货代常用英语口语
forwarder
货代,如果指个人,就是指“承运人”,指公司的话,就是“货代、物流公司”。Consignor 承运人Logistics Company 货代公司,或者是物流公司BTW,Consigner 发货人,委托人,货主Consignee 收货人供参考。
常用空运名词 ATA/ATD (Actual Time of Arrival / Actual Time of Departure):实际到港/离港时间的缩写。 航空货运单 (AWB) (Air Waybill):由托运人或以托运人名义签发的单据,是托运人和承运人之间货物运输的证明。 无人陪伴行李(Baggage, Unaccompanied):非随身携带而经托运的行李,以托运方式交运的行李。 保税仓库(Bonded Warehouse):在这种货仓内,或物可以在没有期限的情况下存放而无需缴纳进口关税。 散件货物 (Bulk Cargo):未经装上货板和装入货箱的散件货物。 CAO (Cargo for Freighter Only):“仅限货机承运”的缩写,表示只能用货机运载。 到付运费(Charges Collect):在航空货运单上列明向收货人收取的费用。 预付运费(Charges Prepaid):在航空货运单上列明托运人已付的费用。 计费重量(Chargeable Weight):用来计算航空运费的重量。计费重量可以是体积重量,或是当货物装于载具中时,用装载总重量减去载具的重量。 到岸价格CIF (Cost, Insurance and Freightage):指“成本、保险和运费”,即C&F外加卖方为货物购买损失和损毁的保险。卖方必须与保险商签订合同并支付保费。 收货人 (Consignee):其名字列明于航空货运单上,接收由承运人所运送的货物之人。 交运货物 (Consignment):由承运人在某一时间及地点接收托运人一件或多件的货物,并以单一的航空货运单承运至某一目的地的。 发货人 (Consignor):等同于托运人。 集运货物 (Consolidated Consignment):由两个或两个以上托运人托运的货物拼成的一批货物,每位托运人都与集运代理人签订了空运合同。 集运代理人 (Consolidator):将货物集合成集运货物的人或机构。 COSAC (Community Systems for Air Cargo):“高识”计算机系统的缩写。是香港空运货站有限公司的信息及中央物流管理计算机系统 。 海关(Customs):负责征收进出口关税、查禁走私和麻醉品交易及滥用的政府机构(在香港称香港海关)。 海关代码 (Customs Code):由香港海关(C&ED)为一批货物加注的代码,以表明清关结果或要求货站经营者/收货人采取何种清关行动。 清关(Customs Clearance):在原产地、过境和在目的地时为货物运输或提取货所必须完成的海关手续。 危险货物 (Dangerous Goods):危险货物是指在空运时可能对健康、安全或财产造成重大威胁的物品或物质。 运输申报价值 (Declared Value for Carriage):由托运人向承运人申报的货物价值,目的是要决定运费或设定承运人对损失、损害或延误所承担责任的限制。 海关申报价值 (Declared Value for Customs):适用于,为核定关税金额而向海关申报的货物价值。 垫付款 (Disbursements):由承运人向代理人或其它承运人支付,然后由最终承运人向收货人收取的费用。这些费用通常是为支付代理人或其它承运人因运输货物而付出的运费和杂费而收取的。 EDIFACT (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transportation):是“管理、商业和运输电子资料交换”的缩写。DIFACT是用于电子资料交换的讯息句法的国际标准。 禁运(Embargo):指承运人在一定期限内拒绝在任何航线或其中的部分航线上或接受转机的来往于任何地区或地点承运人任何商品、任何类型或等级的货物。 ETA/ETD (Estimated Time of Arrival / Estimated Time of Departure):预计到港/离港时间的缩写。 出口许可证 (Export License):准许持证人(托运人)向特定目的地出口指定商品的政府许可文件。 FIATA (Federation Internationale des Associations de Transitaires et Assimilées):FIATA 被许可人——被许可在香港发出FIATA文件[作为托运人和运输代理人收货证明(FCR)的FIATA 提单(FBL)] [FIATA Bill of Lading (FBL) "as Carrier" & Forwarders Certificate of Receipt(FCR)] 的成员。受货运代理责任保险的保障(最低责任限额:US$250,000)。 离岸价格FOB (Free on Board):在「船上交货」的条件下,货物由卖方在买卖合同指定的装船港装船。货物损失或受损害的风险在货物经过船舷(即离开码头被置于船上后)时便转移给买方,装卸费由卖方支付。 机场离岸价 (FOB Airport):这术语与一般FOB术语类似。卖方在离境机场将货物交与航空承运人后,损失风险便由卖方转移到买方。货运代理 (Forwarder)提供服务(如收货、转货或交货)以保证和协助货物运输的代理人或公司。 总重(Gross Weight):装运货物的全部重量,包括货箱和包装材料的重量。 HAFFA (Hong Kong Air Freight Forwarding Association):香港货运业协会有限公司(HAFFA)的缩写,始创于1966年,是一个推动、保障和发展香港货物运输业的非赢利性组织。 货运代理空运提单(即 :货运分运单)(HAWB) (House Air Waybill):该文件包括拼装货物中的单件货物,由混装货物集合人签发,并包括给拆货代理人的指示。 IATA (International Air Transport Association):国际航空运输协会的缩写。IATA是航空运输业的组织,为航空公司、旅客、货主、旅游服务代理商和政府提供服务。协会旨在促进航空运输安全和标准化(行李检查、机票、重量清单),并协助核定国际空运收费。IATA的总部设于瑞士日内瓦。 进口许可证 (Import Licence):准许持证人(收货人)进口指定商品的政府许可文件。 标记(Marks):货物包装上标明用以辨认货物或标明货主相关信息的记号。
freight forwarding
