跟贸易有关的英文单词是什么
1.Trade-related Terms 贸易相关术语A.贸易Foreign Trade 对外贸易Entrepot Trade F。) 转口贸易Home (Domestic)Trade 内贸Coastal Trade 沿海贸易Cross-border Trade 边境贸易Barter Trade 易货贸易Compensation Trade 补偿(互补)贸易Bilateral trade (between China and the US) (中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司Liner Trade 集装箱班轮运输B.合同Contract 合同Active service contracts on file 在备有效服务合同Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Agreement 协议Vessel sharing Agreement 共用舱位协议Slot-sharing Agreement 共用箱位协议Slot Exchange Agreement 箱位互换协议Amendment 修正合同Appendix 附录Quota 配额C.服务合同Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract betweena shipper (or a shippers association) and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenueover a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time,port rotation or similar service features)。The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服务合同A service contract is a confidential contract between a VOCC and 1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment, and the carrier makes a rate and service commitment.服务合同是一家有船承运人与一个和多个托运人签订的保密合同,在合同中托运人对货量作出承诺,承运人对运价和服务作出承诺。Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service contract as carrier. 只有有船承运人(有船承运人协议)可以作为承运人签订服务合同。NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.无船承运人可以作为托运人来签订服务合同,但不可以作为承运人签订服务合同。Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.允许承运人合法地收取已达成协议的,非运价本运价。Allows parties to keep the negotiated rate confidential.允许签约方对已达成协议的运价保密。Today, the vast majority of liner cargo in the . trade moves under confidential service contracts.目前,绝大多数美国航线的班轮货物通过保密的服务合同运输。Must be with qualified shipper(s).必须与合格的托运人签订服务合同。Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments.必须包括托运人货量承诺,承运人运价和服务承诺。Must include shipper certification.必须有托运人的身份证明。Must be signed by the carrier and the shipper.必须由承运人和托运人签署。Must be filed with the FMC.必须向FMC登记Electronic filing is permitted.允许电子登记Rates kept confidential - certain “essential terms” published.运价保密 -一些“基本条款”公布Service Contract Form服务合同的格式Term 1 = origin. 条款1 = 启运地Term 2 = destination. 条款2 =目的地Term 3 = a list of commodities. 条款3 = 商品类别Term 4 – MQC 条款4 = 最低箱量Term 5 = Service Commitments 条款5 = 服务承诺Term 6 = Rate Schedule 条款5 = 费率表Term 7 - Liquidated Damages Clause 条款7 = 清算损失条款Term 8 – Contract Term 条款8 = 合同期限Term 9A = Legal names of contract parties. 条款9A = 合同方的法定名称Term 9B = Identity of contract signatories. 条款9B = 签字人的身份Term 9C = Date the contract was signed. 条款9C = 合同签字日Other Provisions 其它条款Term 10 = shipper certification. 条款10 = 托运人的身份Term 11 = contract records. 条款11 = 合同记录Term 12 = other provisions (including force 条款12 = 其它条款(包括不可majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,终止,仲裁和assignment clauses). 转让 条款)Signature Block 签字栏The Shipper Party 托运方Is the Shipper Party qualified? 托运方是否合格?Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必须是货主,无船承运人和托运人协会 be freight forwarder. 不可以是货运代理人Is the shipper party the party that will use 托运方是否为合同的使用方?the contract?Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托运方的代理和附属公司Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情况:如果直接货主的附属party if it will be responsible for the freight. 公司负责运费,其可以是托运方。Must Use Full Legal Name 必须使用法定的全称The full legal name and business address 服务合同中必须显示of the shipper party must appear on the 托运方的法定全称和营业地址。service usually include a corporate identifier 通常必须包括公司的标志符(Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)Contract heading, Term 9, and signature 合同的标题,第9条款block should match. 和签字栏必须一致。Affiliates 附属公司Shipper party may list affiliates entitled to use 托运方可以在合同第9条款中the service contract in Section 9. 列入有权使用服务合同的附属公司。