老友记第一季纯英文版
这是看老友记学英语系列的第一篇,当然也是第一季的第一集,首先放一下这集我最喜欢的两句话,希望大家也喜欢。 大家有什么建议也可以在下方留言,谢谢大家。
C'mon, you're going out with the guy. There's gotta be something wrong with him! 少来了,你和那个人出去约会,他一定是有什么问题! No! Okay? Why does everyone keep fixating on that? 不知道!行了吧?为什么每个人总是揪着这点不放?(此处为ross回答joey他不知道他老婆是同性恋) Love is sweet as summer showers, Love is a wondrous work of art. 爱情就像夏日冲凉一样甜美,爱情是无以伦比的艺术品。( 表白金句 ) Rachel: So anyway, I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart , but you're the only person I knew who lived here in the city . 反正我不知道该去哪里,而且我知道你和我有点疏远了,但你是我认识的人里唯一住在这个城市的。 Monica: Who wasn't invited to the wedding. 大家自己翻译这句吧哈哈。 I assume we're looking for an answer more sophisticated than :"To get you into bed. " 我猜我们在寻找一个比把你弄上床更深奥的答案。 And try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here. 不要受我的脆弱的影响。 Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it. 欢迎来到真实世界!它很糟糕,但是你会喜欢的!
每一次看完《老友记》后,都会有这样一些场景和台词在我的脑海中挥之不去。以下是我为大家准备的老友记第一季中英文台词,希望大家喜欢!
老友记第一季中英文台词(一)
1、Monica: Live together? There have been no signs for that.
“住在一起?可是并没有什么预兆呀?”
Chandler: Me asking is kind of a sign.
“那就让我的请求作为一种征兆吧。”
2、Chandler: I love you!
“我爱你”。
Monica: I love you!
“我也爱你。”
Chandler: Are you hugging the door right now.
“你现在在紧贴着门说话吗?”
(Pause)
Monica: No.
“没有。”
Chandler: Yeah-yeah, me neither.
“咳、咳……我也没有。” 钱德勒好可爱呀。
3、Joey: (To Monica) Okay! Look-look-look, uh, if you’re gonna be moving in with him I feel it’s my responsibility to tell you the truth about him! Okay? He’s a terrible roommate! Terrible! He uh, forgets to umm… Oh-oh he always, he always umm—Oh, who am I kidding! He’s the best roommate ever! (Hugs Chandler.)
“如果你真打算和他一起住,你得清楚这意味着什么。他这个室友差劲极了,他老忘了……嗯,他总是,他总是……得了吧,他是全世界最好的室友。”
4、Ross: I’ve known you both a long time, and I’ve never seen either of you one/millionth as happy as you’ve been since you’ve got together. Do you really want to throw that all away over a room? That is so silly. Now wh-what is more important, love or silliness?
“我认识你们这么久,你们在一起后生活比以前幸福了一百万倍。而现在,你们要为一件破房子的安置把这种幸福抛之脑后吗?这太蠢了。什么在你生命中是最重要的,是爱情还是愚蠢?”
5、Joey: This is how much we pay for electric?!!!
Chandler: Uh, yeah.
(Joey runs over and shuts off the lights.)
钱德勒要搬走了,乔伊才知道电费有多贵,乔伊就像个特别单纯的小孩,需要人照顾,能认识兄长般的钱德勒,是他最大的幸运。
6、Joey: Well, what’s it called?
Chandler: Cups.
钱德勒为了给乔伊一些钱又不伤他自尊,创造了一个全新的cups游戏。(规则以反 拖拉机 为基础,准则是乔伊有什么牌,什么牌就是大的)
7、Ross: Oh y'know what, girls don't like it when I start talking about science. Uh, they don't like it when you correct their grammar.
Chandler: And they don't like it when you explain why your jokes are funny.
Ross: They don't like it when you keep asking them if they like you.
罗斯和钱德勒传授给乔伊的“拒妞大法”,包括谈论科学,纠正语法,反复问对方爱不爱你,详细解释自己的笑话为什么好笑,当然,钱德勒那句“Ba dum bumb cheshhh!”更为经典。女人缘稍差的兄弟们,看好了,不过要记得反其道而行之,比如谈论文学,混淆语法,绝对不说我爱你,详细解释自己的笑话为什么无聊,做到这些,你就可以跟我一样光棍一辈子了。
8、Phoebe: That's okay Rachel. I'm not judging you; that's just who you are. Me. I'm more free y'know? I run like I did when I was a kid, cause that's the only way it's fun.
菲比真的是自然率性的典范,丝毫不在乎外人的眼光,跑起来像青蛙,是因为这是她自己唯一觉得有趣的跑法,就像这样怪里怪气的做人,可能是她唯一觉得有趣的活法吧。后来瑞秋也这么跑,则不是源于个性,而是对朋友的肯定和支持了。
9、Monica: Mmmm!
瑞秋在 感恩节 做了个无比难吃的怪东西,大家为了怕伤她的心,都极力做出很享受的样子。
10、Monica: 5 6 7 8!
莫尼卡和罗斯兄妹的超炫组舞,个人觉得很具有观赏性。也凸现了这对从小打到大的娃娃幸福的一面,那里有相同的回忆,成长的印记。
11、Joey: No! Year! Happy No Year!