货代常用英语
国贸、货代常用词汇 submitted at 2006-3-25 10:46:05 1、 CFR (cost and freight) 成本加运费价2、 T/T (telegraphic transfer)电汇3、 D/P (document against payment) 付款交单4、 D/A (document against acceptance) 承兑交单5、 C.O (certificate of origin) 一般原产地证6、 G.S.P.(generalized system of preferences) 普惠制7、 CTN/CTNS (carton/cartons) 纸箱8、 PCE/PCS (piece/pieces) 只、个、支等9、 DL/DLS (dollar/dollars) 美元10、 DOZ/DZ (dozen) 一打11、 PKG (package) 一包,一捆,一扎,一件等12、 WT (weight) 重量13、 G.W. (gross weight) 毛重14、 N.W. (net weight) 净重15、 C/D (customs declaration) 报关单16、 EA (each) 每个,各17、 W (with) 具有18、 w/o (without) 没有19、 FAC (facsimile) 传真20、 IMP (import) 进口21、 EXP(export) 出口22、 MAX (maximum) 最大的、最大限度的23、MIN (minimum) 最小的,最低限度24、 M 或MED (medium) 中等,中级的25、 M/V(merchant vessel) 商船26、 S.S (steamship) 船运27、 MT或M/T (metric ton) 公吨28、 DOC (document) 文件、单据29、 INT(international) 国际的30、 P/L (packing list) 装箱单、明细表31、 INV (invoice) 发票32、 PCT (percent) 百分比33、 REF (reference) 参考、查价34、 EMS (express mail special) 特快传递35、 STL (style) 式样、款式、类型36、 T或LTX或TX (telex) 电传37、 RMB(renminbi) 人民币38、 S/M (shipping marks) 装船标记39、 PR或PRC(price) 价格40、 PUR (purchase)购买、购货41、 S/C(sales contract) 销售确认书42、 L/C (letter of credit) 信用证43、 B/L (bill of lading) 提单44、 FOB (free on board) 离岸价45、 CIF (cost, insurance & freight) 成本、保险加运费价货代英语小词库---------航空运输常见英文缩略词1. T.A.T (Train、Air、Truck简称)。我国空运出口货物通常采用陆空联运方式,陆空陆联运是火车、飞机和卡车的联合运输 2. ICAO:(International Civil Aviation Organization) 国际民用航空组织 3. IATA: (International Air Transportation Association ,) 国际航空运输协会 4. FIATA:国际货运代理协会联合会 5. Freighter/All cargo:全货机。此类飞机仅限于货物运输 6. Passenger:客机。在这种飞机上,旅客占用主舱,下舱用于装载货物 7. Mixed /Combination: 客货混装机 8. LOADING CHARTS:装载表 9.PALLET:集装板;IGLOOL:集装棚;CANTAINER:集装箱 10. LOCAL TIME :当地时间 11.TIME ZONE:时区 12、International Time Calculator 国际时间计算表 13、Bank and Public Holidays 银行和公众节日 14、Airline of the world 世界上航空公司 15、Airline Designators Codes 航空公司两字代码 16、Airline Code numbers 航空公司三字代码 17、City/airport codes 城市/机场三字代码 18、Flight routings 航线 19、Aircraft codes---飞机机型代码 20、AC animal container,动物容器费 21、AS assembly service fee,集装服务费 22、AW air waybill fee,货运单费 23、CD clearance and handling-destination,目的站办理海关手续和处理费 24、CH clearance and handling,始发站办理海关手续和处理费 25、DB disbursement fee,货物运费到付手续费 26、FC charge collect fee,货物运费到付手续费 27、GT government tax,政府税 28、IN insurance premium,代办保险手续费 29、LA live animal,活体动物处理费 30、MA miscellaneous-due agent,代理人收取的杂项费 31、MC miscellaneous-due carrier,承运人收取的杂项费 32、MO miscellaneous,杂项费,如牛栏、马厩的租用费 33、MZ miscellaneous-due issuing carrier ,制单承运人收取的杂项费 34、PK packaging,货物包装费 35、PU pick-up,货物提取费 36、RA dangerous goods fee,危险物品处理费 37、SD surface charge-destination,目的站地面运输费 38、SO storage-origin,始发站仓储费 39、SR surface charge-origin,始发站地面运费 40、SU storage-destination,目的站仓储费 41、TR transit,过境费 42、TX taxes,税款 43、UH ULD-handling,集装设备处理费 44、SLI-----Shipper's Letter Of Instruction 空运货物收运的重要文件-货物委托书 45、.发货人/托运人Shipper 46、.收货人Consignee 47、始发地机场Airport of departure 48、PREPAID发货人付费 49、COLLECT收货人在收货时付款