An affiliate is a person that controls, is 附属公司是指拥有托运方,controlled by, or is under common control 被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。with, the shipper full legal name and business address of 必须包括每一个附属公司each affiliate must be included. 的法定全称和营业地址。Trade names may also be indicated in 除法定全称外,也可列入商号。addition to the full legal may not list affiliates. 无船承运人不可列入附属公司。When the Service Contract May be Used 何时可以使用服务合同?A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS办公室Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服务合同已经向FMCservice contract has been filed with the FMC. 登记后,服务合同才可以使用。The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS办公室将发出“每日登记通知”。Enforcement of Service Contract Terms 服务合同条款的执行not to deviate from the service contract terms. 不可以偏离服务合同条款。A contract may be amended to reduce MQC or 服务合同可进行修改减少extend the contract term. 最低箱量或延长服务合同If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低货量没有完成,satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期后30天内must be issued within 30 days of the end of 发出清算损失发票。the service contract Contract must be with qualified shipper. 服务合同必须与合格的托运人签订。Shipper Party is person that will use the contract. 托运方为将会使用合同的人。Full name (and trade name, if any) and address of 条款9中必须显示托运方和shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有权使用合同的附属公司的contract must appear in Term 9. 全称(和商号,如果有)和营业地址。If contract is with Shipper’s Association, Members 如果与托运人协会签订合同,entitled to use the contract must be listed. 合同中必须列入有权使用合同的成员公司。All parties entitled to use contract must certify status. 所有有权使用合同的各方必须证明其身份。Contract may not be used until filed with the FMC. 在没有向FMC登记前,合同不可以使用。Only shipper party and named affiliates (or listed 只有托运方和指名的附属公司members if SA) may use the contract. (或列入的托运人协会的成员公司)可以使用合同。D.条款Contract Terms (and conditions ) 合同条款Article 条Section 节/项Item 款Stipulation 规定Essential terms 必备(主要)条款Revision 修改Alteration 更改Contract Signatory 合同签署方(人)Merchant 签约方Head-Contractor 总承包商Sub-Contractor 分包商Parties to the contract 合同(协议签约)有关各方E. 买卖方、中介Manufacturer 制造(厂)商Buyer 买方Seller 卖方Broker 中间人/ 掮客(跑街先生)Middle-man 中间人(商)OTI 远洋运输中介公司NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人NVOCC Services may include but are not limited to: 无船承运人提供的服务包括但不局限于:1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承运人购买再向such services for resale to other persons 他人转售运输服务2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程多式联运费用3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 与大货主签订运输合同4) issuing bills of lading or equivalent documents 签发提单或相同效用单证5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排内陆运输,从全程charges on through transportation movements 运费中支付内陆运费6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向货代支付合理佣金7) leasing containers 负责租用(集装箱)货柜8) entering into arrangements with origin or destination agents 与始发地、目的地代理签 订合作协议,落实运作Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美国经营无船承运人of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保证金75000美元Ocean Freight Broker 远洋揽货代理( 船东订舱/营销代理 )Ocean Freight Broker is an entity 远洋揽货代理系which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船东经营,专事为本公司揽货,and/or offer for sale ocean transportation services 提供远洋运输服务的机构。对外which holds itself out to the public as one who negotiates 负责与收、发货人洽谈运输条款between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售舱位等事宜。sale,conditions and terms of transportation。 An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 远洋揽货代理无需专办经营perform those services。 