本文作者:小思

面对新冠肺炎英文

小思 09-29 17
面对新冠肺炎英文摘要: 新冠肺炎英文前面加the吗新冠肺炎的英语全称是Corona Virus Disease 2019,简称COVID-19。因为新冠肺炎被世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,...

新冠肺炎英文前面加the吗

新冠肺炎的英语全称是Corona Virus Disease 2019,简称COVID-19。因为新冠肺炎被世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎,所以被翻译为Corona Virus Disease 2019。

音标:英 [ˈvaɪrəs dɪˈziːz]   美 [ˈvaɪrəs dɪˈziːz]

意思:病毒性疾病。

例句:

(1)Virus disease is one of the main diseases in fruit tree.

病毒病是果树主要病害之一。

(2)Virus Disease Types Infected Sugarcane in Detection and Control in China.

侵染我国甘蔗的病毒病种类及检测、防治研究进展。

(3)Survey of Appraisal and Genetic Rule Research of Tomato Virus Disease.

番茄病毒病的鉴定与遗传规律研究概况。

这个属于专有名词,一般专有名词前不加the

covid-19英文前加定冠词the,因为是特指的。

面对新冠肺炎英文

新冠肺炎 英语是什么?——答案:英文为“Novel coronavirus pneumonia”,英文简称NCP。

novel

英 [ˈnɒvl]

adj. 新 的;新 奇 的;新 颖 的

n.(长 篇)小 说(作 品);短 篇 小 说;(罗 马 律 法 的)新 律 令,新 附 律,新 法

同义词:new; work

补充:

『短语』the novel 小 说(文 学 作 品 类 型)

双语例句:

1. Grossmith's latest novel is unputdownable.

格 罗 史 密 斯 的 最 新 小 说 令 人 爱 不 释 手。

2. It's his second-best novel.

这 是 他 第 二 好 的 小 说。

3. The novel has been translated into French.

这 部 长 篇 小 说 已 经 被 译 成 了 法 语。

4. His latest novel is a humdinger.

他 最 新 的 一 部 小 说 棒 极 了。

5. Laclos's famous epistolary novel

拉 克 洛 著 名 的 书 信 体 小 说

coronavirus

英 [kɒrənə'vaɪrəs]

美 [kɒrənə'vaɪrəs]

n. [微] 日 冕 形 病 毒;冠 状 病 毒

双语例句:

用作名词 (n.)

1.Viruses in the Coronavirus family are known to mutate frequently.

冠 状 病 毒 家 族 的 病 毒 之 突 变 非 常 频 繁。

2.This suggests that novel coronavirus might be involved in the pathogenesis of SARS.这 指 出 此 新 的 冠 状 病 毒 的 确 涉 及 严 重 急 性 呼 吸 道 症 候 群 的 致 病 机 转。

pneumonia

英 [njuːˈməʊnɪə]

n. 肺 炎

双语例句:

1. Churchill had several attacks of pneumonia.

丘 吉 尔 曾 几 次 肺 炎 发 作。

2. She nearly died of pneumonia.

她 差 一 点 死 于 肺 炎。

3. The prison doctor diagnosed pneumonia.

狱 医 的 诊 断 结 论 为 肺 炎。

4. He was seriously ill with pneumonia.

他 患 了 严 重 的 肺 炎。

5. Many elderly patients die because, with a reduced immunity, winter ills too readily become pneumonia.

很 多 老 年 病 人 死 亡 是 由 于 免 疫 力 降 低 使 冬 季 的 小 病 极 易 变 成 肺 炎。

新冠肺炎的英语全称是Corona Virus Disease 2019,简称COVID-19。因为新冠肺炎被世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎,所以被翻译为Corona Virus Disease 2019。

重点词汇:Virus Disease

音标:英 [ˈvaɪrəs dɪˈziːz]   美 [ˈvaɪrəs dɪˈziːz]

意思:病毒性疾病。

例句:

(1)Virus disease is one of the main diseases in fruit tree.

病毒病是果树主要病害之一。

(2)Virus Disease Types Infected Sugarcane in Detection and Control in China.

侵染我国甘蔗的病毒病种类及检测、防治研究进展。

(3)Survey of Appraisal and Genetic Rule Research of Tomato Virus Disease.

番茄病毒病的鉴定与遗传规律研究概况。

熊猫博士用生动有趣的动画与通俗易懂的科普,讲解新型冠状病毒的形成、传播、危害及预防方式,让孩子可以主动呆在家中、不再抗拒佩戴口罩,并养成勤洗手讲卫生的好习惯,成为防范病毒小标兵!

