本文作者:小思

哈利波特小说原文英文版

小思 09-19 7
哈利波特小说原文英文版摘要: 哈利波特小说英文版呵呵,我们真要学。第一部 哈利波特与魔法石 Harry Potter and the Philosopher's Stone第二部 哈利波特与密室...

哈利波特小说英文版

呵呵,我们真要学。

第一部 哈利波特与魔法石 Harry Potter and the Philosopher's Stone第二部 哈利波特与密室 Harry Potter and the Chamber of Secrets第三部 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban第四部 哈利波特与火焰杯 Harry Potter and the Goblet of Fire第五部 哈利波特与凤凰社 Harry Potter and the Order of Phoenix第六部 哈利波特与混血王子 Harry Potter and the Half-Blood Prince第七部 哈利波特与死圣 Harry Potter and the Deathly Hallows不过在第一部时,美国和英国的英文书名不一样,美国的是Harry Potter and the Sorcerer's Stone 不过还是推荐英文的,毕竟是英国人嘛

Harry Potter

第一部 哈利波特与魔法石 Harry Potter and the Philosopher's Stone

第二部 哈利波特与密室 Harry Potter and the Chamber of Secrets

第三部 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

第四部 哈利波特与火焰杯 Harry Potter and the Goblet of Fire

第五部 哈利波特与凤凰社 Harry Potter and the Order of Phoenix

第六部 哈利波特与混血王子 Harry Potter and the Half-Blood Prince

第七部 哈利波特与死圣 Harry Potter and the Deathly Hallows

该系列小说被翻译成73种语言,所有版本的总销售量超过亿本(截至2015年),名列世界上最畅销小说系列。英国版由布鲁姆斯伯里出版社(Bloomsbury)出版发行,美国引进后做过部分修正由学者出版社(Scholastic)发行,简体中文版由中国人民文学出版社发行,繁体中文版由皇冠出版社出版。

扩展资料:

角色介绍

1、哈利·波特(Harry James Potter),该作主角,生于1980年7月31日,是巫师夫妇詹姆·波特和莉莉·波特的独生子。他是伊诺特‧皮福雷的后裔(在国王十字车站与邓布利多谈话中证实),而书中的反派势力伏地魔,则是卡德马‧皮福雷之后代,因此两人有共同的祖先。

哈利有着黑发绿眼,就像他的父亲一样,黑色的头发总是四处乱翘,有着波特家族的飞行天赋。宠物是霍格沃茨钥匙管理员鲁伯·海格在他十一岁生日时赠与的礼物——雪鸮海德薇(Hedwig)。尚在襁褓时被伏地魔企图谋杀,由于母亲牺牲自己施法保护使得伏地魔咒语反弹,他成为历史上唯一在索命咒下生还的人,额头上留有一道闪电形伤疤。

在满十七岁时,终于摆脱未成年魔法侦测咒。他发现自己和伏地魔两者无法并存于世之后,就跟从邓布利多的指引,对抗伏地魔,但却成了被伏地魔控制的魔法部通缉的头号不受欢迎人物。后来在第七集最后大战返回霍格沃茨,获得多数教授、学生的支持,并打败伏地魔。

2、赫敏·格兰杰(Hermione Jean Granger),生于1979年9月19日,出身一个麻瓜家庭。在书中以一个喜好钻研学术及无所不知的聪明女孩形象出现,有时显得独断专行,她的知识在他们许多的冒险旅程中证明有用。

她唯一不喜爱的一个主科是占卜学,认为是“不精确”的学问。赫敏到霍格沃茨不久就成为全年级最聪明的学生。她不仅知道每个问题的答案,还记得读过的每本书的内容,并乐于将自己的知识告诉别人。因此她的求学生涯开始不久就获得了“格兰芬多万事通”的绰号,她因每堂课都积极举手回答问题并乐此不疲而扬名。

3、罗恩·韦斯莱(Ronald Bilius "Ron" Weasley),生于1980年3月1日,哈利在霍格沃茨最要好的朋友,书中的喜剧角色。韦斯莱家族是古老的纯血统家族,他们都拥有一头火焰般的红发。罗恩的爸爸是魔法部禁止滥用麻瓜物品司的员工,薪金不高,孩子又多,所以罗恩家境不富大多数的东西都是二手的,他很在意这一点。

