考研英语二翻译怎么估分
按错误译文给分。译文的错别字不个别计分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣分,没有分。
英语二翻译评分标准有对原文理解是否准确,表达是否通顺,是否有语法错误等等。
英语二翻译评分标准明细。
第四档(13-15分): 很好地完成了试题规定的任务。理解准确无误;表达通顺清楚;没有错译、漏译。
第三档(9-12分): 基本完成了试题规定的任务。理解基本准确;表达比较通顺;没有重大错译、漏译。
第二档(5-8分):未能按照要求完成试题规定的任务。理解原文不够准确;表达欠通顺;有明显错译、漏译。
第一档(0-4分):未完成试题规定的任务。不能理解原文;表达不够通顺;文字支离破碎。
考研大纲对英语二翻译的要求。
考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。共15分。
英语二翻译评分细则共分为四档,要求考生理解所给英语语言材料,准确、完整、通顺将其译成汉语,共15分。具体如下: 1、第一档(0-4分):未完成试题规定的任务。不能理解原文;表达不够通顺;文字支离破碎。 2、第二档(5-8分):未能按照要求完成试题规定的任务。理解原文不够准确;表达欠通顺;有明显错译、漏译。 3、第三档(9-12分):基本完成了试题规定的任务。理解基本准确;表达比较通顺;没有重大错译、漏译。 4、第四档(13-15分):很好地完成了试题规定的任务。理解准确无误;表达通顺清楚;没有错译、漏译。
考研翻译有5个小题,每题2分,共10分,具体评分标准如下:
1、如果句子译文明显扭曲原文意义,该句得分最多不超过分。
2、如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。
3、中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣分,无扣分。
翻译技巧:
1、分译法:翻译部分的句子,大多为复杂从句,而汉语中没有与之一一对应的从句,因此,要翻译出来让别人能看懂,就必须将其拆开,分译成各个单句。
2、转译法:很多被动语态如果机械的翻成被动语态,可能会让人看了觉得别扭,因此需要转为主动态。此外,还有否定转译等各种情况。
3、添减词法:由于英汉两种语言的差异,在英文看上去比较正常的句子,译成汉语时,如果不或增或减一些词可能无法把英文的原意表达出来,这样就需要适当地运用添减词法。
4、单复数译法:单复数要译出,如birdsinthetree可译为树上的鸟儿们。
5、时态的译法:英语中有专门表示时态的句子成分,而汉语则没有,因此,为准确地翻译出英语的意思,有时必须加一些表时间的副词,如着,了,在等。
6、代词的译法:代词一般需要转译成名词,即把其所指代的意义译出。
7、人名地名的译法,知道的可以译出来,不知道就保持原文。
英语翻译策略
1、要有意识地进行长句,复杂句式结构分析的训练。善于在复杂的句式结构中找出主体结构,特别是主句的主语和谓语,并以此作为句子理解和翻译的起点。
2、善于积累词汇。特别要注意一词多义,常见词一般具有多义性,翻译时要根据搭配和上下文确定意义,如develop除了"发展"的意思外,还有"形成"的意思。同时要注意一词多性,特别是名词、动词、形容词三种词性的互换,平时要有意识地做一些"名词动译"、"动词名译"等方面的训练。
3、注意词语的固定搭配。特别注意动词+介词、动词+副词的搭配,因为此类搭配常常伴有词义的改变。
4、注意同义词、近义词、形近词的区分和辨析。这是提高英语应用能力的必由之路。
考研英语二答案2022估分
“阅读”平均分分,“新题型”平均分分,比前两年都略难。“翻译”平均分分,难度与19年持平,比20考研明显更难。写作部分整体稳定。“小作文”平均分分,比前两年都要更容易。“大作文”平均分分,比19年和18年更简单,但比20年更难。