货代,如果指个人,就是指“承运人”,指公司的话,就是“货代、物流公司”。Consignor 承运人Logistics Company 货代公司,或者是物流公司BTW,Consigner 发货人,委托人,货主Consignee 收货人供参考。
1. IGO inter-government organization 政府间国际组织 2. NGO non-government organization 非政府间国际组织 3. ICS international chamber shipping 国际航运公会 4. BIMCO Baltic and international maritime council 波罗的海国际海事协会 5. CMI committee maritime international 国际海事委员会 6. IMO international maritime organization 国际海事组织 7. LNG liquified natural gas 液化天然气 8. LPG liquified petroleum gas液化石油气 9. SF stowage factor 货物积载因数 10. IMDG Code international maritime dangerous goods code 国际海运危险货物规则 11. ISO international standard organization 国际标准化组织 12. SOC shipper's own container 货主箱 13. COC carrier's own container船公司箱 14. TEU twenty-foot equivalent units 计算单位,也称20英尺换算单位 15. FCL full container load整箱货 16. LCL less container load 拼箱货 17. CY container yard集装箱堆场 18. CFS container freight station 集装箱货运站 19. DOOR 货主工厂或仓库 20. DPP damage protection plan 损害修理条款 21. SC service contract 服务合同 22. B/N booking note 托运单 23. S/O shipping order 装货单,也称下货纸、关单 24. M/R mate's receipt收货单,也称大副收据 25. M/F manifest 载货清单,也称舱单 26. S/P stowage plan货物积载图,也称船图、舱图 27. D/O delivery order 提货单,也称小提单 28. MSDS maritime shipping document of safety 危险货物安全资料卡 29. D/R dock's receipt场站收据 30. EIR(E/R) equipment interchange receipt 设备交接单 31. CLP container load plan集装箱装箱单 32. SOF statement of facts 装卸事实记录 33. B/L bill of lading提单 34. HB/L house bill of lading 代理行提单,或称子提单、分提单、货代提单、无船承运人提单、仓至仓提单等 35. Sea B/L (Master B/L, Ocean B/L, Memo B/L) 海运提单,或称母提单、主提单、船公司提单、备忘提单等 36. On board B/L, Shipped B/L 已装船提单 37. Received for Shipment B/L 收货待运提单 38. Straight B/L 记名提单 39. Open B/L (Blank B/L, Bearer B/L) 不记名提单 40. Order B/L 指示提单 41. Clean B/L清洁提单 42. Foul B/L (Unclean B/L) 不清洁提单 43. Direct B/L直达提单 44. Transshipment B/L转船提单 45. Through B/L 联运提单 46. Combined Transport B/L (Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport B/L) 多式联运提单 47. Minimum B/L最低运费提单,也称起码提单 48. Advanced B/L 预借提单 49. Anti-dated B/L倒签提单 50. Stale B/L 过期提单 51. On Deck B/L 甲板货提单过期 52. Switch B/L 转换提单 53. NVOCC non-vessel operations common carrier 无船公共承运人或无船承运人 54. 《Hague Rules》《海牙规则》,正式名称为《统一关于提单若干法律规定的国际公约》 55. 《Visby Rules》《维斯比规则》,正式名称为《关于修订统一提单若干法律规定的国际公约》 56. 《Hamburg Rules》《汉堡规则》,正式名称为《1978年联合国海上货物运输公约》 57. SDR special drawing rights 特别提款权 58. LOI letter of indemnity 保函,也称损害赔偿保证书 59. SLAC shipper's load and count 货主装载、计数 60. SLACS shipper's load, count and seal 货主装载、计数和加封 61. STC said to contain 内容据称 62. SWB seaway bill海运单 63. V/C voyage charter 航次租船,简称程租 64. T/C time charter 定期租船,简称期租 65. TCT time charter on trip basis 航次期租 66. COA contract of affreightment 包运租船,简称包船 67. C/P charter party 租船合同 68. F/N fixture note 确认备忘录,也称订租确认书 69. GENCON "金康"合同,全称为BIMCO 统一杂货租船合同 70. NYPE Form "土产格式",全称美国纽约土产品交易定期租船合同 71. BALTIME "波尔的姆格式",全称为BIMCO标准定期租船合同 72. BARECON'A'标准光船租船合同A格式 