乔伊的午夜之吻计划被导演打断,情不自禁大声吼了出来。情圣不愧是情圣,以下是此事相关对白:
“那一刻,你的红唇对我是不可抵挡的诱惑。”
“那一刻,我也有要吻你的冲动。”
“我那心跳的感觉持续到现在还挥散不去,3,2,1。”
“你不必每次吻我都倒数计时。”
“不,我只是需要一点时间找回呼吸。”
12、Chandler: I don’t wanna know what Monica got me. Y’know? I mean, look, I’m sure she worked really hard at getting you a present, and wanting to surprise me,I wanna see the look on Monica’s face when I give her my present, and I’m sure she wants to see the look on my face when I get mine.
“我不在乎自己的礼物是否比莫尼卡的更好,我知道莫尼卡一定在这方面花了很多心思。当我送她礼物时,我最期待的是她那惊喜而幸福的表情,我想,她送我礼物时也一样。所以,千万千万不要再找她的礼物了好吗?实实在在的爱与惊喜就是最好的礼物,这才是感恩节的真谛。”
13、Chandler: Look at us, we’re a couple of couples!
乔伊带辣妹室友跟钱德勒夫妇共进晚餐,钱德勒管他们四人叫做一对一对。钱德勒给乔伊钱付帐,买好酒装做是乔伊买的,可惜辣妹不喜欢这对慷慨的夫妇,乔伊只好忍痛重义轻色了。
14、Chandler: If you need money, will you please-please just let me loan you some money?
乔伊穷得停了有线,断了电话,钱德勒很诚恳地要帮他。
说来惭愧, 毕业 以后,小可一直十分窘迫,在此谢谢帮助过我的那些钱德勒,并期待自己的big break,来回报大伙儿。
15、Rachel: Yes, we are very sorry to tell you this, but you, Phoebe, are flaky.
Monica: Hah!
“菲比,你是个怪物。”
Phoebe: That true, I am flaky.
“是的,我是神神叨叨的。”
菲比说莫尼卡强迫症,说瑞秋老好人,引起了公愤,她俩一起攻击菲比举止怪异,菲比却坦然接受了。
人们总是不乐意听到指责,特别是这些指责正中要害的时候。若是我们都有菲比的态度,问题一定能简单很多。
16、Joey: (sitting at the kitchen table with his back to the TV) You sick bastards!
大家一起看“菲比”主演的A片,只有乔伊背对着屏幕,坚持不肯看。(怪不得菲比的每个“阴谋”里都剩下乔伊,小可爱,阿姨没白疼你)。
当他知道这其实是厄苏拉饰演的的时候,迫不及待的跳过去,要求重放一遍他错过的镜头。
17、Chandler: (crying hysterically) I just don’t see why those two can’t work things out!
石头人钱德勒终于哭了,原因是感慨罗斯和瑞秋这一对如此般配的人为什么不能在一起。瑞秋的妹妹勾引罗斯报复瑞秋,罗斯止住了诱惑,因为他突然想到:如果他和洁儿发生了什么,以后就再也不能跟瑞秋发生什么了。他不确定以后能否跟瑞秋再在一起,但是他不想放弃、破坏这方面哪怕只有万分之一的可能。
18、Joey: Yes! Yes!! And every time you look at it, I want you to remember that you are a good person. Okay, you’ve had the chance to cheat, and with me, but you didn’t. And that’s what this ring stands for.
“瑞秋,我把这枚戒指送给你,每次你看到它你都要想到你是个好姑娘,你有机会搞婚外情,但是你没有……”
19、Joey: Hey, you don’t even live here anymore! What are you doing answering my phone? I have my machine!
“钱德勒,你都不住这儿了,凭什么再接这屋子里的电话?”
Chandler: Which I bought for ya. Taught ya how to use it. You thought it was a copier.
“凭这是我买的行吗,凭我教你怎么用它,你本来以为这是台复印机来着。”
20、Phoebe: (entering from her room) Hey, did she buy it?
“他相信了吗?”
Chandler: Totally.
“一点都没怀疑。”
Phoebe: I can’t believe you’re gonna ask Monica to marry you!
“天哪,你要向莫尼卡求婚了呀!”
莫尼卡预订了结婚场地,向来惧婚如命的钱德勒被吓跑了,找回来后,莫尼卡反复向他道歉才安抚好他的情绪。莫尼卡走后,菲比从卧室出来,揭穿了钱德勒的“阴谋”,看到这里,相信没有人不跟着罐头声音大声欢呼吧。
21、Chandler: Sir, can I ask you to umm, could you…hold out that ring and ask me to marry you?
“先生,你能拿着这枚戒指问我愿不愿意嫁给你吗?”
在爱的前提下,有时候越愚蠢,越动人。
22、Chandler: When I looked at the other ring I could see Monica’s face when I gave it to her, y’know? And I could see her saying yes. When I look at this ring, all I see is a ring! Look, this is the most important thing I’m gonna do in my life. I wanna make sure it’s perfect.
当我盯着那枚戒指的时候,我几乎能看到莫尼卡咧着嘴说“我愿意”的样子。望着这枚戒指,却只觉得是枚戒指而已。向她求婚是我这辈子做的最重要的事儿,我想让这个仪式十全十美。
23、Monica: (laughs) Are you sure you’re okay?