哈利波特小说原文英文版

这个是英文版:There were once three brothers who were traveling along a lonely, winding road at twilight. In time, the brothers reached a river too treacherous to pass. But being learned in the magical arts, the three brothers simply waved their wands and made a bridge. Before they could cross, however, they found their path blocked by a hooded figure. It was Death, and he felt cheated. Cheated because travelers would normally drown in the river. But Death was cunning. He pretended to congratulate the three brothers on their magic and said that each had earned a prize for having been clever enough to evade him. The oldest asked for a wand more powerful than any in existence. So Death fashioned him one from an elder tree that stood nearby. The second brother decided he wanted to humiliate Death even further and asked for the power to recall loved ones from the grave. So Death plucked a stone from the river and offered it to him. Finally, Death turned to the third brother. A humble man, he asked for something that would allow him to go forth from that place without being followed by Death. And so it was that Death reluctantly handed over his own Cloak of Invisibility. The first brother traveled to a distant village where, with the Elder Wand in hand, he killed a wizard with whom he had once quarreled. Drunk with the power that the Elder Wand had given him, he bragged of his invincibility. But that night, another wizard stole the wand and slit the brother's throat for good measure. And so Death took the first brother for his own. The second brother journeyed to his home where he took the stone and turned it thrice in hand. To his delight, the girl he'd once hoped to marry before her untimely death appeared before him. Yet, soon she turned sad and cold for she did not belong in the mortal world. Driven mad with hopeless longing, the second brother killed himself so as to join her. And so Death took the second brother. As for the third brother, Death searched for many years but was never able to find him. Only when he attained a great age, the youngest brother shed the Cloak of Invisibility and give it to his son. He then greeted Death as an old friend and went with him gladly departing this life as equals.这个是中文版:从前,有三兄弟在一条僻静的羊肠小道上赶路,天色已近黄昏。他们走着走着,来到了一条河边,水太深了,无法蹚过,游过去也太危险。然而,三兄弟精通魔法,一挥魔杖,危险莫测的水上就出现了一座桥。走到桥中央时,一个戴兜帽的身影挡住了他们的去路。   死神对他们说话了。死神很生气,他失去了三个新的祭品——因为旅行者通常都会淹死在这条河里。但是死神很狡猾。他假装祝贺兄弟三人的魔法,说他们凭着聪明而躲过了死神,每人可以获得一个奖励。   老大是一位好战的男子汉,他要的是一根世间最强大的魔杖:一根在决斗中永远能帮主人获胜的魔杖,一根征服了死神的巫师值得拥有的魔杖!死神就走到岸边一颗接骨木树前,用悬垂的树枝做了一根魔杖,送给了老大。   老二是一位傲慢的男子汉,他决定继续羞辱死神,想要的是能够让死人复活的能力。死神就从岸上捡起一块石头给了老二,告诉他这块石头有起死回生的能力。   然后死神问最年轻的老三要什么。老三是最谦虚也是最聪明的一个,而且他不相信死神。因此他要一件东西,可以让他无论走到哪里 死神都找不到他。死神极不情愿地把自己的隐形衣给了他。   然后死神站在一边让兄弟三人继续赶路,他们就谈论着刚才的奇妙经历,赞赏着死神的礼物,往前走去。   后来兄弟三人分了手,朝着各自的目的地前进。   老大走了一个多星期。来到一个遥远的小山村,跟一位巫师争吵起来。自然,他用那根接骨木做成的“长老魔杖”作武器,无疑会获取决斗的胜利。对手倒地而死后,他继续前行,走进了一个小酒馆,大声夸耀自己从死神手上得来的强大魔杖如何战无不胜。   就在那个晚上,老大喝得酩酊大醉后,另一个巫师蹑手蹑脚地来到他床边偷走了魔杖,并且割断了他的喉咙。   就这样,死神取走了老大的命。   与此同时,老二回到了他独自居住的家,拿出可以起死回生的石头,在手里转了三次。让他惊喜交加的是,他想娶的但不幸早逝的女孩立刻出现在他面前。   可是她悲伤而冷漠,他们之间似乎隔着一层纱幕。她尽管返回了人间,却并不真正属于这里,她很痛苦。最终,老二被没有希望的渴望折磨疯了,为了真正能和她在一起而自杀身亡。   就这样,死神取走了老二的命。   但是,死神找了老三好多年,却始终没能找到他。老三一直活到很老以后,才最终脱下隐形衣,交给了他的儿子,然后像老朋友见面一样迎接死神,并以平等的身份,高兴地同他一道,离开了人间。