执照Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 货运代理Freight Forwarding / Forwarder 货运代理Ocean Freight Forwarder 远洋货运代理人Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 货代服务包括但不局限于:1) ordering cargo to port 安排将货物运送至港区(口)2) preparing and/or processing export declarations 安排出口报关3) booking,arranging for or confirming cargo space 安排订舱,确认舱位4) preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排装货单证(场站收据)5) preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海运提单6) preparing or processing consular documents or 安排出口单证及arranging for their certification 货物出口相关证书7) arranging for warehouse storage 安排仓库储放8) arranging for cargo insurance 安排货运保险9) clearing shipments in accordance with Government 根据政府有关出口规定export regulations 办理货物出口清关手续10) preparing and/or sending advance notifications of 缮制货运通知单及相关单证shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送银行、货主consignees,as required 或收货人11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付发货人应付海运费or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它费用;支付、电汇in connection with the dispatching of shipments 海运费、及运输相关费用12) coordinating the movement of shipments from origin to vessel 协调货物自出运地至船舶的运输13) giving expert advice to exporters concerning letters of credit, 为出口商提供有关信用证、other documents,license or inspections,or on problems 其它单证、执照、检验及about cargoes dispatch。 其与货物出运相关问题的专业咨询服务Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美国经营货代必需提供shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保证金50000美元of USD 50000。Shipping Agency / Agent 船务代理Supplier / Provider 供方F.公司Head Office (Headquarters) 总公司Board of Directors 董事会Director 董事CEO 首席执行官(总裁)CFO 财务总监Regional Office 区域性公司Local Office 地区公司Affiliate 附属(子)公司Branch Office 分公司Sub-office 支公司Subsidiaries 下属公司Liaison Office 联络处Rep. Office (Representative Office) 代表(办事)处Chief Representative 首席代表Group Company 集团公司Conglomerate 集团公司(企业集团)G.收发货人Shipper SPR 发货人/托运人Shipper may mean : 发货人可以是:1) a cargo owner 货物持有者(真正意义上的货主)2) the person for whose account the ocean transportation is provided 远洋运输费用支付人3) the person to whom delivery is to be made 收货人4) a shippers’ association 货主协会an NVOCC that accepts responsibility for 承担支付运价本费率或服务payment of all charges applicable 合同费用的无船承运人under the tariff or service contract Consolidator A company that consolidates freight owned by various partiesinto one container. 拼箱货发货人Consignor 发货人Consignee 收货人Notify Party 通知方Second Notify Party 第二通知方
贸易的单词有:deliverydate,discountsale,grossprofit,boycott,badbusiness。贸易的单词有:grossprofit,badbusiness,trade,tradefair,boycott。拼音是:màoyì。词性是:名词。结构是:贸(上下结构)易(上下结构)。注音是:ㄇㄠ_一_。贸易的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】贸易màoyì。(1)买卖的通称。(2)改变;变易。二、引证解释⒈交易,买卖。引《墨子·号令》:“募民欲财物粟米,以贸易凡器者,卒以贾予。”《新唐书·藩镇传·刘从谏》:“_从__性奢侈,饰居室舆马。无远略,善贸易之算。”清李渔《巧团圆·试艰》:“为商作贾的人,平日做惯贸易。”冰心《再寄小读者》六:“威尼斯是意大利东海岸对东方贸易的三大港口之一。”⒉变易,更换。引《后汉书·虞诩传》:“明日悉陈其兵众,令从东郭门出,北郭门入,贸易衣服回转数周。”宋岳珂《吁天辨诬》卷三:“_孙__以_墓取足,贸易是非,至以得不偿愿,作_讥_。”清钱谦益《<建文年谱>序》:“当沧海贸易禾黍顾瞻之后,欲以残编故纸,_遗三百年未死之人心。”⒊交往,来往。引清李渔《意中缘·毒饵》:“我结交的是三公五侯,贸易的是_林才_。”三、国语词典买卖。四、网络解释贸易贸易是指买卖或交易行为的总称。通常指以货币为媒介的一切交换活动或行为。其活动范围,不仅包括商业所从事的商品交换活动,还包括商品生产者或他人所组织的商品买卖活动;不仅包括国内贸易,还包括国与国之间的国际贸易。在古代市场上,不仅有物质商品贸易,还有奴隶贸易。在现代市场上,除了有形的商品贸易外,还有技术、资金、信息、劳务,以及保险、旅游等无形的贸易活动。关于贸易的近义词交易来往商业买卖营业关于贸易的诗词《山市晴岚·贸易足鱼米》关于贸易的诗句贸易足鱼米旧许与中国相贸易边帅见其众于今通贸易关于贸易的成语变色易容改柯易叶改弦易调名贸实易平易易知变故易常变古易俗贸首之仇抱布贸丝更弦易辙关于贸易的词语贸迁有无贸首之雠名贸实易贸首之仇改柯易叶变古易俗星燧贸迁更弦易辙变色易容出陈易新关于贸易的造句1、欧盟是我们重要的贸易伙伴。2、_去年,我国进出口贸易总值已达到平衡。3、李强一举中标,承建贸易大厦。八字没有一撇,钢材涨价一倍,弄得他忧心忡忡。4、两国边界上的人民进行着频繁的贸易往来。5、发展贸易能够促进商品流通。点此查看更多关于贸易的详细信息
在现当代,贸易变得越来越重要。贸易相关的专业与职业也变得炙手可热起来。下面,我们来盘点一些贸易的英语单词吧。
贸易的英语单词
1 .trade n.贸易,商业
I have learned some knowledge about foreign trade in my university
我在大学里学过一些对外贸易方面的知识。
2 .balance of trade 国际贸易差额
It is impossible to change the situdation of balance of trade in a short time
在短时间内改变国际贸易差额状况是不可能的。
3 .supply v.供应,供给
1 will supply you with food and accommodation if you want to stay with me for a few days.