“你今天有点古怪,你确定没事儿吗?”
Chandler: Yes! I’m fine. In fact I’ve been fine for a long time now and I think, the reason is you.
“当然没事儿,事实上我这些日子过得好的不能再好了,因为一直有你陪着。”
24、Richard: Uh, as a poet once said, "In the sweetness of friendship, let there be laughter and sharing of pleasures for in the due of little things the heart finds it’s morning and is refreshed."
因为有了朋友,生活中每一件小事儿中都充满了欢声笑语,丝丝暖意,它使我们不再有虚度的光阴,每一秒都弥足珍惜。
25、Chandler: I thought that it mattered what I said or where I said it. Then I realized the only thing that matters is that you, (Pause) you make me happier than I ever thought I could be. (Starting to cry again.) And if you’ll let me, I will spend the rest of my life trying to make you feel the same way. (Pause as he gets out the ring.) Monica, will you marry me?
“我一直以为,求婚应该是在一个完美的地方,说一套完美的誓词。现在我明白了,求婚唯一重要的是有一个完美的对象。你带给了我想象不到的快乐,如果你愿意,在我以后的生命里,我会尽所有的努力,让你也体会到我的这种幸福。嫁给我好吗?”
Monica: Yes.
老友记第一季中英文台词(二)
1、Chandler: Oh Mon-Mon-Mon-Mon-look, this is the honeymoon suite. The room expects sex. The room would be disappointed if it didn’t get sex. All of the other honeymoon suites would think it was a loser.
钱德勒(这样好的口才,不当律师绝对浪费了):“这是一间蜜月套房,它存在的价值就是制造浪漫。如果它无法得到浪漫的场景,其他蜜月套房都会瞧不起它。”
2、Monica: Well, an-anyway, I just—that night meant a lot to me, I guess I’m just trying to say thanks.
“那晚我的情绪真的很糟,所以非常谢谢你,那一夜对我来说意义重大。”
Chandler: Oh. Y’know, that night meant a lot to me too, and it wasn’t because I was in a bad place or anything, it just meant a lot to me ‘cause, you’re really hot!
“那一夜对我同样意义非凡,倒不是因为我情绪不好,而是,你是个美得让人晕倒的姑娘。”
3、Chandler: If I'm the best, it's only because you've made me the mean I was nothing before you. Call the other girls and ask. Which wouldn't take long. But when I'm with you, and we're together, OH…MY…GOD.
如果我能成为最棒的,那一定是因为你的原因。与你一起之前我一无是处,糟糕得很。不信你打电话问问我以前的女朋友,反正也没几个,用不了多长时间的。
4、Emily: All right. I'll come to New York and we'll try and make this work.
Ross: Oh that is so great! That's…
Emily: (interrupting him) As long as you don't see Rachel anymore.
埃米利答应原谅罗斯了,她搬来纽约的唯一条件是罗斯以后不再见瑞秋。罗斯在痛苦中做出抉择,蒙在鼓里的瑞秋还为罗斯夫妇欢欣鼓舞,她翘起的拇指,拥抱罗斯的样子,真让人心疼!
5、Ross: There're plenty of people who just see their sisters at Thanksgiving and just see their college roommates at reunions and just see Joey at Burger King. So is, is that better?
“大多数人都是只能在感恩节才能见到妹妹,在同学聚会上才能见到大学室友,在汉堡店里才能撞到乔伊。让我退出吧,没关系的。”
Rachel: No, it's not better. I still don't get to see you.
“有关系,因为我仍旧无法见你。”
罗丝为了和埃米利的婚姻,发誓不再见瑞秋。说到妹妹和室友的部分,虽然举重若轻,但反而更突出了这份感情的难得。而瑞秋……
6、Monica: Chandler that's crazy! If you give up every time you'd have a fight with someone you'd never be with anyone longer than—Ohhh! (They both realize something there.)
You are so cute! No. No, it was a fight. You deal with it and move on! It's nothing to freak out about.
“如果你跟恋人小吵一架就意味着分手的话,那你永远都不会有长久的感情的……这只是吵架而已,我们说开了,感情就会更进一步的”
不幸的是,生活中的马修和我都是如此,对吵架有着天生的恐惧。或许莫尼卡说得对,或许有一天我也会长大成熟,有一段长一些的感情。毕竟莫尼卡的后半句话还是很有吸引力的。
7、Chandler: He's a pimp! Yes, he's a pimp. He's a big, tap dancing pimp!
“他是个拉皮条的,他是个喜欢半夜起来跳踢踏舞的拉皮条的。”
罗斯的神经质烦透了兄弟们,两个人准备踢他出门,为罗斯找了间很烂的公寓(除了厨房浴室一体化之外,那公寓真得很像我家)。但后来陷入深深的自责,公寓打来电话询问罗斯状况时,钱德勒把罗斯说成拉皮条的,搞黄了新公寓,留下了好兄弟。
8、Chandler: Oh yeah, it was great. You should be a chef.
Fat Monica: Okay!
1992年感恩节,莫尼卡因为钱德勒的一句客套话真的做了厨师,而且因为钱德勒说她fat一年减了100多磅,大家都说罗斯深情,他妹妹比他绝对一点不差。
9、Joey: Well, I'm Joey. Yeah, I'm disgusting.
