本文作者:小思

赏月用英语

小思 09-29 51
赏月用英语摘要: 赏月用英文赏月英文:enjoy the glorious full moon相似短语:1、fly to the moon 飞向月亮2、eclipse of the...

赏月用英文

赏月英文:enjoy the glorious full moon

相似短语:

1、fly to the moon 飞向月亮

2、eclipse of the moon 月食

3、harvest moon 秋分前后的满月

moon 读法  英 [muːn]  美 [mun]

示例:

The moon peeped out from behind the clouds.

月亮从云层中隐现。

moon用法:

1、moon在表示月亮某时间出现等某种状态时,可与不定冠词连用,此时其前常有形容词修饰,作此解时常用单数。

2、moon的是指围绕地球旋转的“月亮”“月球”。因为moon是地球唯一已知的天然卫星,它常与定冠词the连用,首字母小写。在科技文章中,为了醒目,常把moon的第一个字母大写。moon有时可用于比喻,表示“月状物”。

词汇搭配:

1、cover the moon 覆盖月亮

2、cry for the moon 异想天开

3、bark at the moon 瞎嚷嚷,无事自扰

4、conquer the moon 征服月球

5、fly to the moon 飞向月球

赏月的英语:enjoy a bright full moon。

重点词汇:enjoy

v. 享受,欣赏,喜爱;过得愉快,玩得开心(enjoy oneself);享有,拥有;<美,非正式>请尽情享用; <美,非正式>请尽情享用

短语

enjoy oneself 过得愉快 ; 过得快乐 ; 玩得高兴 ; 玩得开心

enjoy life 享受生活 ; 享受生命

Enjoy Yourself Tonight 欢乐今宵

词语辨析

have, hold, possess, own, enjoy, keep

这组词都有“有,具有,持有”的意思,其区别是:

have 最常用词,可指任何情况下的具有,无论是物质的或精神的。

hold 指拥有并保持财产及持有见解等,暗示不让别人拿走或占有。

possess 较正式,指拥有或占有并能加以控制与支配,强调其归属;也指具有某种品质、才能、特点或性能等。

own 不及本组的possess正式,多指所属关系,强调所有权,不管所属物是否在物主手中。

enjoy指享有某种权利或长处,带有欣赏或喜爱的情感。

keep 指长时间地保有,保存某物,防止别人占去,强调安全和感情上的依附。

赏月的英文是Admire the full moon。

赏月,是中秋节的重要习俗。还指八月十五中秋节观看满月。现存文字记载民间中秋赏月活动约始于魏晋时期,盛于唐朝。许多诗人的名篇中都有咏月的诗句,宋代、明代宫廷和民间赏月活动更具规模。中秋节这天,月亮通常圆满。

由来:

唐代时中秋风俗在我国北方已流行。中秋节成为官方认定的全国性节日,大约是在唐代。《唐书·太宗记》记载有“八月十五中秋节”。

中秋赏月风俗在唐代的长安一带极盛,许多诗人的名篇中都有咏月的诗句,并将中秋与嫦娥奔月、吴刚伐桂、玉兔捣药、杨贵妃变月神、唐明皇游月宫等神话故事结合起来,使之充满浪漫色彩。唐代是传统节日习俗糅合定型的重要时期,其主体部分传承至今。

admire the moon

赏月用英语

watch the moon

Enjoy the moon

赏月的英文:admire the full moon ; enjoy the glorious full moon。

双语例句:

赏月英文:enjoy the glorious full moon

相似短语:

1、fly to the moon 飞向月亮

2、eclipse of the moon 月食

3、harvest moon 秋分前后的满月

moon 读法  英 [muːn]  美 [mun]

示例:

The moon peeped out from behind the clouds.

月亮从云层中隐现。

moon用法:

1、moon在表示月亮某时间出现等某种状态时,可与不定冠词连用,此时其前常有形容词修饰,作此解时常用单数。

2、moon的是指围绕地球旋转的“月亮”“月球”。因为moon是地球唯一已知的天然卫星,它常与定冠词the连用,首字母小写。在科技文章中,为了醒目,常把moon的第一个字母大写。moon有时可用于比喻,表示“月状物”。

词汇搭配:

1、cover the moon 覆盖月亮

2、cry for the moon 异想天开

3、bark at the moon 瞎嚷嚷,无事自扰

4、conquer the moon 征服月球

5、fly to the moon 飞向月球

赏月吃月饼赏桂花英文

和中秋节有关的英语单词如下:

中秋节的单词:mid-autumn festival.

