort zone can be challenging, but awesome in the end, because it shows you a whole new world. Don't be a creature of habit all the time, because you will lose all chances to develop and invigorate your mind and body. Just step out of your comfort zone and live your life to the fullest:

1. Do some scary things

2. Learn something new

3. Travel and embrace new culture

4. Try new dishes

5. Give a presentation

6. Talk to a stranger

每个人都有所谓的“舒适圈”——身在这个心理空间中,你在工作和做决定时就都会感到一种情感上的安全感。

迈出你的舒适圈会是一个挑战,但最后的结果一定是极好的,因为这将为你呈现一个全新的世界。不要总是墨守成规,因为这将会让你丧失全部提高和鼓舞身心的机会。走出你的舒适圈,让你的生活充实起来吧:

1. 做一些让你感到害怕的事

2. 学习一些新事物

3. 旅行并拥抱新文化

4. 尝试新菜肴

5. 做一个报告

6. 和陌生人说话

【讲解】

文中的comfort zone就是“舒适圈”的意思,其中,comfort在此用作名词,解释为“舒适,安逸”,可派生出形容词comfortable(舒适的)。comfort用作名词时,还可以解释为“安慰,慰藉”,比如a few words of comfort(几句安慰的话)。comfort的反义词可以是discomfort(不适,不安)。

此外,文中的invigorate一词解释为“激励,鼓舞”。其中,前缀in-解释为“进入,使……进入”,词根vigor解释为“精力,活力”,而-ate是一个常见的动词后缀。

Step outside your comfort zone。

zone读法英 [zəʊn]美 [zoʊn]

n. (有某特色或作用的)地区,地带;(允许或禁止某种活动的)范围;(尤指有别于周围的)区域,部份;(规划的)区域,分区;(地球的)气候带;时区;(动植物)环带,带;(尤作体育用语)巅峰状态

词汇搭配:

1、habitable zone 适居带 ; 宜居带

2、zone defense 区域联防 ; 区域防守

3、Green Zone 绿色地带 ; 绿区

1、zone作名词时意思是“区域”,用作动词时意思是“划分区域”,指用划定界限、利用天然障碍物等方法将一个地区分隔成若干个小面积。

2、zone多用作及物动词,后接地点名词作宾语,还可接以“as/for+ n.”充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/lingjichu/35886.html发布于 09-29
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享