英语二2022年翻译平均分60分,截止至2022年12月8日止,大约在55±3分上下浮动。总体来说英语二难度较英语一稍简单,平均分相对高一些,大约在55±3分上下浮动,而英语一的平均分则在50±3分上下浮动。考研英语中分英语一和英语二,两者之间因为考试试题类型不同、针对考生不同,所以试题难度也有不同,考研英语一的难度要远远的高于考研英语二的难度,一般来说,60分是稳过线的。
B区 38 分今年预测的话估计跟前年差不多,比去年高 1-2 分左右,因此,研研预测 2022 年英语及政治单科分数线为,A区 41 分,B区 38 分。
2021考研英语二分数线预估
2021年艺术考研英语二A区38分B区35分2022年预测分数持平,或上涨下降1分。2021年艺术考研A区国家线为346,B区为336。
2023考研英语国家线可能会与往年持平甚至有所下降。每年的英语考研国家线是有一定的参考价值的。
预估2023考研英语国家线
以下考研英语分数线预测仅供参考:
文学:A区英语国家线是56分,B区是53分。
经济学:A区英语国家线是52分,B区是49分。
法学:A区英语国家线是46分,B区是43分。
教育学(不含体育学):A区英语国家线是51分,B区是48分。
历史学:A区英语国家线是46分,B区是43分。
理学:A区英语国家线是39分,B区是36分。
工学(不含工学照顾专业):A区英语国家线是38分,B区是35分。
农学:A区英语国家线是33分,B区是30分。
医学(不含中医类照顾专业):A区英语国家线是43分,B区是40分。
75分。截止2023年7月21日通过查询国防大学网站信息显示,2022年国防大学考研英语二分数线75分,满分都是100分,2021年国防大学考研英语二分数线70分,满分都是100分。国防大学严格按照“严肃态度,严谨作风,严格管理,严密措施”的“四严”要求,为学生创建良好的学习氛围。
2020考研英语估分
英语二翻译估分方式如下:
考研英语二翻译评分细则共分为四档,要求考生能够理解所给英语语言材料,准确、完整、通顺将其译成汉语,翻译流畅,意思准确,特别是关键词要翻译出来:有一定的文采,语句不死板得分会更高,共15分。
具体如下:
1、第一档(0-4分):未完成试题规定的任务。不能理解原文;表达不够通顺;文字支离破碎。
2、第二档(5-8分):未能按照要求完成试题规定的任务。理解原文不够准确;表达欠通顺;有明显错译、漏译。
3、第三档(9-12分):基本完成了试题规定的任务。理解基本准确;表达比较通顺;没有重大错译、漏译。
4、第四档(13-15分):很好地完成了试题规定的任务。理解准确无误;表达通顺清楚;没有错译、漏译。
翻译方法与技巧:
随着考研英语对长难句考察的侧重,近年来的翻译题中也出现了越来越多的长难句,让考生感到无从下手。堂握恰当的翻译技巧,对提高翻译部分分数具有重大意义。通常,翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达,理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可。
因此,考生在做英译汉部分试题时:
1、切记不可急躁,一定要先通读全句,把握主旨、内容。
2、首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思,其次要分析清帮句子结构,理出句群,找出各分句只之间的关系。
3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。
一般的都要25分
一、考研英语分值
在考研英语试卷中,完形填空10分,传统阅读40分,新题型10分,翻译10分,作文30分。总分100分。
考研英语是没有听力考试的。从以上分数我们可以看出,阅读和写作的分值比重最大。因此,在真正考试中,建议考生先完成分值最高的两道题,即:阅读和写作。然后其他题型依次完成,即新题型,翻译,完形填空。这里个人建议完形填空最后来做,因为这道题正确率偏低,弱放到前面做则占用大量的答题时间,而且不能保证答题准确率。但是,如果各位考生有自己的做题习惯,不想改变做题顺序也没有关系,这里仅仅是建议。