例句

1、The Mid-Autumn Festival falls on the 15th of the eighth month of Our Chinese lunar calendar.中秋节在中国农历八月十五。

2、During last year's Mid Autumn Festival, Liao carried a kilo of meat and pig's feet to his home.去年中秋节时,廖带了一公斤肉和猪蹄回家。

3、During the Mid-Autumn Festival, family members often gather together to share a meal, admire the moon and enjoy moon cakes.中秋节,家人们经常聚在一起吃饭,赏月,吃月饼。

4、The Mid-Autumn Day, falling on the 15th of August in the Chinese lunar calendar, is a traditional Chinese holiday for family members and loved ones to gather together.中秋节在中国农历的8月15日,是一个家庭成员和亲人团聚在一起的传统节日。

中秋节,又称祭月节、月光诞、月夕、秋节、仲秋节、拜月节、月娘节、月亮节、团圆节等,是中国民间传统节日。中秋节源自对天象的崇拜,由上古时代秋夕祭月演变而来。中秋节自古便有祭月、赏月、吃月饼、看花灯、赏桂花、饮桂花酒等民俗,流传至今,经久不息。

中秋节起源于上古时代,普及于汉代,定型于唐代。中秋节是秋季时令习俗的综合,其所包含的节俗因素,大都有古老的渊源。祭月作为民间过节的重要习俗之一,逐渐演化为赏月、颂月等活动。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。

英:The 15th day of the eighth month of the lunar calendar is the traditional festival of China - the Mid Autumn Festival.

汉:每年农历八月十五是我国的传统节日-中秋节。

中秋节 [the Mid-autumn Festival (15th day of the 8th lunar month)] 中国的传统节日,在农历八月十五日,这一天有赏月、吃月饼的风俗。

扩展资料

中秋节源自天象崇拜,由上古时代秋夕祭月演变而来。最初“祭月节”的节期是在干支历二十四节气“秋分”这天,后来才调至夏历(农历)八月十五日,也有些地方将中秋节定在夏历八月十六日。中秋节自古便有祭月、赏月、吃月饼、玩花灯、赏桂花、饮桂花酒等民俗,流传至今,经久不息。

中秋节起源于上古时代,普及于汉代,定型于唐朝初年,盛行于宋朝以后。中秋节是秋季时令习俗的综合,其所包含的节俗因素,大都有着古老的渊源。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。

中秋节与春节、清明节、端午节并称为中国四大传统节日。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。2006年5月20日,国务院列入首批国家级非物质文化遗产名录。自2008年起中秋节被列为国家法定节假日。

中秋节英文翻译:Mid-Autumn Festival。

双语例句:

1、中秋节是中国的一个传统节日。

Mid-autumn Day is a traditional festival in China.

2、中秋节通常在每年的农历八月十五。

Mid-Autumn Day usually comes on August 15th in the lunar calendar(阴历)every year.

3、祝大家今年有一个难忘的中秋节!

We wish everyone a unforgettable Mid-autumn Festival this year.

4、明天又到中秋节了!月亮又圆了!

Tomorrow is Mid-Autumn Day again! The moon becomes round again!

5、大川,你知道今天是中秋节吗?

Dachuan, did you know that today is Mid-Autumn Festival?

中秋节:

中秋节(别名:仲秋、秋夕、八月节、八月半,英文名:Midautumn Festival)又称祭月节、月光诞、月夕、秋节、仲秋节、拜月节、月娘节、月亮节、团圆节等,是中国四大传统节日之一,日期在农历的八月十五日。

中秋节起源于上古时代,普及于汉代,定型于唐朝初年,盛行于宋朝以后。中秋节是秋季时令习俗的综合,其所包含的节俗因素,大都有古老的渊源。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。

中秋节自古便有祭月、赏月、吃月饼、玩花灯、赏桂花、饮桂花酒等民俗,流传至今,经久不息。

中秋节与春节、清明节、端午节并称为中国四大传统节日。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。2006年5月20日,国务院将其列入首批国家级非物质文化遗产名录。自2008年起中秋节被列为国家法定节假日。