大家好,欢迎来学习! 原文: He drummed his fingers on the steering wheel and his eyes fell on a huddle of these weirdos standing quite close by. They were whispering excitedly together. Mr. Dursley was enraged to see that a couple of them weren't young at all; why, that man had to be older than he was, and wearing an emerald-green cloak! The nerve of him! But then it struck Mr. Dursley that this was probably some silly stunt -- these people were obviously collecting for something...  译文: 他用手指敲击着方向盘,目光落到了离他最近的一大群怪物身上。他们正兴致勃勃,交头接耳。德思礼先生很生气,因为他发现他们中间有一对根本不年轻了,那个男的显得比他年龄还大,竟然还披着一件翡翠绿的斗篷!真不知羞耻!接着,德思礼先生突然想到这些人大概是为什么事募捐吧。。。思考下列单词和词组在文中的释义 drummed one’s fingers on steering wheel a huddle of weirdos was enraged t emerald-green The nerve of him collecting for精读笔记 第一部分:He drummed his fingers on the steering wheel and his eyes fell on a huddle of these weirdos standing quite close by. They were whispering excitedly together. Mr. Dursley was enraged to see that a couple of them weren't young at all;[if !supportLists]1. [endif] drummed one ’ s fingers on 在原文中意为用手指(有节奏地)敲击某物,这里是说德思礼不停地用手敲方向盘,大家可以想象一下那个画面~ ►拓展:这里的drum需要特别注意,作名词是“鼓”也可以是“大桶;(机器上的)滚筒,下午茶会;”等; 例:...an oil drum.…一只油桶。 作为动词时,drum up : If you drum up support or business, you try to get it.招徕(顾客);竭力争取;纠集;鼓动 例:They were trying to drum up new business. 他们正在努力兜揽新生意。[if !supportLists]2. [endif] steering wheel 在这里意为方向盘 ►拓展:汽车部件的英文表达*(由于内容过多,请移步公众号发送“汽车英文表达”字样,领取资源)[if !supportLists]3. [endif] his eyes fell on 在原文中意为“他的目光落在。。。”很地道的表达,快记到小本本上! 例:His eyes fell on the dirty veil and he instantly guessed what had happened to his despair he kissed the veil, drew his sword and plunged it into his breast. 但母狮和少女都已不见了,看见了被玷污的面纱,他立即猜到他的恋人出了什么意外。绝望中,他吻别面纱,抽出剑来,刺入自己的胸膛,急涌而出的鲜血把白色的桑树染成深紫色。(出自希腊神话:桑斯庇)[if !supportLists]4. [endif] a huddle of 在原文中意为“一堆” 例:We lay there: a huddle of bodies, gasping for air.  我们横七竖八地挤作一团躺在那里,大口喘着气。 ►拓展:英文量词表达*(由于内容过多,请移步公众号发送“英文量词表达”字样,领取资源)[if !supportLists]5. [endif] Weirdo 在原文中意为“If you describe someone as a weirdo, you disapprove of them because they behave in an unusual way that you find difficult to understand or accept. 怪人 [非正式,口语]” 例:What kind of weirdo is this? 这是一个多么怪异的人呢?[if !supportLists]6. [endif] be enraged to 在原文中意为“生气” 例:At ordinary times I not very reads a book, think of to be enraged! 平时我都不怎么看书哦,一想到就气!第二部分:why, that man had to be older than he was, and wearing an emerald-green cloak! The nerve of him! But then it struck Mr. Dursley that this was probably some silly stunt -- these people were obviously collecting for something...  [if !supportLists]1. [endif] emerald-green 在原文中意为“翡翠绿” ►拓展:英文颜色表达*(由于内容过多,请移步公众号发送“英文颜色表达”字样,领取资源)[if !supportLists]2. [endif] The nerve of him. 这句话在句中作为插入语,意为感叹以表示自己的(愤怒)情绪等。“nerve”在文中意为Nerve is the courage that you need in order to do something difficult or dangerous. 勇气[if !supportLists]3. [endif] Stunt 在原文中意为:A stunt is something interesting that is done in order to attract attention and get publicity for the person or company responsible for it.引人注目的噱头。[if !supportLists]4. [endif] Collect fo r在原文中意为“为。。。而收集” 例:Mike was collecting coins for a new toy. 迈克在为新玩具攒钱。更多学习资源请移步我的微信公众号 英语原著精读计划 您的支持是我创作的最大动力!