为了掩护那对鸳鸯,乔伊受尽了误解,也有了这句 名言 。
10、Rachel: 'Kay. (Pause.) Congratulations on your new job. (She goes and hugs Monica and is almost in tears.)
瑞秋想去拆穿莫尼卡和钱德勒的关系,却听到莫尼卡因为瞒着她而愧疚。于是装作不知道,装作相信莫尼卡做了帮钱德勒打扫房间的兼职,眼含热泪恭喜她找到了新工作。
11、Phoebe: Oh yeah, no-no-no. I'm fine. I'm okay, but umm, my Grandma sorta died.
Joey: Pheebs! Sorry!
Phoebe: It's okay, I mean she had a really incredible life. And it's not like I'm never gonna see her again, y'know she's gonna visit.
菲比祖母去世,但是他对死生有特别达观的态度。她觉得祖母的人生足够精彩就没有遗憾,而且觉得祖母还会还魂回来看她,而不是真的离开(迷信唯一的好处)。
12、Phoebe: Really?! What's your name?
Man: Umm, Frank Buffay.
全剧最震撼的一个名字,弗兰克•布费,虽然我们见识过了小弗兰克乃至小小弗兰克,但是,对他的出现实在是大出意料。
13、Frank Sr.: Yes. Yes it is. I burned the formula and I put your diapers on backwards. I mean, I made up a song to sing you to sleep, but that made you cry even more!
Let's see, how did it, how did it go. Umm. (Singing.)
Sleepy girl, sleepy girl.
Why won't you go to sleep?
Sleepy girl, sleepy girl.
You're, you're, you're keeping me uppp! (Yeah, that's to the tune of Smelly Cat.)
“我是个糟糕的父亲,煮糊了你们的吃的,穿反了你们的尿布,我还编了首歌哄你们入睡,结果你们却哭得更凶了……小娇娇,小娇娇,你咋还不睡觉?小娇娇,小娇娇,害我也睡不着……”
对这个不负责任的人的怨恨,就在这首歌,在这熟悉的旋律里淡化了,从这开始,菲比终于有了一个爸爸。
14、Ross: My best friend and my sister! I cannot believe this.
罗斯用截然不同的情绪说了一模一样的这两句话,情绪转换的原因是因为发现好朋友和妹妹竟是真爱性质,看这个狂躁病人一惊一咤的样子,真的觉得那对鸳鸯很幸福,罗斯也真是幸福。
15、Chandler: Yeah! I've never been in a relationship that's lasted this long before. Y'know to get past the beginning and still be around each other all the time, I think that's pretty incredible. And the fact that this is happening all with you, yeah I think that's pretty exciting. (Kisses her.)
“我从没有过这么久的一段感情。度过了爱情开始的狂热阶段,还死心塌地的愿意跟对方在一起,这本身就是一种美妙的奇迹。更令人幸福的是,创造这份奇迹时,是我和你在一起。”
16、Rachel: Hey! Hey! (Stops Caitlin) Hi! Hey-hey-hey, I'm Rachel! From upstairs? The ones with all the pizza?
罗斯科普式的调情方式吓跑了披萨女郎,看到他失落的样子,瑞秋竟然为他去追讨女孩的电话,这个傻大姐也满感人的呀。
17、Chandler: It's a four.
赌桌下面的一对男女,盯着一颗倾斜的色子,然后钱德勒用很好听的声音说:“这是四点。”
老友记台词中英文对照第一季如下:
1、Infact,Icantlivebetterthesedays,becauseIvealwaysbeenaccompaniedbyyou.事实上我这些日子过得好的不能再好了,因为一直有你陪着。——《老友记》。
2、Withoutmakingaplan,youdontrealizetheurgencyofstartingactionimmediately.不做出计划,你意识不到立即开始行动的紧迫性。——《老友记》。
3、IjustdontwantyoutorepeatthemistakesImadewithCarl.我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙。——《老友记》。
4、Whenyouwanttofindashouldertoleanon,tellme,Illberightthere!当你想找一个肩膀依靠,告诉我,我马上到。——《老友记》。
老友记第一季纯英文版资源
资源我有 还是全季的!电脑显示你匿名了,留下百度云账号名字 直接分享哈!!!