73. SINO TIME 中租期租合同 74. DWT dead weight tonnage 载重吨 75. GRT gross registered tonnage 总登记吨,简称总吨 76. NRT net registered tonnage 净登记吨,简称净吨 77. LOA length over all船舶总长度 78. BM beam 船宽 79. MT metric tons公吨(1000千克) 80. LAYCAN layday/canceling date 受载期与解约日 81. LINER TERMS 班轮条款,即船方负担装卸费 82. BERTH TERMS 泊位条款,即船方负担装卸费 83. GROSS TERMS 总承兑条款,即船方负担装卸费 84. FAS free alongside ship 船边交接货条款,即船方负担装卸费 85. FI free in 船方不负担装货费 86. FO free out 船方不负担卸货费 87. FILO free in ,liner out 船方不负担装货费但负担卸货费 88. LIFO liner in, free out 船方不负担卸货费但负担装货费 89. FIO free in and out 船方不负担装卸费 90. FIOST free in and out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费、平舱费和堆舱费 91. N/R (NOR) notice of readiness 装卸准备就绪通知书 92. WIBON whether in berth or not 不论靠泊与否 93. WICCON whether in custom clearance or not 不论海关手续办妥与否 94. WIFPON whether in free pratique or not 不论通过检疫与否 95. WWDSHEXUU weather working days, Sunday, holidays excepted, unless used 晴天工作日,星期天和节假日除外,除非已使用 96. WWDSHEXEIU weather working days , Sunday, holidays excepted, even if used 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用也除外 97. WWDSATPMSHEX weather working days, Saturday PM, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六下午、星期天和节假日除外 98. WWDSSHEX weather working days, Saturday, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六、星期天和节假日除外 99. CQD customary quick dispatch 按港口习惯快速装卸 100. WTS working time saved 节省的工作时间 101. BFI Baltic freight index 波罗的海运价指数 102. CCFI China container freight index 中国出口集装箱运价指数 103. BAF, Bs bunker adjustment factor; or bunker surcharge 燃油附加费 104. CAF currency adjustment factor 货币附加费 105. THC terminal handling charges 码头作业附加费,或称码头操作费 106. PSS peak season surcharge 旺季附加费 107. DDC destination delivery charges 目的地交货费 108. FAK freight all kinds均一包箱费率 109. FCS freight for class基于商品等级的包箱费率 110. FCB freight for class and basis 基于商品等级和计算标准的包箱费率 111. ICAO international civil aviation organization 国际民用航空组织 112. IATA international air transport association 国际航空运输协会 113. SITA 国际电信协会 114. AWB air waybill 航空货运单 115. HAWB (HWB) house air waybill 航空分运单 116. MAWB (MWB) master air waybill 航空主运单 117. TC1,TC2,TC3 traffic conference area 航空区划1、航空区划2、航空区划3 118. GMT Greenwich mean time 世界标准时,也称格林尼治时 119. TACT the air cargo tariff 航空货物运价 120. TACT Rules 航空货物运价手册 121. CN China 中国 122. DE Germany德国 123. SG Singapore 新加坡 124. CA Canada 加拿大 125. AU Australia 澳大利亚 126. BIS 北京 127. TAO 青岛 128. CAN 广州 129. SHA 上海 130. CKG 重庆 131. TSN 天津 132. SZX 深圳 133. HGH 杭州 134. KMG 昆明 135. XMN 厦门 136. DLC 大连 137. NGO 名古屋 138. CA 中国国际航空公司 139. CZ 中国南方航空公司 140. MU 中国东方航空公司 141. CI 中华航空公司 142. CX 国泰航空公司 143. NX 澳门航空公司 144. CAO cargo aircraft only 仅限货机 145. DIP diplomatic mail 外交信袋 146. SLI shippers letter of instruction空运托运书 147. CBA cargo booking advance 国际航空货物订舱单 148. TRM cargo transfer manifest 转运舱单 149. LAR live animal regulation 活动物规则 150. DGR dangerous goods regulations 危险物品手册 