兄弟你要干嘛我有~There were once three brothers who were traveling along a lonely, winding road at twilight. In time, the brothers reached a river too treacherous to pass. But being learned in the magical arts, the three brothers simply waved their wands and made a bridge. Before they could cross, however, they found their path blocked by a hooded figure. It was Death, and he felt cheated. Cheated because travelers would normally drown in the river. But Death was cunning. He pretended to congratulate the three brothers on their magic and said that each had earned a prize for having been clever enough to evade him. The oldest asked for a wand more powerful than any in existence. So Death fashioned him one from an elder tree that stood nearby. The second brother decided he wanted to humiliate Death even further and asked for the power to recall loved ones from the grave. So Death plucked a stone from the river and offered it to him. Finally, Death turned to the third brother. A humble man, he asked for something that would allow him to go forth from that place without being followed by Death. And so it was that Death reluctantly handed over his own Cloak of Invisibility. The first brother traveled to a distant village where, with the Elder Wand in hand, he killed a wizard with whom he had once quarreled. Drunk with the power that the Elder Wand had given him, he bragged of his invincibility. But that night, another wizard stole the wand and slit the brother's throat for good measure. And so Death took the first brother for his own. The second brother journeyed to his home where he took the stone and turned it thrice in hand. To his delight, the girl he'd once hoped to marry before her untimely death appeared before him. Yet, soon she turned sad and cold for she did not belong in the mortal world. Driven mad with hopeless longing, the second brother killed himself so as to join her. And so Death took the second brother. As for the third brother, Death searched for many years but was never able to find him. Only when he attained a great age, the youngest brother shed the Cloak of Invisibility and give it to his son. He then greeted Death as an old friend and went with him gladly departing this life as equals.绝对没错 我以前提问过 要背 有检查过了 都对了 绝对没问题~