《老友记》全集网盘资源:
百度网盘链接2:
提取码:mmx7
迅雷链接:
编剧:大卫·克拉尼,玛尔塔·考夫曼
导演:大卫·克拉尼,玛尔塔·考夫曼
主演:詹妮弗·安妮斯顿,柯特妮·考克斯,丽莎·库卓,马特·勒布朗,马修·派瑞,大卫·休默,詹姆斯·迈克尔·泰勒
类型:1994年都市 喜剧 地区:美国
更新:2022-11-08 14:50
翻译:Friends Season 1
剧情:
莫妮卡(柯特妮·考克斯 )、钱德(马修·派瑞)、瑞秋(詹妮弗·安妮斯顿)、菲比(莉莎·库卓)、乔伊(马特·理勃兰)和罗斯(大卫·休谟)是彼此最好的朋友,一起走过十年岁月的点点滴滴。虽然老友们各有各的性格特点,也会有矛盾和争执,但对于彼此,他们永远be there for you.故事开始在center perk 咖啡馆里,婚礼上落荒而逃的瑞秋闯进来寻找老同学莫妮卡。莫妮卡的哥哥刚刚离婚,而他从小暗恋的人正是这个落跑新娘瑞秋。瑞秋在莫妮卡家住了下来,决定不在做爸爸的女孩儿,真正的步入社会,于是在其他老友的帮助下,她上路了,从二十多岁初入社会,到三十多岁成家立业,他们一走就是十年。十年间风风雨雨,在嬉笑怒骂中,在离别团聚中,他们向我们讲述着友情、爱情还有生活。让我们和他们一起开怀大笑或是黯然神伤。获奖情况:2003年 金球奖(Golden Globe) Best Performance by an Actress in a Television Series - Musical or Comedy 詹妮弗·安妮斯顿2001年 金卫星奖 Best Performance by an Actress in a Series, Comedy or Musical 莉莎·库卓2003年 艾美奖 Outstanding Guest Actress in a Comedy Series 克里斯蒂娜·艾伯盖特收起
链接:
提取码:1122
老友记 1-10季 影视+音频资源
《老友记》是一部美国电视情景喜剧电视剧,由大卫·克莱恩和玛塔·卡芙曼创作,珍妮佛·安妮斯顿、柯特妮·考克斯、丽莎·库卓、马特·勒布朗、马修·派瑞和大卫·史威默主演。故事以生活在纽约曼哈顿的六个老友为中心,描述他们携手走过的十年风雨历程。其中第一季24集,于1994年9月22日至2004年5月6日在全国广播公司(NBC)播映。
整理分享:《老友记》1-10季超清资源
链接1:
提取码:mgj1
链接2:
提取码:mgj2
链接3:
提取码:mgj3
一共拍了十季,当然算是一代人的记忆。看了不少美剧,老友记是这么些年唯一的一部看多少年都不会厌倦的美剧。我爱这里面每一个被编剧塑造的性格丰满的人物,爱这部爆笑的情景喜剧在嘻嘻哈哈中传递出的每一个点滴的感动和隐藏的人生哲理。爱这些演技出色到极致的演员。带给我无尽的欢笑与面对人生的积极乐观。很耐看,我看了7遍,每一次看都有不同的感触和收获。最重要的是,它已经融入我的生活,真的就像片名一样,已经有老友的味道了。多看看就会体会到,不仅仅带给我们的是欢乐,更多的是真心的陪伴,很向往剧中六位主角的之间的感情和生活,喜欢他们的直接和可爱的性格。无论世界怎么变,老友记一直在陪伴着我们。它不像其他剧,笑笑就过了,有一种很真挚的感情在里面,经久不衰。每隔一两年看一遍都会发现不同的小细节,随着自己英语水平的提高会get到更多的笑点,随着阅历的增加会有不同的体验。经常让你不由自主地感叹“原来人生还可以是这样的”,“原来投投机取巧是行不通的”,基本每个小故事的结局三观都很正,是生活上的导师。对我来说,老友记最棒的地方在于,在电视中可以看到六人的成长,他们似乎都有自己的各种毛病,多少跟原生家庭有关,但又都克服了重重困难,成为了独特的“自己”。这是我对天朝电视剧最大的诟病,如果一个钱德勒那样家庭的人跑到我朝的电视剧里,很难觉得会有编剧把这个人写成一个“好人”,一个“有趣的人”,还会让他成家立业幸福美满。这样一个人生在天朝电视剧里,肯定会贡献出好多“原生家庭与个人成长”相关的网文,大谈特谈原生家庭的锅。
老友记第一季纯英文版迅雷
《老友记》全集百度网盘资源:
迅雷链接:
提取码:mmx7
百度链接2:
提取码:bxg4
编剧:大卫·克拉尼,玛尔塔·考夫曼
导演:大卫·克拉尼,玛尔塔·考夫曼
主演:詹妮弗·安妮斯顿,柯特妮·考克斯,丽莎·库卓,马特·勒布朗,马修·派瑞,大卫·休默,詹姆斯·迈克尔·泰勒
类型:1994年都市 喜剧 地区:美国
更新:2022-11-08 14:50
翻译:Friends Season 1
剧情:
莫妮卡(柯特妮·考克斯 )、钱德(马修·派瑞)、瑞秋(詹妮弗·安妮斯顿)、菲比(莉莎·库卓)、乔伊(马特·理勃兰)和罗斯(大卫·休谟)是彼此最好的朋友,一起走过十年岁月的点点滴滴。虽然老友们各有各的性格特点,也会有矛盾和争执,但对于彼此,他们永远be there for you.故事开始在center perk 咖啡馆里,婚礼上落荒而逃的瑞秋闯进来寻找老同学莫妮卡。莫妮卡的哥哥刚刚离婚,而他从小暗恋的人正是这个落跑新娘瑞秋。瑞秋在莫妮卡家住了下来,决定不在做爸爸的女孩儿,真正的步入社会,于是在其他老友的帮助下,她上路了,从二十多岁初入社会,到三十多岁成家立业,他们一走就是十年。十年间风风雨雨,在嬉笑怒骂中,在离别团聚中,他们向我们讲述着友情、爱情还有生活。让我们和他们一起开怀大笑或是黯然神伤。获奖情况:2003年 金球奖(Golden Globe) Best Performance by an Actress in a Television Series - Musical or Comedy 詹妮弗·安妮斯顿2001年 金卫星奖 Best Performance by an Actress in a Series, Comedy or Musical 莉莎·库卓2003年 艾美奖 Outstanding Guest Actress in a Comedy Series 克里斯蒂娜·艾伯盖特收起
[美剧][老友记/六人行 Friends][中英双字][MKV/RMVB][第1-10季全]
尊敬的迅雷用户,您好:下载电影您可以尝试以下方法:1、在电影比较齐全的电影网站搜索电影资源(如电影天堂、影视帝国等),然后提取下载链接到迅雷即可下载。2、到迅雷快传上搜索网友分享的资源中可能有您需要的影片3、到迅雷看看中搜索看是否有上架想要看的影片感谢您对迅雷的支持,希望能够帮到您。更多疑问,欢迎您向迅雷网络平台提问。
邮箱是1513784**@吧,请查收
老友记第一季纯英文剧本
电驴有 挺大的
百度文档吧里是中英文版本的
老友记台词剧本word如下:
1、Ross: I didn’t know what I was taking full responsibility for! Okay? I didn’t finish the whole letter!