151. GCR general cargo rate 普通货物运价 152. SCR specific commodity rate 指定商品运价 153. AW air waybill fee 货运单费,承运人收取此费为AWC;代理人收取此费为AWA 154. CH clearance charge for agency 清关费,代理人收取此费为CHA 155. SU surface charge 地面运输费,代理人收取此费为SUA 156. DB disbursement fee 垫付款手续费,承运人收取此费为DBC,代理人收取此费为DBA 157. RA dangerous goods surcharge 危险品处理费,承运人收取此费为RAC,代理人收取此费为RAA 158. SD surface charge destination 目的站地面运输费 159. CC charges collect 运费到付 160. PP charges prepaid 运费预付 161. ULD unit load device 集装器,集装化设备 162. MCO 旅费证,也称杂费证 163. NVD no value declared 没有声明价值 164. NCV no commercial value 无商业价值 165. CCA cargo charges correction advice 货物运费更改通知 166. OFLD offloaded 卸下,拉货 167. SSPD short-shipped 漏(少)装 168. Ovcd over-carried 漏卸 169. POD proof of delivery 交付凭证 170. CASS, cargo account settlement system 货运帐目清算系统 171. IPI interior point intermodal 内陆公共点多式联运 172. SLB Siberian land bridge traffic 西伯利亚大陆桥运输 173. OCP overland common point 内陆公共点或陆上公共点运输 174. MLB miniland bridge 小陆桥运输 175. Combidoc 由BIMCO 制定的供经营船舶的多式联运经营人所使用的国际多式联运单证 176. FBL 由FIATA制定的供作为多式联运经营人的货运代理使用的国际多式联运单证 177. Multidoc 由UNCTAD 依据《联合国国际货物多式联运公约》制定的国际多式联运单证 178. MTO multimodal transport operator 多式联运经营人 179. NVO non vessel operator 无船经营人
freight forwarder
货代常用英文
货代必须掌握外贸术语,以下是部分,另外一些请看参考资料。CFR(cost and freight)成本加运费价T/T(telegraphic transfer)电汇 D/P(document against payment)付款交单D/A (document against acceptance)承兑交单 C.O (certificate of origin)一般原产地证G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 DL/DLS(dollar/dollars)美元DOZ/DZ(dozen)一打 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等WT(weight)重量 G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重 C/D (customs declaration)报关单EA(each)每个,各W (with)具有 W (with)具有w/o(without)没有 FAC(facsimile)传真IMP(import)进口 MIN (minimum)最小的,最低限度M 或MED (medium)中等,中级的 M/V(merchant vessel)商船S.S(steamship)船运 MT或M/T(metric ton)公吨DOC (document)文件、单据 INT(international)国际的P/L (packing list)装箱单、明细表 INV (invoice)发票PCT (percent)百分比 REF (reference)参考、查价EMS (express mail special)特快传递 STL.(style)式样、款式、类型T或LTX或TX(telex)电传 RMB(renminbi)人民币S/M (shipping marks)装船标记 PR或PRC(price) 价格PUR (purchase)购买、购货 S/C(sales contract)销售确认书L/C (letter of credit)信用证 B/L (bill of lading)提单FOB (free on board)离岸价 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价
DEST 目的港 DEP始发站 SHIPPER 发货人 Consignee收货人 MAWB 主运单号 HAWB 分运单号 PP 运费预付 CC 运费到付 ALSO NOTIFY: 货物另行通知人 flight number/scheduled flight 航班信息, 太多了, 慢慢接触慢慢学习。 平时积累也很重要
freight forwarder
货运代理,英文为freight forwarding,“是货主与承运人之间的中间人、经纪人和运输组织者。”在中国,国际货运代理是指一种新兴的产业,“是处于国际贸易和国际货物运输之间的‘共生产业’或‘边缘产业’。”
在货代空运中,BUP是整板交货的意思(build-up),BUP交货时一般carrier也就是航司会根据Forwarder的要求使用ULD承载货物,不与其他家Forwarder拼板,整个板上都是自己的货物,多用于高附加值的空运货物(如成品手机)以保证货物在运输、中转、装卸过程中的安全性。
相对应的是交散loose cargo(不是说货物是散落的,也不是说货物底部没有托盘,而是说没有Build-up)。
扩展资料:
基本责任
作为承运人完成货物运输并承担责任(由其签发货运单据,用自己掌握的运输工具,或委托他人完成货物运输,并收取运费)。
作为承运人完成货物运输不直接承担责任(由他人签发货运单据,使用掌握的运输工具,或租用他人的运输工具,或委托他人完成货物运输,并不直接承担责任)。