如果你想和我在一起待几天的话,我会给你提供食宿的。
4 .demand n.要求,需求
I am afraid that I can't satisfy all your demands
我恐怕不能满足你所有的需求。
5 .order n.订货,订购,订单
l am very glad that l have received your order
很高兴收到你的订单。
6 .agency n.代理,中介;代理处
If you want us to find a job for you, you must give us some agency fees.
如果你想要我们帮你找个工作,你必须给我们一些中介费。
7 .mercantile adj.商业的,贸易的
He created a mercantile firm by his own efforts.
靠他自己的努力他创办了一个贸易公司。
8 .developed adj.发达的,高度发展的
This is a common phenomenon in developed countries.
在发达国家这是个普遍现象。
跟外贸有关的英文单词
cash sale 现货
purchase 购买,进货
bulk sale 整批销售,趸售
distribution channels 销售渠道
wholesale 批发
retail trade 零售业
hire-purchase 分期付款购买
fluctuate in line with market conditions 随行就市
unfair competition 不合理竞争
dumping 商品倾销
dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度
antidumping 反倾销
customs bond 海关担保
chain debts 三角债
freight forwarder 货运代理
trade consultation 贸易磋商
mediation of dispute 商业纠纷调解
partial shipment 分批装运
restraint of trade 贸易管制
RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排
favorable balance of trade 贸易顺差
unfavorable balance of trade 贸易逆差
special preferences 优惠关税
bonded warehouse 保税仓库
transit trade 转口贸易
tariff barrier 关税壁垒
tax rebate 出口退税
TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒
贸易伙伴术语
trade partner 贸易伙伴
manufacturer 制造商,制造厂
middleman 中间商,经纪人
dealer 经销商
wholesaler 批发商
retailer, tradesman 零售商
merchant 商人,批发商,零售商
concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者
consumer 消费者,用户
client, customer 顾客,客户
buyer 买主,买方
carrier 承运人
consignee 收货人
有关外贸销售的英语单词如下:
1、stocks-存货,库存量
2、cash sale-现货
3、purchase-购买,进货
4、bulk sale-整批销售,趸售
5、distribution channels-销售渠道
6、wholesale-批发
7、retail trade-零售业
8、hire-purchase-分期付款购买
9、fluctuate in line with market conditions-随行就市
10、unfair competition-不合理竞争
11、dumping-商品倾销
12、dumping profit margin-倾销差价,倾销幅度
13、antidumping-反倾销
14、customs bond-海关担保
15、chain debts-三角债
16、freight forwarder-货运代理
17、trade consultation-贸易磋商
18、mediation of dispute-商业纠纷调解
19、partial shipment-分批装运
20、restraint of trade-贸易管制
外贸英语词汇 trade term / price term 价格术语 world / international market price 国际市场价格 FOB (free on board) 离岸价 C&F (cost and freight) 成本加运费价 CIF (cost, insurance and freight) 到岸价 freight 运费 wharfage 码头费 landing charges 卸货费 customs duty 关税 port dues 港口税 import surcharge 进口附加税 import variable duties 进口差价税 commission 佣金 return commission 回佣,回扣 price including commission 含佣价 net price 净价 wholesale price 批发价 discount / allowance 折扣 retail price 零售价 spot price 现货价格 current price 现行价格 / 时价 indicative price 参考价格 customs valuation 海关估价 price list 价目表 total value 总值 贸易保险术语 All Risks 一切险 . (Free from Particular Average) 平安险 . / (With Average or With Particular Average) 水渍险 War Risk 战争险 . (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险 Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险 Risk of Leakage 渗漏险 Risk of Odor 串味险 Risk of Rust 锈蚀险 Shortage Risk 短缺险 . ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险 Strikes Risk 罢工险 贸易机构词汇 WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织 IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织 CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会 EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟 AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区 JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会 NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区 UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定贸易方式词汇 stocks 存货,库存量 cash sale 现货 purchase 购买,进货 bulk sale 整批销售,趸售 distribution channels 销售渠道 wholesale 批发 retail trade 零售业 hire-purchase 分期付款购买 fluctuate in line with market conditions 随行就市 unfair competition 不合理竞争 dumping 商品倾销 dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度 antidumping 反倾销 customs bond 海关担保 chain debts 三角债 freight forwarder 货运代理 trade consultation 贸易磋商 mediation of dispute 商业纠纷调解 partial shipment 分批装运 restraint of trade 贸易管制 RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排 favorable balance of trade 贸易顺差 unfavorable balance of trade 贸易逆差 special preferences 优惠关税 bonded warehouse 保税仓库 transit trade 转口贸易 tariff barrier 关税壁垒 tax rebate 出口退税 TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒 贸易伙伴术语 trade partner 贸易伙伴 manufacturer 制造商,制造厂 middleman 中间商,经纪人 dealer 经销商 wholesaler 批发商 retailer, tradesman 零售商 merchant 商人,批发商,零售商 concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者 consumer 消费者,用户 client, customer 顾客,客户 buyer 买主,买方 carrier 承运人 consignee 收货人
在国内,如果我们听到有歪果仁说出一两句很地道的中文时,可能周围的人立马会不自主的看他一眼。同样的,如果你跟国外客户沟通时,说出一些很地道的英语表达,他们也会觉得你有所不同。
但请注意,这些表达方式适用于英语系买家,甚至美国与英国人的俗语也会有差异,所以最好也不要对其他语种的买家使用。
01
展会上遇到之前联系过的客户
当你在展会上收到某客户的名片,突然发现这个客户是去年联系过的,自然会顺便跟客户聊几句,自我介绍后再问问去年报价的产品有没有消息之类的。
如果客户记得的话,他们会说一句:
Oh, the name rings a bell.
口语中,ring a bell表示“对……有印象”。
02
夸赞对方是谈判高手
很多客户非常喜欢砍价谈判,如果客户最终对价格满意的话,你不妨趁机拍下马屁,跟客户说“您真是谈判高手”“您真厉害”这类的话。
美国的俚语中有一个like nobody's business,就表示“无与伦比”。
比如:
Joseph, you have excellent price negotiation ability like nobody's business!
约瑟夫,你的议价能力真厉害!
03
不做应声虫
老外其实很不喜欢一种业务员,就是不论他提出什么质疑,对方都说ok或者yes。但合作之后却发现这个做不到,那个也做不好,让人很生气。这样的人,在口语中被成为Yes-man,就是应声虫,复数是Yes-men。 所以当客人提出不合适的要求时,你可以直接说明原因,再来一句:
I'm a professtional guy, not a Yes-man.
我是个专业的人,并不是应声虫。
04
white elephant ≠ 白色的大象
假设在箱包工厂,业务员跟客户谈判是否要在包包拉链上打 logo。客户问那需要加多少钱,业务员回答一共需要30美金。此时客人如果说:No,that's the white elephant. 这里的 white elephant并不是指“白色的大象”,而是“昂贵且无用”的意思。
05
欢迎客户的来访
在展会上,如果有客户来摊位,而你想要表达:很高兴跟您见面这类话的时候。 业务员可以说:We enjoyed having you. / 很开心您的来访。这句表达在美国很常见。
06
luck不仅仅是幸运的意思
假设你跟客户经过几轮沟通,把报价和样品发过去之后,询问客户的意向的时候, 如果对方很无奈的说:Just my luck。这就表示“很遗憾”,那么他的意思可能就是无法合作。luck 这个词表示幸运,但在口语中,just my luck 的意思截然相反。
07
告知客户会解决问题
decide通常表示“决定”的意思,但如果后面跟着“matter”的时候,意思就变成了 “解决”,跟solve一样。
比如客户抱怨说验货没通过,你跟客户解释原因后可以说:
Please don't worry. We decided the matter.
请别担心,我们会解决这个问题的。
08
没谈拢如何表达放弃
如果跟客户谈判没谈拢, 表明“放弃”的时候,除了give up之外,还可以用“back away”来表达。
比如:
We couldn't accept L/C 60 days aspayment term. We have to back away.
我们无法接受60天远期信用证的付款方式,我们不得不放弃。
09
守口如瓶怎么说?
当客户跟你谈的比较顺利的时候,他可能希望下次合作能够有更优惠的价格和服务,就会透露一些“小秘密”给你,然后请你保密。
这时候你可以回答:
Sure, we will be dumb as an oyster.