2、Welcome to the real world!It sucks,but youre gonna love it.
3、So you can balloon up or you can shrink down,and Ill still love you.
4、Lovers come and go in life, but friends are always friends.
5、When you want to find a shoulder to lean on, tell me, Ill be right there!
6、Forget it!skip it!I don’t wanna talk about this any more.
7、A simple word contains a lot of helplessness in my heart.
8、I think we should try!
9、I was trying to reach you all night.
10、Welcome to the new sucks but you re gonna love it.
123 The One With the Birth[Scene: The hospital, Ross, Rachel, Chandler, Joey, and Monica are in the waiting room, waiting for Carol and Susan to arrive.] Ross: She's not here yet. She's not here. She's having my baby and she's not : I'm sure everything's fine. Has her water broke yet?Ross: I don't know, but when I spoke to her, she said she had already passed the mucus plug.(Joey makes a sound of absolute disgust.)Joey: Do we have to know about that?Monica: Joey, what are you gonna do when you have a baby?Joey: I'm gonna be in the waitin' room, handing out : Yes, Joey's made arrangements to have his baby in a movie from the 50': God, I don't believe this. She could be giving birth in the : Oh, Ross, relax. It's probably like two dollars for the first contraction, and then fifty cents for each additional contraction.(Everyone looks at Rachel as though she made a tasteless comment.)Rachel: What, it's ok when Chandler does it?Chandler: You have to pick your moments.(Phoebe arrives, guitar in hand.)Phoebe: Did I miss it, did I miss it?Ross: She's not even here : What's with the guitar?Phoebe: I just thought we might be here for awhile. You know, things might get musical.(Carol and Susan arrive.)Ross: (to Carol) Where the hell have you been?Susan: We stopped at the gift : I was looking at stuffed animals, and Susan wanted a : Susan wanted a Chunky. We're having a baby, ok, a baby, you don't stop for : I used to have that bumper sticker.(Everyone is amused by Chandler's comment.)Chandler: (to Rachel) You see what I Credits[Scene: Carol's Hospital Room, Carol is on the bed, Ross and Susan are at her side.]Ross: Stopped for a : Let it go, : I got an extra one. You want this? (holds the candy in front of Ross' face)Ross: (weakly) No.(Carol's doctor, Dr. Franzblau arrives.)Dr. Franzblau: Hey, how's my favorite parenting team doing?Ross: Dr. Franzblau, . Franzblau: So, I understand you're thinking of having a baby? Well, I see you're nine months pregnant. That's a good start. How you doing with your contractions?Carol: Oh, I love them. Each one's like a little party in my : They're every four minutes and last 55 : 59 seconds. (holds up his watch) Quartz, : Swiss quartz, ha, : Am I allowed to drink anything?Dr. Franzblau: Ice chips, just ice chips. They're at the nurses' : I'll get : No, I'm getting it. I'll be right : I got it—I'm getting it!(They both leave just as Rachel enters the room, holding a cup.)Rachel: Hi, I thought you might like some ice : : And if you need anything else, I—(notices the handsome Dr. Franzblau)—do not believe we've met. Hi. I'm, uh, Rachel Green. I'm Carol's... ex-husband's... sister's roommate. Dr. Franzblau: It is nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. I'm your roommate's... brother's... ex-wife's : Oh, that's funny![Scene: The Waiting Room, Chandler is falling asleep on Monica's shoulder.]Monica: I want a : Mmmm. Not tonight, honey. I got an early day : Get up. Come on. Let's get some : Oh, ok, 'cause we never do that.(Chandler and Monica leave. Cut to Joey, watching the Knicks/Celtics game on television.)Joey: (to the screen) Shoot! Shoot! Shoot! Shoot, or just fall down. That's good too.