根据与委托方订立的协议或合同规定,或根据委托方指示进行业务活动时,货代应以通常的责任完成此项委托,尤其是在授权范围之内。
如实汇报一切重要事项。在委托办理业务中向委托方提供的情况、资料必须真实,如有任何隐瞒或提供的资料不实造成的损失,委托方有权向货运代理人追索并撤销代理合同或协议。
负保密义务。货运代理过程中所得到的资料不得向第三者泄漏。同时,也不得将代理权转让与他人。
参考资料来源:百度百科-货代
货代英文常用语
货代英语是:Freight forwarder。
freight:
n. (海运、空运或陆运的) 货物; 货运。
v. 寄送,运送(货物);货运;使充满(某种心情或口气)。
forwarder:
n. 促进者;运输业者;运送者。
扩展资料
货代英语知识:
OCB:OCEAN FRT. BOX;中文意思为:海运费。
CYC:CY HANDLING CHARGE;中文意思为:日本港口操作附加费。
IAC:Intermodel Administrative Charge;中文意思为:多式联运附加费。
SPS:Shanghai Port Surcharge;中文意思为:上海港附加费。
YAS:Yen Applica surcharge;中文意思为:日元货币附加费。
ACC:ALAMEDA CORRIDOR;中文意思为:绿色通道费。
CAF:Currency Adjustment Factor or Devaluation Surcharge;中文意思为:币值调整费。
CUC:Chassis Usage;中文意思为:托盘使用费。
EBS:Emergent Bunker Surcharge;中文意思为:紧急燃油附加费。
EMS:Emergency Surcharge(near the war field);中文意思为:紧急战争附加费。
ERS:EQUIP. REST. SURCH;中文意思为:空箱调运费。
FSC:Fuel Surcharge;中文意思为:燃油附加费。
LLO:Lift on / Lift off;中文意思为:上下车费。
ORC:Original Receiving Charge;中文意思为:启运港接货费。
OWS:OVERWEIGHT SURCHAARGE;中文意思为:超重附加费。
PCF:Panama Canal Fee;中文意思为:巴拿马运河费。
PCS:Port Congestion Surcharge;中文意思为:港口拥挤费。
PSC:Port Service Charge;中文意思为:港口服务费。
PSS:Peak season surcharge;中文意思为:旺季附加费。
SCF:Suez Canal Fee;中文意思为:苏伊士运河费。
SPS:Shanghai Port Surcharge;中文意思为:上海港附加费。
BAF:Bunkering Adjustment Fee;中文意思为:燃油附加费。
CFS:CFS Charge;中文意思为:集装箱场站费用。
COD:Charge of Diversion;中文意思为:转港费。
DHC:Dest. Terminal Handling Charge;中文意思为:目的港港口附加费。
DIB:Destination Inland (Box);中文意思为:目的港内陆附加费。
EFS:Emergency Fuel Surcharge;中文意思为:燃油附加费。
IMO:IMCO additional;中文意思为:危险品附加费。
LHC:Loading port Terminal Handling Charge;中文意思为:装港港口附加费。
OIB:Original Inland (Box);中文意思为:启运港内陆附加费。
WRS:War Risk Surcharge;中文意思为:战争风险附加费。
ISPS:INTERNATIONAL SHIP AND PORT FACILITY SECURITY CHARGE;中文意思为:国际船舶和港口安全费用。
Suez:Canal Surcharge;中文意思为:苏伊士运河附加费。
货代必须掌握外贸术语,以下是部分,另外一些请看参考资料。CFR(cost and freight)成本加运费价T/T(telegraphic transfer)电汇 D/P(document against payment)付款交单D/A (document against acceptance)承兑交单 C.O (certificate of origin)一般原产地证G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 DL/DLS(dollar/dollars)美元DOZ/DZ(dozen)一打 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等WT(weight)重量 G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重 C/D (customs declaration)报关单EA(each)每个,各W (with)具有 W (with)具有w/o(without)没有 FAC(facsimile)传真IMP(import)进口 MIN (minimum)最小的,最低限度M 或MED (medium)中等,中级的 M/V(merchant vessel)商船S.S(steamship)船运 MT或M/T(metric ton)公吨DOC (document)文件、单据 INT(international)国际的P/L (packing list)装箱单、明细表 INV (invoice)发票PCT (percent)百分比 REF (reference)参考、查价EMS (express mail special)特快传递 STL.(style)式样、款式、类型T或LTX或TX(telex)电传 RMB(renminbi)人民币S/M (shipping marks)装船标记 PR或PRC(price) 价格PUR (purchase)购买、购货 S/C(sales contract)销售确认书L/C (letter of credit)信用证 B/L (bill of lading)提单FOB (free on board)离岸价 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价
货代用英语是:freight forwarding.
The intermediary, broker and transport organizer between the cargo owner and the carrier.