ACT ONE, SCENE ONE  KING’S CROSS A busy and crowded station. Full of people trying to go somewhere. Amongst the hustle and bustle, two large cages rattle on top of two laden trolleys. They’re being pushed by two boys, JAMES POTTER and ALBUS POTTER , their mother, GINNY , follows after. A thirty-sevenyear-old man, HARRY , has his daughter, LILY , on his shoulders old man, HARRY , has his daughter, LILY , on his shoulders. ALBUS:Dad. He keeps saying it. HARRY:James, give it a rest. JAMES:I only said he might be in Slytherin. And he might so . . . (Off his dad’s glare.) Fine. ALBUS (looking up at his mum) :You’ l write to me, won’t you? GINNY:Every day if you want us to. ALBUS:No. Not every day. James says most people only get letters fromhome about once a month. I don’t want to . . . HARRY:We wrote to your brother three times a week last year. ALBUS:What? James! ALBUS looks accusingly at JAMES . GINNY:Yes. You may not want to believe everything he te ls you about Hogwarts. He likes a laugh, your brother. JAMES (with a grin) :Can we go now, please? ALBUS looks at his dad, and then his mum. GINNY:Alyouhavetodois walkstraightatthewalbetweenplatformsnineand ten. LILY:I’mso excited. HARRY:Don’t stop and don’t be scared you’ l crash into it, that’s very important. Best to do it at a run if you’re nervous. ALBUS:I’mready. HARRY and LILY put their hands on ALBUS ’s trolley — GINNY joins JAMES ’s trolley — together, the family run hard into the barrier. ACTONE,SCENETWO    PLATFORM NINE AND THREE-QUARTERS Which is covered in thick white steam pouring from the  HOGWARTS EXPRESS . And which is also busy — but instead of people in sharp suits going about their day — it’s now wizards and witches in robes mostly trying to work out how to say good-bye to their beloved progeny. ALBUS:This is it. LILY:Wow! ALBUS:Platform nine and three-quarters. LILY:Where are they? Are they here? Maybe they didn’t come? HARRY points out RON , HERMIONE , and their daughter, ROSE . LILY runs hard up to them. Uncle Ron. Uncle Ron!!! RON turns towards them as LILY goes barreling up to him. He picks her up into his arms. RON:If it isn’t my favorite Potter. LILY:Have you got my trick? RON:Are you aware of the Weasleys’ Wizard Wheezes–certified nose-stealing breath? ROSE:Mum! Dad’s doing that lame thing again. HERMIONE:You say lame, he says glorious, I say — somewhere in between. RON:. . .’sjustasimplematterof. . .ExcusemeifIsmelslightlyofgarlic. . . He breathes on her face. LILY giggles. LILY:You sme l of porridge. RON:Bing. Bang. Boing. Young lady, get ready to not being able to sme l at a l . . . He lifts her nose off. LILY:Where’s my nose? RON:Ta-da! His hand is empty. It’s a lame trick. Everyone enjoys its lameness. LILY:You are sily. ALBUS:Everyone’s staring at us again. RON:Because of me! I’mextremely famous. My nose experiments are legendary! HERMIONE:They’re certainly something. HARRY:Parked a l right, then? RON:’tbelieveIcouldpassaMuggledrivingtest,didyou?ShethoughtI’dhavetoConfundtheexaminer. HERMIONE:I thought nothing of the kind, I have complete faith in you. ROSE:And I have complete faith he did Confund the examiner. RON:Oi! ALBUS:Dad . . . ALBUS pulls on HARRY ’s robes. HARRY looks down. Do you think — what if I am— what if I’mput in Slytherin . . . HARRY:And what would be wrong with that? ALBUS:Slytherin is the House of the snake, of Dark Magic . . . It’s not a House of brave wizards. HARRY:AlbusSeverus,. ALBUS:But just say . . . HARRY:If it matters to you, you , the Sorting Hat wil take your feelings into account. ALBUS:Rea ly? HARRY:It did for me. This is something he’s never said before, it resonates around