(A young pregnant woman enters.)Lydia: Knick fan?Joey: Oh, : Oh, boy, do they : Hey, listen, lady....(sees that she's pregnant)...: Look, look at your man, Ewing. Nice shot. You know what, he couldn't hit water if he was standing on a : Oh yeah? And who do you like?Lydia: The : The Celtics? Ha. They couldn't hit a boat if...wait. They suck, alright?Lydia: Oh, shut up. You know, it's a rebuilding year. You... waah!Joey: Wha? Wha..aa? Let me get the father. Hey, we need a father over here! We need a father!Lydia: There is no : Oh, oh, oh, : Ok, that's ok. I'm fine. I'm... oh!Joey: Oh, uh, ok. Right this way. All the other pregnant women seem to be goin' in : Ok.(Joey accompanies Lydia to a hospital room.)[Scene: The Waiting Room, Phoebe is playing a song. Chandler, Monica, and Ross are there as well.]Phoebe: (singing) They're tiny and chubby and so sweet to touch,and soon they'll grow up and resent you so much. Now they're yelling at you and you don't know why, you cry and you cry and you cry. And you cry and you cry and you cry...(Ross gives Phoebe a dollar.)Phoebe: Thanks, : Yeah. I'm paying you to : Ok.(A woman passes by, carrying newborn twins.)Phoebe: Oh, look, twins. Hi, guys. Oh, cute, : No fair. I don't even have one. How come they get two?Chandler: You'll get : Oh yeah? When?Chandler: All right. I'll tell you what. When we're 40, if neither one of us are married, what do you say you and I get together and have one?Monica: Why won't I be married when I'm 40?Chandler: Oh, no, no. I just meant : Ok, hypothetically, why won't I be married when I'm 40?Chandler: No, no, : What is it? Is there something fundamentally unmarriable about me?Chandler: (trapped) Uh, : Well?Chandler: Dear God! This parachute is a knapsack! (throws himself over the back of the chair he was sitting in)(Rachel enters, in a formal dress.)Rachel: : Hey. Ooh, look at you, : Did you go home and change?Rachel: Yeah, well, it's an important day. I wanna look nice. Um, has uh Dr. Franzblau been by?Monica: No, I haven't seen : Well, where is he? He is supposed to be here. (Pause) What if the baby needs him?Chandler: Rachel, what is the deal with you and doctors, anyway? Was, like, your father a doctor? Rachel: Yeah, why?Chandler: No reason. (turns around, makes an 'Oh my God' gesture with his eyes)[Scene: Joey and Lydia in the hospital room. Lydia is on the phone with her mother.]Lydia: Mom, we've been through this. No, I'm not calling him. I don't care if it is his kid, the guy's a jerk. No, I'm not alone. Joey's here. (pause) What do you mean, Joey who? (covers the phone, to Joey) Joey who?Joey: : Joey Tribbiani. Yes, ok. Hold on. (to Joey) She wants to talk to you. Take the : (takes phone) Hi, yeah, it's me. (Listens) Oh, no no no, we're just friends. (Listens) Yeah, I'm single. (Listens) 25. (Listens) An actor. (Listens) Hello?Lydia: She's not much of a phone : Yeah, so, uh, so, uh, what's the deal with this father guy, I mean, if someone was havin' my baby somewhere, I'd wanna know about it, you know?Lydia: Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? Uh, no. Joey: Ok, look, maybe I should just : Maybe you : Good luck, and uh, take care, huh? (He leaves, but then returns a moment later.)Joey: You know what the Celtics problem is? They let the players run the : Oh, that is so not : Oh, it : It isn': It : Isn't![Scene: Carol's Hospital Room, Ross and Susan are coaching Carol.]Ross: : : : : : : You're gonna kill me!Ross: 15 more seconds, 14, 13, 12...Carol: Count : It's gonna be ok, just remember, we're doing this for Jordie. Just keep