新冠肺炎英文是novel coronavirus pneumonia。

2020年2月8日,国务院联防联控新闻发布会上,新闻发言人现场发布关于新冠病毒感染的肺炎暂命名的通知,新型冠状病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”,简称“新冠肺炎”,英文名为“Novel coronavirus pneumonia”,简称为“NCP”。

最早这种病毒被称作冠状病毒,然而这只是它所属的病毒大类的统称。1月12日,世界卫生组织已经将这个最新发现的冠状病毒暂时命名为2019-nCoV。其中2019是病毒被发现的年份,CoV为“冠状病毒”,n则代表“new”,意为“新”。

然而这个名字比较拗口,不太好用,在诸多的海外报道中,这个名字并没有被频繁使用,而诸如“武汉病毒”这类带歧视性的名字却常常出现。为了避免国家或城市被歧视或妖魔化,来自国际病毒分类学委员会的专家们一直在讨论,如何确定一个最合适的名字。

新冠肺炎英语

新冠肺炎英文简称是COVID-19,英文全称是Corona Virus Disease 2019。

新型冠状病毒肺炎,简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。

新冠疫情仍在扰乱基本卫生服务

世界卫生组织2021年4月23日表示,在新冠大流行发生一年多后,全球仍有约90%的国家至少报告一项基本卫生服务因疫情而中断,这一状况自2020年夏季以来基本没有实质性变化。

世卫组织一项最新调查显示,在约66%的国家,导致基本卫生服务中断最常见的原因都与缺乏卫生工作人员相关;在近三分之一的国家,基本供应链仍受疫情干扰,影响了基本药物、诊断设备以及护理所需个人防护装备的供应。

新冠肺炎 英语是什么?——答案:英文为“Novel coronavirus pneumonia”,英文简称NCP。

novel

英 [ˈnɒvl]

adj. 新 的;新 奇 的;新 颖 的

n.(长 篇)小 说(作 品);短 篇 小 说;(罗 马 律 法 的)新 律 令,新 附 律,新 法

同义词:new; work

补充:

『短语』the novel 小 说(文 学 作 品 类 型)

双语例句:

1. Grossmith's latest novel is unputdownable.

格 罗 史 密 斯 的 最 新 小 说 令 人 爱 不 释 手。

2. It's his second-best novel.

这 是 他 第 二 好 的 小 说。

3. The novel has been translated into French.

这 部 长 篇 小 说 已 经 被 译 成 了 法 语。

4. His latest novel is a humdinger.

他 最 新 的 一 部 小 说 棒 极 了。

5. Laclos's famous epistolary novel

拉 克 洛 著 名 的 书 信 体 小 说

coronavirus

英 [kɒrənə'vaɪrəs]

美 [kɒrənə'vaɪrəs]

n. [微] 日 冕 形 病 毒;冠 状 病 毒

双语例句:

用作名词 (n.)

1.Viruses in the Coronavirus family are known to mutate frequently.

冠 状 病 毒 家 族 的 病 毒 之 突 变 非 常 频 繁。

2.This suggests that novel coronavirus might be involved in the pathogenesis of SARS.这 指 出 此 新 的 冠 状 病 毒 的 确 涉 及 严 重 急 性 呼 吸 道 症 候 群 的 致 病 机 转。

pneumonia

英 [njuːˈməʊnɪə]

n. 肺 炎

双语例句:

1. Churchill had several attacks of pneumonia.

丘 吉 尔 曾 几 次 肺 炎 发 作。

2. She nearly died of pneumonia.

她 差 一 点 死 于 肺 炎。

3. The prison doctor diagnosed pneumonia.

狱 医 的 诊 断 结 论 为 肺 炎。

4. He was seriously ill with pneumonia.

他 患 了 严 重 的 肺 炎。

5. Many elderly patients die because, with a reduced immunity, winter ills too readily become pneumonia.

很 多 老 年 病 人 死 亡 是 由 于 免 疫 力 降 低 使 冬 季 的 小 病 极 易 变 成 肺 炎。

新冠肺炎英文简称是COVID-19,英文全称是Corona Virus Disease 2019。

New Coronavirus pneumonia is called "2019 coronavirus" by WHO. It refers to pneumonia caused by 2019 New Coronavirus infection.

新型冠状病毒肺炎,简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。

新型冠状病毒肺炎(Corona Virus Disease 2019,COVID-19),简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病” ,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。2019年12月以来,湖北省武汉市部分医院陆续发现了多例有华南海鲜市场暴露史的不明原因肺炎病例,证实为2019新型冠状病毒感染引起的急性呼吸道传染病。