his head a moment. Hogwarts wil be the making of you, Albus. I promise you, there is nothing to be frightened of there. JAMES:Apart fromthe Thestrals. Watch out for the Thestrals. ALBUS:I thought they were invisible! HARRY:Listentoyourprofessors, don’t listentoJames,’twantthistraintoleavewithoutyou,youshouldleapon... LILY:I’mgoing to chase the train out. GINNY:Lily, come straight back. HERMIONE:Rose. Remember to send Nevile our love. ROSE:Mum, I can’t give a professor love! ROSE exits for the train. And then ALBUS turns and hugs GINNY and HARRY one last time before following after her. ALBUS:Okay, then. Bye. He climbs on board. HERMIONE , GINNY , RON , and HARRY stand watching the train — as whistles blow up and down the platform. GINNY:They’re going to be okay, right? HERMIONE:Hogwarts is a big place. RON:Big. Wonderful. Ful of food. I’d give anything to be going back. HARRY:Strange, Al being worried he’ l be sorted into Slytherin. HERMIONE:That’snothing,Roseisworriedwhethershe’. RON:I have no idea where she gets her ambition from. GINNY:And how would you feel, Harry, if Al — if he is? RON:You know, Gin, we always thought there was a chance you could be sorted into Slytherin. GINNY:What? RON:Honestly, Fred and George ran a book. HERMIONE:Can we go? People are looking, you know. GINNY:People always look when you three are together. And apart. People always look at you. The four exit. GINNY stops HARRY . Harry . . . He’ l be a l right, won’t he? HARRY:Of course he wil. 译文: 第一幕第一幕第一场 国王十字车站 一个繁忙、拥挤的车站,挤满了前往不同地方的人。在一片纷扰忙乱中,两只大鸟笼在两辆装满行李的手推车顶上咔啦啦摇晃。推车的是两个男孩,詹姆·波特和阿不思·波特。他们的母亲金妮跟在后面。还有哈利,一个三十七岁的男人,肩上坐着女儿莉莉。 阿不思 爸爸。他一直说个不停。 哈 利 詹姆,别再说了。 詹 姆 我只是说他可能会去斯莱特林。他真的没准儿……(避开爸爸的瞪视)好吧。 阿不思(抬头看着妈妈) 你们会给我写信的,是吗? 金 妮 如果你愿意,我们每天都写。 阿不思 别,别每天都写。詹姆说,大多数同学每个月只收到一次家里的信。 我不想…… 哈 利 去年,我们每星期给你哥哥写三次信。 阿不思 什么?詹姆! 阿不思责备地看着詹姆。 金 妮 是啊。他跟你说的关于霍格沃茨的那些事,你不用句句都当真。 你哥哥就喜欢搞笑。 詹 姆(咧嘴一笑) 请问,我们可以走了吗? 阿不思看看爸爸,又看看妈妈。 金 妮 你们只需径直穿过第9和第10站台之间的隔墙。 莉 莉 我好激动啊。 哈 利 别停下,也别害怕会撞在墙上,这点非常重要。如果你感到紧张,最好一口气跑过去。 阿不思 我准备好了。 哈利和莉莉把手放在阿不思的推车上——金妮站在詹姆的推车旁——全家人一起,全速冲进了隔墙。 第一幕第二场 9¾站台 站台被霍格沃茨特快列车喷出的白色浓烟笼罩。 也是熙攘嘈杂的场面——但站在这里的不再是衣冠楚楚、忙忙碌碌的普通人,而是许多男女巫师,大都穿着长袍,正在琢磨着怎么对自己心爱的孩子说再见。 阿不思 到了。 莉 莉 哇! 阿不思 9¾站台。 莉 莉 他们在哪儿?在这儿吗?可能还没有来? 哈利指出了罗恩、赫敏和他们的女儿罗丝。莉莉拔腿朝他们奔去。 罗恩舅舅。罗恩舅舅!!! 罗恩朝他们跑来,莉莉跌跌撞撞地冲向他。罗恩把她抱在怀里。 罗 恩 这不是我最喜欢的小波特嘛! 莉 莉 你给我带把戏来了吗? 罗 恩 你知道韦斯莱魔法把戏坊独创的偷鼻子香气吗? 罗 丝 妈妈!爸爸又在玩那个弱爆了的游戏。 赫 敏 你说弱爆,他说绝妙,要我说嘛……介于两者之间吧。 罗 恩 等着。我先嚼一嚼这个……空气。接下来就简单了……如果我嘴里有股淡淡的蒜味儿,请多多包涵。 他朝莉莉脸上喷了口气。莉莉咯咯笑了。 莉 莉 一股麦片粥的味道。 罗 恩 丁丁当当。大小姐,做好准备,你很快就什么也闻不到了…… 他把莉莉的鼻子抓掉了。 莉 莉 我的鼻子呢? 罗 恩 变! 他手里空无一物。这是个蹩脚的把戏。每个人都因为它的蹩脚而开心。 莉 莉 你好傻啊。 阿不思 大家又在盯着我们了。 罗 恩 那是因为我!我大名鼎鼎。我的偷鼻子试验奇妙无比! 赫 敏 确实有点厉害。 哈 利 停车入库还顺利吧? 罗 恩 搞定了。赫敏还不相信我能通过麻瓜驾驶考试,是不是?她还以为我肯定要给考官念个混淆咒呢。 赫 敏 我根本没往这儿想,我百分之百相信你。 罗 丝 我百分之百相信他给考官念了混淆咒。 罗 恩 嘿! 阿不思 爸爸…… 阿不思拉了拉哈利的袍子。哈利低头看他。 你说——万一我被——万一我被分到了斯莱特林…… 哈 利 那会有什么问题吗? 阿不思 斯莱特林是蛇院,是黑魔法的学院……不是勇敢巫师该去的学院。 哈 利 阿不思·西弗勒斯,你名字里有霍格沃茨两位校长的名字。其中一位就是斯莱特林的,他可以说是我认识的最勇敢的男人。 阿不思 可是万一…… 哈 利 如果这对你,对你本人,很重要,分院帽会考虑你的感情的。 阿不思 真的? 哈 利 当年对我就是这样。 这件事他以前从未说过,一时间,往事在他脑海中回放。 霍格沃茨会把你造就成有用之材,阿不思。我向你保证,那里没有什么可害怕的。 詹 姆 除了夜骐。千万要当心夜骐。 阿不思 它们不是看不见的吗? 哈 利 听教授们的话,别听詹姆的,记住要让自己开心。好了,如果你不想错过这趟火车,就该跳上去了…… 莉 莉 我要去追火车喽。 金 妮 莉莉,快回来。 赫 敏 罗丝。别忘了跟纳威说我们爱他。 罗 丝 妈妈,我怎么可能对教授说爱! 罗丝离开去上火车。阿不思转过身,最后一次拥抱金妮和哈利,然后随罗丝而去。 阿不思 那么好吧。再见了。 他登上火车。赫敏、金妮、罗恩和哈利站在那里注视火车——汽笛声响起,响彻整个站台。 金 妮 他们会一切顺利的,是吗? 赫 敏 霍格沃茨是一所大学校。 罗 恩 又大,又奇妙,充满了美食。如果能重返校园,我愿意付出任何代价。 哈 利 真奇怪,阿尔[1]竟然担心会被分进斯莱特林。 赫 敏 那没什么,罗丝还担心她能不能在一年级或二年级打破魁地奇进球纪录呢。她还琢磨着能提前多久参加.考试。 罗 恩 真不明白她这份野心是遗传了谁。 金 妮 你会怎么想,哈利,如果阿尔——万一呢? 罗 恩 你知道吗,金妮,我们以前一直以为你可能会被分进斯莱特林呢。 金 妮 什么? 罗 恩 不瞒你说,弗雷德和乔治还打了赌呢。 赫 敏 我们可以走了吗?你看,大家都盯着我们呢。 金 妮 只要你们三个在一起,大家就会盯着看。分开了也一样。人们总是会看你们。 四人离开。金妮拦住哈利。 哈利……他不会有事的,对吗? 哈 利 那还用说。 单词 本作品仅供学习交流用,最终版权归原作者所有。