赏月用英文怎么写

英语中没有“赏月”这个单词,只能直译看月亮,欣赏月亮,以下的句子都可以。enjoy the moonadmire the moonwatch the moonappreciate the moonmoon-gazing

Enjoy the moon

ening moon

enjoy the moon

赏月用英文怎么说

look at the moon

赏月的英语:admire the full moon

moon 读法  英 [muːn]  美 [muːn]

n. 月亮;月球;月光;卫星

vi. 闲荡;出神

vt. 虚度

词汇搭配:

new moon 新月

blue moon 不可能或稀有的时期或事情

词语用法:

1、moon在科技文章中,为了醒目,常把moon的第一个字母大写。moon有时可用于比喻,表示“月状物”。

2、moon在表示月亮某时间出现等某种状态时,可与不定冠词连用,此时其前常有形容词修饰,作此解时常用单数。

3、在文学语言中, moon也可用作复数,强调月亮不断地重复出现,衬托出人物内心情绪和思想状况。在诗歌中,moon可作“月”解。

4、moon作“卫星”解时是可数名词。当指地球以外的其他行星的卫星时,可有复数形式。在有些成语中, moon常比喻为“可望而不可得的东西”。

英语中没有“赏月”这个单词,只能直译看月亮,欣赏月亮,以下的句子都可以。enjoy the moonadmire the moonwatch the moonappreciate the moonmoon-gazing

赏月是 中秋节 的重要习俗,然而其实每月十五的月亮都大而圆,都很适合进行赏月。那么你知道赏月用英语怎么说吗?接下来跟着我来学习一下有关赏月的英文知识吧。

admire the full moon

enjoy the glorious full moon

开始赏月 Began to celebrate the full moon

1. While appreciating the moon , the couple recounted their happy stories.

老夫妻俩回忆起甜蜜的往事,一边赏月一边叙旧.

2. The family have supper together. After that, they watch the moon.

一家人在一起吃晚饭, 然后他们赏月.

3. On the Mid - Autumn Festival, they sat across from each other drinking.

中秋佳节二人对饮赏月.

4. On Mid - autumn Festival , people eat mooncakes and an the full moon.

在 中秋节 这天, 人们吃月饼和赏月.

5. We usually watchmoon with our family on Moon Festival.

我们中秋节时通常和家人赏月.

6. In the tang dynasty, Autumn moon, playing in months.

在唐代, 中秋赏月 、 玩月颇为盛行.

7. Sometimes, we have BBQ. We enjoy the moonabout 9:00.

有时候, 我们会烧烤. 当到了9:00我们就会赏月.

8. When was enjoying the moon the most prevailing on this evening?

中秋之夜赏月的习俗何时最为盛行?

9. People celebrate Mid - Autumn Day by eating moon cakes and admiring the moon.

人们吃月饼、赏月以庆祝 中秋节.

10. I also hope to see Auguest fifteenth . ( lunar canlander ).

可内心深处也知道明天 赏月 时的孤独与寂寞.

11. After, people always eat delicious moon cakes, and watch the moon.

之后, 人们普通会一边分享美味的月饼一边赏月.

12. Our family will enjoy moon cakes watch the beautiful full moon together.

我们会一起吃月饼啊.赏月什么的.

13. After that, people always eat delicious moon cakes, and watch the moon.

然后, 人们总是会吃美味的月饼, 还有赏月.

14. What do people usually do at Mid - Autumn Festival ?

人们通常在 中秋节 做什么? 他们通常赏月.

15. A: They often have a party with their r ( relatives ) , eat moon cakes and w ( atch ) the moon.

他们通常和亲戚一起举行聚会, 边吃月饼边赏月.

Chinese residents don't have to worry about rain spoiling their annual Mid-Autumn Festival celebrations this year.

中国百姓无需担心降雨会破坏今年的中秋节庆祝计划。

The Mid-Autumn Festival, also known as the moon festival, is held every year in the fall and traditionally involves family gatherings that feature mooncakes and time spent outdoors admiring the full moon.