COVID

新冠肺炎英文名

是:Corona Virus Disease .新型冠状病毒肺炎(Corona Virus Disease 2019,COVID-19),简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。2019年12月以来,湖北省武汉市部分医院陆续发现了多例有华南海鲜市场暴露史的不明原因肺炎病例,证实为2019新型冠状病毒感染引起的急性呼吸道传染病。2020年2月11日,世界卫生组织总干事谭德塞在瑞士日内瓦宣布,将新型冠状病毒感染的肺炎命名为“COVID-19”。2月22日,国家卫生健康委发布通知,“新型冠状病毒肺炎”英文名称修订为“COVID-19”。3月11日,世卫组织认为当前新冠肺炎疫情可被称为全球大流行。4月4日,中国举行全国性哀悼活动。8月18日,国家卫健委修订完成了新型冠状病毒肺炎诊疗方案(试行第八版)。9月3日,世卫组织新冠肺炎疫情应对评估专家组共同主席在成员国吹风会上宣布了专家组成员名单,钟南山入选。发病特征根据现有病例资料,新型冠状病毒肺炎以发热、干咳、乏力等为主要表现,少数患者伴有鼻塞、流涕、腹泻等上呼吸道和消化道症状。重症病例多在1周后出现呼吸困难,严重者快速进展为急性呼吸窘迫综合征、脓毒症休克、难以纠正的代谢性酸中毒和出凝血功能障碍及多器官功能衰竭等。值得注意的是重症、危重症患者病程中可为中低热,甚至无明显发热。轻型患者仅表现为低热、轻微乏力等,无肺炎表现。从目前收治的病例情况看,多数患者预后良好,少数患者病情危重。老年人和有慢性基础疾病者预后较差。儿童病例症状相对较轻。流行特征世卫组织总干事谭德塞2020年3月11日说,新冠肺炎疫情已具有大流行特征。谭德塞在日内瓦举行的例行记者会上说,疫情的传播程度和严重性令人深感担忧,“因此我们评估认为新冠肺炎疫情已具有大流行特征”。他说:“我们以前从未见过冠状病毒引发的大流行。我们以前也从未见过得到控制的大流行。”他强调,将新冠肺炎疫情描述为“大流行”不会改变世卫组织对其威胁的评估,“它不会改变世卫组织正在做的事情,也不会改变各国应该做的事情”。新型冠状病毒肺炎,正处在早期快速变化阶段。中国已公布导致新型冠状病毒肺炎的新型冠状病毒的全基因组序列,这将有助于全球科学家和公共卫生组织加入诊断试剂的研发,及病毒致病性研究。国家卫健委已发布1号公告,将新型冠状病毒感染的肺炎纳入传染病防治法规定的乙类传染病,但采取甲类传染病的预防、控制措施,同时将其纳入检疫传染病管理。

新冠病毒英语为novel coronavirus

coronavirus

读法:[kə,rəunə'vaiərəs]

释义:n. 冠状病毒;日冕形病毒

短语

1、SARS coronavirus SARS冠状病毒 ; sars病毒 ; 冠状病毒

2、Equine coronavirus 马冠状病毒

3、novel coronavirus 新型冠状病毒 ; 冠状病毒

4、coronavirus pneumonia 冠状病毒肺炎

5、coronavirus igg 冠状病毒

6、Canine coronavirus 犬冠状病毒

7、coronavirus antibody 冠状病毒抗体

8、Coronavirus infection 冠状病毒感染

9、Rat coronavirus 大鼠冠状病毒

例句:

1、When WHO found the pathogeny was Coronavirus but not Chlamydia,many sick  persons had died as the best cure opportunities were missed.

等到WHO发现病原不是衣原体,而是冠状病毒时,时机已经错过,得病的人、死的人已经很多了。

2、They found that four of the masked palm civets - which have short fur and black and white stripes on their faces - were carrying a coronavirus that caused Sars.

他们发现其中四只毛发较短、面部有黑白条纹的果子狸携带了一种能导致非典的冠状病毒。

COVID

熊猫博士用生动有趣的动画与通俗易懂的科普,讲解新型冠状病毒的形成、传播、危害及预防方式,让孩子可以主动呆在家中、不再抗拒佩戴口罩,并养成勤洗手讲卫生的好习惯,成为防范病毒小标兵!

新冠肺炎英文版

新冠疫情英文翻译是 英文表示:novel coronavirus

Corona Virus Disease 2019,COVID-19。

新型冠状病毒肺炎(Corona Virus Disease 2019,COVID-19),简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。2019年12月以来,湖北省武汉市部分医院陆续发现了多例有华南海鲜市场暴露史的不明原因肺炎病例,证实为2019新型冠状病毒感染引起的急性呼吸道传染病。

相关信息:

2020年2月11日,世界卫生组织总干事谭德塞在瑞士日内瓦宣布,将新型冠状病毒感染的肺炎命名为“COVID-19”。2月22日,国家卫生健康委发布通知,“新型冠状病毒肺炎”英文名称修订为“COVID-19”。

3月11日,世卫组织认为当前新冠肺炎疫情可被称为全球大流行;4月4日,中国举行全国性哀悼活动;8月18日,国家卫健委修订完成了新型冠状病毒肺炎诊疗方案;9月3日,世卫组织新冠肺炎疫情应对评估专家组共同主席在成员国吹风会上宣布了专家组成员名单,钟南山入选。

暂命名为“新型冠状病毒肺炎”,简称新冠肺炎,英文“Novel Coronavirus Pneumonia”,简称NCP。1月31日,世卫组织将新型冠状病毒暂时命名为“2019-nCoV”,最终名称将由国际病毒分类委员会决定。世界卫生组织还建议将新型冠状病毒感染的肺炎命名为“2019-nCoV急性呼吸疾病”(“2019-nCoV acute respiratory disease”)。

新冠疫情翻译英文是; COVID-19 epidemic situation

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/lingjichu/35705.html发布于 09-29
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享