哈利波特小说英文原版txt

《哈利波特完整系列》百度网盘txt 最新全集下载

链接:

《哈利·波特》(Harry Potter)是英国作家.罗琳(J. K. Rowling)于1997~2007年所著的魔幻文学系列小说,共7部。其中前六部以霍格沃茨魔法学校(Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry)为主要舞台,描写的是主人公——年轻的巫师学生哈利·波特在霍格沃茨前后六年的学习生活和冒险故事;第七本描写的是哈利·波特在第二次魔法界大战中在外寻找魂器并消灭伏地魔的故事。

~一般我也是在这边找下载的。需要的话你就到这里里面拿!°你不会因为美丽去爱一个女人,但她却会因为你的爱而变得美丽

哈利波特系列7部曲全集而是跟张阳一起海上轰趴所以娶了马冬梅这个“垮婆娘”国内娱乐圈才进入到了爆发式的发展比如近几年火起来的徐峥、黄渤和沈腾心里还念念不忘那个他爱而不得的女神秋雅

《哈利波特1~7》百度网盘txt 最新全集下载;

链接:

作品相关简介:

《哈利·波特》(Harry Potter)是英国作家.罗琳(J. K. Rowling)于1997~2007年所著的魔幻文学系列小说,共7部。其中前六部以霍格沃茨魔法学校(Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry)为主要舞台,描写的是主人公——年轻的巫师学生哈利·波特在霍格沃茨前后六年的学习生活和冒险故事;第七本描写的是哈利·波特在第二次魔法界大战中在外寻找魂器并消灭伏地魔的故事。

哈利波特小说原著英文版

第一部 哈利波特与魔法石 Harry Potter and the Philosopher's Stone

第二部 哈利波特与密室 Harry Potter and the Chamber of Secrets

第三部 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

第四部 哈利波特与火焰杯 Harry Potter and the Goblet of Fire

第五部 哈利波特与凤凰社 Harry Potter and the Order of Phoenix

第六部 哈利波特与混血王子 Harry Potter and the Half-Blood Prince

第七部 哈利波特与死圣 Harry Potter and the Deathly Hallows

该系列小说被翻译成73种语言,所有版本的总销售量超过亿本(截至2015年),名列世界上最畅销小说系列。英国版由布鲁姆斯伯里出版社(Bloomsbury)出版发行,美国引进后做过部分修正由学者出版社(Scholastic)发行,简体中文版由中国人民文学出版社发行,繁体中文版由皇冠出版社出版。

扩展资料:

角色介绍

1、哈利·波特(Harry James Potter),该作主角,生于1980年7月31日,是巫师夫妇詹姆·波特和莉莉·波特的独生子。他是伊诺特‧皮福雷的后裔(在国王十字车站与邓布利多谈话中证实),而书中的反派势力伏地魔,则是卡德马‧皮福雷之后代,因此两人有共同的祖先。

哈利有着黑发绿眼,就像他的父亲一样,黑色的头发总是四处乱翘,有着波特家族的飞行天赋。宠物是霍格沃茨钥匙管理员鲁伯·海格在他十一岁生日时赠与的礼物——雪鸮海德薇(Hedwig)。尚在襁褓时被伏地魔企图谋杀,由于母亲牺牲自己施法保护使得伏地魔咒语反弹,他成为历史上唯一在索命咒下生还的人,额头上留有一道闪电形伤疤。

在满十七岁时,终于摆脱未成年魔法侦测咒。他发现自己和伏地魔两者无法并存于世之后,就跟从邓布利多的指引,对抗伏地魔,但却成了被伏地魔控制的魔法部通缉的头号不受欢迎人物。后来在第七集最后大战返回霍格沃茨,获得多数教授、学生的支持,并打败伏地魔。

2、赫敏·格兰杰(Hermione Jean Granger),生于1979年9月19日,出身一个麻瓜家庭。在书中以一个喜好钻研学术及无所不知的聪明女孩形象出现,有时显得独断专行,她的知识在他们许多的冒险旅程中证明有用。