二、答题时间规划建议
考生在考试过程中,要严格把控做题时间,不然的话,会造成答不完卷子的情况。如下是做题时间规划建议。
所以,为了能够感受到真正的答题感受,建议考生在平时练题时尽量多做几套完整的考试题(考研英语真题)。用三个小时完整的时间,在没有任何打扰的情况下,认真的完成一套完整的试卷,包括作文。做完之后对照答案,可以给自己估分。同时,还可以查漏补缺,了解自己哪个题型还是存在问题,在最后的这段时间内加强练习。这样一来,当走进真正的考场里就不会感到手生了。
考研英语二翻译得分
英语二翻译的总分是15分。
在语句基本通顺的情况下,及格分9分是可以拿到的。翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。
英语二更多针对专业型硕士,工商管理、公共管理、会计、旅游管理、图书情报、工程管理、审计等7类专硕考英语二。具体以报考学校招生简章上显示的为主。
英语二70分有一定难度,但只要认真复习和学习英语,就一定能考到这个分数,英语二比英语一简单,英语二考70分是中等偏上水平,英语二要达到75-80分才有一定的优势。
考生在学考研英语时一定要对自己有信心。考到70多分的成绩,不论你要考什么类型的专业都是非常有希望被录取的。
考研英语注意事项:
抓住真题。可以毫不夸张的说,历年的考研英语真题是同学们复习最宝贵的财富。
历年真题是数十位出题专家呕心沥血之作,从考点的设置到篇章的选择都经过了反复思考验证,最直接、真实地反映了出题人的意图,这些并不是模拟题所能模拟出来的。因此,真题是同学们复习时不可释手的"武林秘籍"。
单词的记忆。理解和消化以及阅读练习这两项内容是要贯穿始终的,可以借助背单词软件这样的工具来辅助。对于考研而言,只用速记功能,快速攻克单词即可。值得提出的是即使在突击攻克单项的阶段,也不能顾此失彼。要把单词和阅读结合起来,不能一条腿走路。
英语二翻译平均分在7、8分左右。考研英语二翻译15分。考研英语二翻译题主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。考生需在阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语,要求译文准确、完整、通顺,该题型共15分,和英语一不同,英语一翻译题10分。
1、英语知识运用:在这一部分当中,主要就是考察每一个学生对于英语知识的综合运用能力,在模块当中总共有20道小题,每一小题是分,总共10分。
2、阅读理解:这一个模块主要是由a和b两节组成,总共有25道题,每小题是两分,总共50分。
A节:总共有20道题,大多数都是选择题,一共有4篇文章,长度是1500个单词左右。考生们需要阅读文章并且回答相关的问题。在每一篇文章当中总共有5道题,总共有20题,一小题两分,总共40分。
B节:这一部分会有两种备选题型,在每一次考试之前,会从这两种备选题型当中,选择一种进行考查,或者是两种题型组合考察。总共有5道题,每小题两分,总共10分。
3、英译汉:这一部分的目的就是为了考察每一个考生理解所给语言材料,并且翻译成汉语的能力。总共有15分。
4、写作:主要由ab两节组成,为的就是考查每一个学生的书面表达能力,总共有两道题,分值是25分。
首先在打算考研的时候,根据自己的英语基础,制定相应的方案,基础好的同学,每天可以少花点时间在英语上,但是真题每天还是需要做一下,不好的同学就得背单词了。虽然这是一项枯燥无味的工作,但是正因为单词量少才会考不好。
制定好计划后,就是我们努力的时候了,从小学开始我们就在学习英语了,一路走来,大家肯定感慨很深,成绩好的同学,肯定觉得无压力,不好的同学,心中一定对自己充满疑问,英语能行吗?这个时候要相信自己,再困难的事情,我们也要去克服。
考研英语阅读理解占分比例很大,所以阅读理解做好了,分肯定也高,做阅读理解的时候,我们要用诀窍去做,基本上每道题对应一段文章,我们要先看题,找关键字,再去揣摩题意,很多时候,有迷惑选项,我们要多考虑再选。