每年到了秋季,也就迎来了中秋节。这个节日的传统风俗是家人团聚,吃月饼,到户外赏月。

Part of the moon-watching tradition during the holiday traces back to a traditional folk belief that a female deity who lives on the moon named Chang'e can be spotted during the festival. But just in case bad weather strikes, the Chinese e-commerce platform Taobao is partnering with Allianz China General Insurance to offer novelty Mid-Autumn Festival insurance to cover people whose view of the full moon might be blocked by storms.

中秋赏月的习俗一定程度上源于民间 传说 :这一天可看到一位居住在月亮上的嫦娥仙子。但为以防万一,中国电子商务平台淘宝(Taobao)与安联财产 保险 (中国)有限公司(Allianz China General Insurance)联手,推出了极具创新意义的中秋节保险,投保人若因暴风雨等原因看不到月亮,可获赔偿。

The plans are available in more than 40 cities across China, including Shanghai, Beijing, Guangzhou and Shenzhen, and offer consumers protection against nighttime clouds on the holiday, which falls on Sept. 19.

这一保险计划在上海、北京、广州和深圳等40多个城市推出,今年9月19日中秋这天若因天气原因而无法赏月,投保人可获赔偿。

The cost and availability of the plan varies from city to city. The cheapest plans are available in Shanghai, Guangzhou and Shenzhen, where insurance can be purchased online for 20 yuan (about US$3) with payouts of up to 50 yuan. In other cities including Beijing, premiums are a higher 99 yuan (US$16), with a 188 yuan (US$31) possible payout. (For a higher 188 yuan premium, customers also get a box of mooncakes in the deal.) Allianz says it used 20 years of meteorological data to establish its risk model.

这一保险计划的价格和承保范围在各个城市有所不同。最便宜的是上海、广州和深圳,在这些城市,网上只需花人民币20元(约合3美元)即可购买赔付额最高可达50元的保险。在包括北京在内的其他城市,保费则更高,为人民币99元(合16美元),最高赔付额为188元(合31美元)。(对于保费为188元的保险计划,客户还可以获得一盒月饼)。安联说,它利用20年的气象数据建立了自己的风险模型。

Allianz representative Janice Jiang said the novelty insurance plan was launched as part of the company's effort to expand its digital presence, and that Chinese insurance companies may in the future do more to focus on niche markets by collaborating with e-commerce platforms.

安联的代表Janice Jiang说,推出这一创新性的保险计划是该公司努力扩大其网络业务的行动之一,中国的保险公司未来可能通过与电子商务平台进行合作而更多地专注于小众市场。

In a statement, Taobao Insurance's General Manager Jiang Xing said the plan is a form of 'quality of life' protection, eliminating the possibility of regret during the festival. It's also a way to boost attention for Taobao's insurance portal, which was launched in 2010.

淘宝保险的总经理姜兴(音)在一份声明中说,这一计划是对“生活质量”的一种保护,消除中秋节期间留下遗憾的可能。这也是一种吸引人们关注淘宝保险门户网站的途径。该门户网站于2010年推出。

But the insurance plan still might leave people disappointed. The company will only reimburse insurance-holders if their view of the moon is blocked by rain, as defined by official meteorological reports recorded at 6 p.m. The insurance plan will not protect against clouds, fog or haze--all frequent occurrences in China's big cities, thanks to high levels of air pollution.

但这一保险计划仍可能令人们失望。只有因为下雨而无法赏月时,该公司才会向投保人进行赔付,是否降雨则是由当天晚上6点发布的官方气象 报告 界定的。这一保险计划承保范围不包括多云、有雾或雾霾的情况,而由于空气污染严重,中国的大城市常常出现这些天气现象。

Air pollution can be a sensitive subject in China, and its scope has for years been downplayed by officials and state news agencies. Regular levels of intense smog in recent years have postponed flights, caused widespread respiratory problems and been found to cut years off the lives of the country's citizens.

空气污染在中国可能是一个敏感话题,多年来,中国空气污染的影响范围一直被官员们和国有通讯社所淡化。近年来,时常发生的严重雾霾令航班延迟,导致普遍的呼吸系统疾病,甚至有报告说,空气污染导致中国居民的寿命缩短数年。

猜你喜欢:

1. 关于节日的英语短文阅读

2. 中秋节英文怎么说

3. 中秋习俗英文版

4. 有关节日的英语短文阅读

5. “赏月”英语怎么说

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/lingjichu/35802.html发布于 09-29
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享