她唯一不喜爱的一个主科是占卜学,认为是“不精确”的学问。赫敏到霍格沃茨不久就成为全年级最聪明的学生。她不仅知道每个问题的答案,还记得读过的每本书的内容,并乐于将自己的知识告诉别人。因此她的求学生涯开始不久就获得了“格兰芬多万事通”的绰号,她因每堂课都积极举手回答问题并乐此不疲而扬名。

3、罗恩·韦斯莱(Ronald Bilius "Ron" Weasley),生于1980年3月1日,哈利在霍格沃茨最要好的朋友,书中的喜剧角色。韦斯莱家族是古老的纯血统家族,他们都拥有一头火焰般的红发。罗恩的爸爸是魔法部禁止滥用麻瓜物品司的员工,薪金不高,孩子又多,所以罗恩家境不富大多数的东西都是二手的,他很在意这一点。

哈利·波特全系列网盘资源:

链接:

提取码:kkee

复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦

哈利波特英语简介:

Harry Potter is a series of Seven Magic novels written by British writer J. K. Rowling from 1997 to 2007. The first six of them are the Hogwarts School of Witchcraft and Witchcraft.

The seventh book is about Harry Potter, a young wizard student, who spent six years in Hogwarts studying, living and taking risks. The seventh book is about Harry Potter's search for the Horcrux and the destruction of Voldemort in the Second Magical World War.

哈利波特中文简介:

《哈利·波特》是英国作家J·K·罗琳于1997~2007年所著的魔幻文学系列小说,共7部。其中前六部以霍格沃茨魔法学校为主要舞台。

描写的是主人公——年轻的巫师学生哈利·波特在霍格沃茨前后六年的学习生活和冒险故事;第七本描写的是哈利·波特在第二次魔法界大战中在外寻找魂器并消灭伏地魔的故事。

扩展资料:

哈利波特创作背景:

根据作者J·K·罗琳的介绍,这个故事的灵感是1991年她在从曼彻斯特到伦敦的火车上萌发出的。她当时经常在爱迪安堡的一家咖啡馆中撰写第一集小说。

尽管J·K·罗琳一再说明,在开始写哈利·波特系列小说时没有针对特定年龄层读者的想法,但是出版社在出版第一部的时候,显然把读者群定位在9到15岁的青少年。

1989年,24岁的罗琳有了创作哈利·波特的念头。1997年6月,推出哈利·波特系列第一本《哈利·波特与魔法石》。随后,罗琳又分别于1998年与1999年创作了《哈利·波特与密室》和《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》。2001年,美国华纳兄弟电影公司决定将小说的第一部《哈利·波特与魔法石》搬上银幕。

哈利波特英文版1-7全集.zip哈利波特英文版原著.rar

前两个绝对的盗版,目前我国都是进口的英文原版,分为三个版本我国卖的只有简装的两种(区别是死亡圣器封面不一样,一个是在古灵阁的插画,就是你的第三个,另一个封面是斯莱特林的挂坠盒背面罗琳全身像)和精装一种。价格都是17英镑左右,那些几十块的都是盗版的。你给的网址中间那个我国就没卖的,也不是英国美国的。你要是买盗版的淘宝上60快就能买到一套。而且纸张质量比原版的书还好,原版的书有种掉渣的感觉(我在新华书店摸过)。另外我有全部英文的电子书,要的话留邮箱

哈利波特英文版小说在线

百度网盘TxT格式全集,下载后需要解压,如果没有百度云会员你在应用商店下载一个解压软件

使用百度网盘免费分享给你,链接是:

提取码:dh7adh7a

《哈利·波特与死亡圣器》(Harry Potter and the Deathly Hallows)是英国女作家J·K·罗琳创作的长篇小说,是魔幻小说《哈利·波特》系列的第七本,也是系列的最后一本。

使用百度网盘免费分享给你,链接: 

作品讲述了主人公资格年轻的巫师学生哈利·波特在霍格沃茨前后六年的学习生活和冒险故事。

链接:

《哈利·波特与死亡圣器》(Harry Potter and the Deathly Hallows)是英国女作家J·K·罗琳创作的长篇小说,是魔幻小说《哈利·波特》系列的第七本,也是系列的最后一本。

《圣器》主要讲述了十七岁的哈利本应在霍格沃茨魔法学校继续最后一年的学业,但为了完成己故魔法学校前任校长邓布利多留给他消灭伏地魔的任务,哈利和好友面对伏地魔及其追随者食死徒的围追堵截,隐形循迹、历经艰险,最终销毁多个魂器并战胜伏地魔,取得魔法世界伟大胜利的故事。

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/lingjichu/28805.html发布于 09-19
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享