释义:货主与承运人之间的中间人、经纪人和运输组织者。
freight
英 [freɪt] 美 [freɪt]
n.(海运、空运或陆运的)货物;货运
v.寄送,运送(货物);货运;使充满(某种心情或口气)
forwarder
英 [ˈfɔːwədə] 美 [ˈfɔrwərdər]
n.促进者;运输业者;运送者
扩展资料
货代英语知识:
1、CYC CY HANDLING CHARGE
释义:日本港口操作附加费
2、IAC Intermodel Administrative Charge
释义:多式联运附加费
3、SPS Shanghai Port Surcharge
释义:上海港附加费
4、YAS Yen Applica surcharge
释义:日元货币附加费
5、ACC ALAMEDA CORRIDOR
释义:绿色通道费
6、CAF Currency Adjustment Factor or Devaluation Surcharge
释义:币值调整费
DEST 目的港 DEP始发站 SHIPPER 发货人 Consignee收货人 MAWB 主运单号 HAWB 分运单号 PP 运费预付 CC 运费到付 ALSO NOTIFY: 货物另行通知人 flight number/scheduled flight 航班信息, 太多了, 慢慢接触慢慢学习。 平时积累也很重要
货运代理常用英语口语900句
Don't you think it's troublesome to transship the goods at Sydney? 您不认为在悉尼转船太麻烦了吗? Do you wish to transship the goods to Macao at Hong Kong? 您是不是想把货物由香港转至澳门。 We have been able to transship . Asian-bound cargoes from rail to ship at Hongkong without mishap. 我们在香港转船去东南亚的货物途中未曾遇到过麻烦事。 Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading or pr in the producing country. 有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。 So far as I know, there are risks of pilferage or damage to the goods during transhipment in Hongkong. 据我所知,在香港转船期间有货物被盗或损坏的风险。 In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges. 货物如果转运,我们得多付运费。 All transport transshipment charges will be included in the . price. 所有的转运费用都包括在到岸价格里面了。 Partial shipment is allowed. 允许分批装运。 I heard that partial shipment wasn't permitted. 我听说不允许分批装运。 Transhipment is (not) allowed. (不)准许转船。 We must have the goods here in September for reshipment. 货物必须9月份到达此地以便再转运。 ---------------------------------------- Words and Phrases 外贸口语词汇 troublesome 麻烦 suitable 合适的 pilferage 盗窃 in case of 如果 transshipment charges 转运费 as far as sb knows 就……所知,据……所知 loaded to full capacity 满载 transshipment (.) 转运 to tranship (transship) 转运 transhipment permitted 允许转运 transhipment prohibited 不许转运 transit shipment 转运,中转 transhipment on route 中途转运 transhipment entry 转运报单 transhipment manifest 转运仓单 transhipment trade 转口贸易 transhipment to be allowed 准许转运 transhipment not allowed 不准许转运 partial shipment 分批装运
1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods.
我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。
2. In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you.
为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。
3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us.
希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。
4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations.
我们期待着进一步扩展良好的业务关系。
5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.
我们希望和你们保持可观的生意往来。
以下是 为大家整理的关于外贸英语口语900句之装运的文章,供大家学习参考! (一) The shipment 0 (一) The shipment has arrived in good condition. 运到之货情况良好 I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment. 我希望您能对第一批货感到满意。 Please exercise better care with future shipments. 对今后装运的货,请多加注意。 Can last shipment be duplicated? 上次装运的货能再卖一批吗? We regret we can't ship as you desired. 很抱歉,我们不能按你们的要求装船。 We'll send vessels to pick up the cargo at Huangpu. 我们将派船只在黄埔装运。 There is an over-shipment of 200 lbs. 货物多装了200磅。 Can we short-ship 5 tons? 我们可以少装5吨吗? Please hold shipment pending our instructions. 请在我们通知之前暂停装货。 The goods are all ready for shipment. 货物已经准备好待装运。 I've got a bone to pick with you over your last shipment to London. 关于上次装运到伦敦的那批货,我不得不抱怨你。 The cargo has been shipped on board . "Dong Feng". 货已装上“东风”号轮船。 We ship most of our oil in bulk. 我们装运的油多数是散装的。 We can get preferential duty rates when we ship to the . 我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。 The facilities for shipping goods to southeast Asian countries have changed a lot. 出口到东南亚的货物的装运条件已大大改善了。 Words and Phrases shipment 装运 shipping advice 装船通知 loading 装货 shipping order 装货单 to effect shipment 装运 shipping 装运的 shipping mark 装运标志 to make shipment 交货,装运 to ship 装船,装运 shipping instruction 装船单据 to make delivery of the goods 交货 to take delivery of the goods 提货 ]unloading/discharging 卸货 loading list 装船单 loading charge 装船费 loading certificate 装货证明书 loading days 装货天数,装载时间 load off 卸货 Male's Receipt 大副收据 loaded on Deck (货物)装于甲板上 Shipping Instructions Form 装船指示单 shipping documents 装船单据 cargo mark 货物装运标志 (二) Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible? 我们订的100辆小汽车能尽快装运吗? An early reply from you will help us to speed up shipment. 如果你们尽快答复,我们便可以加速装船。 The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment. 第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。 Could you manage to hasten the delivery? 你们能否加快装运? Could you possibly effect shipment more promptly? 你们能不能提前一点交货呢? A timely delivery means a lot to us. 及时交货对我们来说关系可大了。 I'm sorry to say that we can't advance the time of delivery. 非常抱歉我们不能把交货期提前。 There's still another possibility to ensure a prompt delivery of the goods. 还有另一种可能可以确保即期交货。 If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier. 如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。 Could you do something to advance your shipment? 你们能不能设法提前交货? They hold a discussion on the time of shipment for fireworks. 