focusing on : Who the hell is Jordie?Susan: Your : No-no-no. I don't have a son named Jordie. We all agreed, my son's name is : Well, Jamie was the name of Susan's first girlfriend, so we went back to : What? Whoa, whoa whoa whoa, what do you mean, back to Jordie? We never landed on Jordie. We just passed by it during the whole Jessy, Cody, Dylan : Ow, ow, ow, ow, leg cramp, leg cramp, leg : I got : I got : I got it! Hey, you get to sleep with her, I get the : No, you don': All right, that's it. I want both of you : Why?Susan: He started it!Ross: No, you started : You did!Carol: I don't care. I am trying to get a person out of my body here, and you're not making it any : But...Carol: Now go!Ross: (to Susan) Thanks a : (to Ross) See what you : (to Carol) Yeah, listen...Carol: Out! (Ross and Susan both angrily leave the hopsital room.)[Scene: Lydia's Hospital Room, Joey is helping Lydia go through labor, a nurse is now present in her room as well.]Nurse: Breathe, breathe, breathe...Lydia: Oh, no.(Joey looks down at Lydia.)Joey: Ew! What is that? Something exploded!Nurse: It's just her water breaking. Calm down, will you?Joey: (panicked) Water breaking, what do you mean? What's that, water breaking?Nurse: (to Joey) Breathe, breathe, breathe.[Scene: The Hall, Ross and Susan are arguing.]Ross: Please. This is so your : How, how is this my fault?Ross: Look, Carol never threw me out of a room before you came : Yeah? Well, there's a lot of things Carol never did before I came : You tryin' to be clever? A funny lady?Susan: You know what your problem is? You're threatened by : Oh, I'm threatened by you?Susan: Yes.(Phoebe has heard them arguing and comes down the hall, taking them into a broom closet.) 有字数限制啊 你告诉我你的邮箱吧 我给你发过去
老友记第一季纯英文字幕
老友记全集网盘资源
链接:
《老友记》全集百度网盘资源:百度网盘链接1:
《老友记》一共拍了十季,当然算是一代人的记忆。看了不少美剧,老友记是这么些年唯一的一部看多少年都不会厌倦的美剧。我爱这里面每一个被编剧塑造的性格丰满的人物,爱这部爆笑的情景喜剧在嘻嘻哈哈中传递出的每一个点滴的感动和隐藏的人生哲理。爱这些演技出色到极致的演员。带给我无尽的欢笑与面对人生的积极乐观。
以下内容请忽略:
谢尔顿是美剧《生活大爆炸》的主演之一。谢尔顿全名为谢尔顿·李·库珀博士(英语:Sheldon Lee Cooper),是CBS推出的情景喜剧《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)中的一个智商高达187的物理天才,该角色具有二次元思维特点,由吉姆·帕森斯饰演。在《少年谢尔顿》由伊恩·阿米蒂奇饰演。Sheldon是IQ高达187的天才,加州理工学院理论物理学家,出生于美国德克萨斯州东部,现和Leonard合租在加州帕萨迪纳罗夫莱斯北大街2311号(2311 North Robles Avenue)。11岁上大学,15岁去德国Heidelberg学院做客座教授,研究方向是弦理论,一个硕士学位两个博士学位。作为IQ最高的sheldon,相应的,具有最低的EQ。极其自负,拒绝相信世界上有比他聪明的人,认为自己是万能的,不可能出错(最著名的台词是:“我估计能超过我的人要等我死后二百年才会出现,另外在他名字旁边还会有个星号,因为他是个生化改造人。”)。极其率真,总是直截了当地说出自己的想法,“坦率”地指出对方很愚蠢。完美主义者,有极强的强迫症,不能忍受一切他认为不寻常不合理的东西。《生活大爆炸》剧情简介:该剧讲述了谢尔顿和莱昂纳德等科学家和他们的朋友的故事。主要人物是四个宅男室友:智商180,情商 0的谢尔顿、热爱撩妹的霍华德、社恐的印度胖子拉杰和好脾气的莱纳德,遇到美女邻居佩妮,从而开始不平凡的日常故事。最后,谢尔顿找到了气味相投的艾米,莱纳德终于打动了佩妮,霍华德也在兜兜转转后和伯纳黛特开启恩爱夫妻模式。《生活大爆炸》不论是在欧美还是在国内都掀起了一阵“科学家热潮”,成为近年来美国电视剧中最为成功的喜剧作品。这部美剧以四个研究量子物理学的天才科学家和一个怀揣演员梦想的餐厅金发女招待为主角,新颖的角度和独具一格的笑料令观众感到耳目一新。
《老友记》全集网盘资源:
迅雷链接:
提取码:bxg4
百度链接2:
提取码:mmx7
编剧:大卫·克拉尼,玛尔塔·考夫曼
导演:大卫·克拉尼,玛尔塔·考夫曼
主演:詹妮弗·安妮斯顿,柯特妮·考克斯,丽莎·库卓,马特·勒布朗,马修·派瑞,大卫·休默,詹姆斯·迈克尔·泰勒
类型:1994年都市 喜剧 地区:美国
更新:2022-11-08 14:50
翻译:Friends Season 1
剧情:
莫妮卡(柯特妮·考克斯 )、钱德(马修·派瑞)、瑞秋(詹妮弗·安妮斯顿)、菲比(莉莎·库卓)、乔伊(马特·理勃兰)和罗斯(大卫·休谟)是彼此最好的朋友,一起走过十年岁月的点点滴滴。虽然老友们各有各的性格特点,也会有矛盾和争执,但对于彼此,他们永远be there for you.故事开始在center perk 咖啡馆里,婚礼上落荒而逃的瑞秋闯进来寻找老同学莫妮卡。莫妮卡的哥哥刚刚离婚,而他从小暗恋的人正是这个落跑新娘瑞秋。瑞秋在莫妮卡家住了下来,决定不在做爸爸的女孩儿,真正的步入社会,于是在其他老友的帮助下,她上路了,从二十多岁初入社会,到三十多岁成家立业,他们一走就是十年。十年间风风雨雨,在嬉笑怒骂中,在离别团聚中,他们向我们讲述着友情、爱情还有生活。让我们和他们一起开怀大笑或是黯然神伤。获奖情况:2003年 金球奖(Golden Globe) Best Performance by an Actress in a Television Series - Musical or Comedy 詹妮弗·安妮斯顿2001年 金卫星奖 Best Performance by an Actress in a Series, Comedy or Musical 莉莎·库卓2003年 艾美奖 Outstanding Guest Actress in a Comedy Series 克里斯蒂娜·艾伯盖特收起
[老友记][10季全][高清+中英双语字幕][高清珍藏版][迅雷下载]种子,已发送,请查收!你可以选择下载里面的第一季。