他们就礼花的装运期问题进行了谈判。 Since the time of shipment can not be fixed, I can not but worry about it. 交货期还没定下来,我怎么会不着急呢? I'm sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being. 很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。 Can you effect shipment of the order in March? 您看这批货能在3月份装运吗? Is it possible to effect shipment during October? 能不能在10月份交货? I want the goods to be delivered in June. 我希望你们能在6月份交货。 After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers. 从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。 We can effect shipment in December or early next year at the latest. 我们最晚在今年12月份或明年初交货。 We assure you that shipment will be made no later than the first half of April. 请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。 You expect us to make delivery in less than a month, right? 您是希望我们在不到1个月的时间内交货吗? I'm terribly worried about late shipment. 我非常担心货物迟交。 Words and Phrases forward shipment 远期装运 near shipment 近期装运 prompt shipment 即期装运 shipment as soon as possible 尽速装运 late shipment 迟交 prompt delivery 即期交货 time of shipment 装运期,装运时间 time of delivery 交货期 load time 装货时间 to speed up 加速 to effect shipment 交货,装运 initial shipment 第一批货 shipment during October 1990 1990年10月装运 shipment during October/November 1990年10月或11月装运 shipment on or before 15th, November, 1990 1990年11月15日以前装运 shipment during May with partial shipment and transshipment allowed, sellers option. 装运期由卖方选择,允许分批装运。 shipment on or before the end of November 1990. 1990年底或以前装运。 shipment on Board the Vessel called the…… 已由某某轮船装运 to exercise better care with sth 多加关心 over-shipment 多装 short-shipment 少装 to be ready for 准备好 in bulk 散装 preferential duty rates 优惠利率 facilities 条件,设施 (三) It's better to designate Tanggu as the loading port. 在塘沽装货比较合适。 A manager of a Japanese Company and a staff member of a Chinese corporation hold a discussion on the loading port at Beijing Hotel. 中国公司一名业务员与日本公司的经理在北京饭店就装运港问题进行了洽谈。 We'd better have a brief talk about the loading port. 我们能就装运港问题简短地谈一谈。 You may choose Tianjin as port of shipment. 你可以选择天津作为交货港。 How about shipping them from Huangpu instead of Shantou? 把汕头改为黄埔交货怎么样? You insist that Dalian is the loading port, right? 您坚持把大连定为装运港,对吗? Now Huangpu is fine as the loading port. 现在可以把黄埔定为装运港。 We are always willing to choose the big ports as the loading ports. 我们总希望用较大的港口作为装运港 We'd like to designate Shanghai as the loading port because it is near the producing area. 我们希望把上海定为装运港是由于它离货物产地比较近。 It makes no difference to us to change the loading port from Shantou to Zhuhai. 将装运港由汕头改为珠海对我们来说问题不大。 Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon? 咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题? He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith. 他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。 What's your unloading port please? 你们的卸货港定在哪里? It's not reasonable to have the goods unloaded at Hamburg. 把货卸在汉堡不太合适。 We don't think it's proper to unload the Chinese tea at London. 我们认为把伦敦作为中国茶叶的卸货港,很难让人接受。 As most of our clients are near Tianjin, we'd like to appoint Tanggu as the unloading port. 我们的大多数客户离天津较近,所以选择了塘沽作为卸货港。 There are more sailings at Shanghai, so we have chosen it as the unloading port. 因为上海的船次多,我们把这里定为卸货港。 We'd like to change the unloading port from Tokyo to Osaka. 我们愿意把卸货港由东京改为大阪。 Words and Phrases port of call 寄航港 saillings 船次 optional port 选择港 loading port 装货港 unloading port 卸货港 port of shipment 装运港 port of destination 目的港 European Main Ports (.) 欧洲主要港口 Customary Quick Dispatch 按港口习惯快速装运 (四) Don't you think it's troublesome to transship the goods at Sydney? 您不认为在悉尼转船太麻烦了吗? Do you wish to transship the goods to Macao at Hong Kong? 您是不是想把货物由香港转至澳门。 We have been able to transship . Asian-bound cargoes from rail to ship at Hongkong without mishap. 我们在香港转船去东南亚的货物途中未曾遇到过麻烦事。 Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading or pr in the producing country. 有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。 So far as I know, there are risks of pilferage or damage to the goods during transhipment in Hongkong. 据我所知,在香港转船期间有货物被盗或损坏的风险。 In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges. 货物如果转运,我们得多付运费。 All transport transshipment charges will be included in the . price. 所有的转运费用都包括在到岸价格里面了。 Partial shipment is allowed. 允许分批装运。 I heard that partial shipment wasn't permitted. 我听说不允许分批装运。 Transhipment is (not) allowed. (不)准许转船。 We must have the goods here in September for reshipment. 货物必须9月份到达此地以便再转运。 Words and Phrases troublesome 麻烦 suitable 合适的 pilferage 盗窃 in case of 如果 transshipment charges 转运费 as far as sb knows 就……所知,据……所知 loaded to full capacity 满载 transshipment (.) 转运 to tranship (transship) 转运 transhipment permitted 允许转运 transhipment prohibited 不许转运 transit shipment 转运,中转 transhipment on route 中途转运 transhipment entry 转运报单 transhipment manifest 转运仓单 transhipment trade 转口贸易 transhipment to be allowed 准许转运 transhipment not allowed 不准许转运 partial shipment 分批装运