我们一定守口如瓶。
oyster在这里,就不是生蚝的意思了。
10
如何诙谐幽默地跟客户介绍自己的boss
客户来访时,如果你要介绍自己的老板给对方认识的话,我们常用的词可能是“director、CEO、big boss”等,但也可以幽默下,跟客人说:这是我们的big potato。对方会立刻明了,这是你们的老板。
big potato可不是“大土豆”的意思哦,而是指“身份地位很高的人,重要的大人物”。类似于我们常说的“大佬、大牛”。
11
全力以赴的地道表述
很多业务员在发邮件的时候特别喜欢用 try my best这个句型。
比如:
I will try my best to ship them earlier.
我尽量早点发货。
I will try my best to give you the best price.
我尽量给您最好的价格。
但其实用词可以多变,用go all out to do也可以表达,显得更地道。
“go all out”就是说全力以赴的去做某件事情,等同于do one's best。
12
脸红不是turn to red
如果你在跟客户沟通时,要形容某人因为热或者尴尬而脸红时,千万不要用turn to red这个词,老外会很差异,脸怎么会变红呢。
在英语中有一个专门的词blush,可做不及物动词,也可做名词。如:She blushed. 她脸红了。千万别说 Her face turned to red,就闹笑话了。
13
顺道拜访
stop by这个短语,可以用来表示“顺道拜访”的意思。如果你想让客户在展会来你们摊位的话,可以说:
Be sure to stop by our booth in the coming Canton Fair.
广交会一定要来拜访我们摊位啊。
这个词在邮件和口语中都可以使用。
14
请求对方谅解的地道表述方式
在请求对方谅解的时候,国外业务员经常会用intentional这个词,表示“故意的、有意的”,但我们似乎很少使用。
以后可以这样表达:
We're really sorry for the poor logo painting, please realize it was not intentional.
我们非常抱歉logo没有印好,但我们不是有意的。
15
关于库存的表述方法
当你在跟客人解释,因为原材料库存不多,我们需要把交期延长到45天后的时候,就可以说:
Due to the low stock of raw material, we have to postpone the delivery date to 45 days later.
库存不多,英文通常用low stock表达。而没有库存,是out of stock;库存充足,是sufficient stock。
16
说曹操,曹操到
中国有句俗语:说曹操,曹操到。表示正说某人,他就来了。在英文里,同样有类似表达,就是Speak of the devil!
比如你跟客户在讨论你某同事的趣事,正好这个同事这时候过来,就可以说:Wow, speak of the devil! 其实这是一句省略过的用法,全句是Speak of the devil and he appears.
17
ship做动词,既指海运,也可指代空运
ship做动词,并非单纯指海运,也可用于指代空运。
比如:
When could you ship the samples?
请问您什么时候可以寄出样品呢?
很显然这里的寄样,不可能是海运,一定是快递空运了。
又比如:
We will ship the goods by air next week.
这里的ship,就等同于deliver。
18
询问客户是否可以一次性付款
英文中“一次性付款”可以用lump sum来表示。比如客人下了一个很小的试单,只有500美金,这时候如果根据常规收30%定金,剩下70%见提单复印件,就太麻烦了,两笔款项的银行费用也很贵,就可以给客人邮件:
Could you help to pay in one lump sum for this trial order? Thanks.
请问此次订单您可以一次性付款吗?谢谢。
19
You can say that again!是让我再说一遍吗?
谈判的时候,如果你的某个专业建议被客户采纳的话,他可能会说一句:You can say that again! 意思是你说的没错。,而不是让你把话再重复一遍。
20
宾至如归
Knock yourself out! 这句话在美国很常用。意思就是“把这里当自己家一样”。同样的,当客户来看样或者来你展会摊位时,如果问能不能拍照之类的,你就可以说这句话,显得非常地道。
贸易跟单英文
外贸业务员 foreign trader 或者直接翻译成 sales跟单一般是用 merchandiser;
外贸业务员的英文翻译是Foreign trade clerk或foreign trade salesman;
外贸跟单员的英文翻译是Foreign trade merchandiser;
外贸单证员的英文翻译是Foreign trade documentary。
对于外贸工作,有CET-6或专业英语4级、8级(TEM-4、TEM-8)基础,无疑工作会更得心应手些。其实很多业务精英的英语理论基础不是很高,如CET-4,年纪高些的老一辈外贸人士很多都没有4级水平。现在市场上人才比较饱和,所以招聘单位要求提高。外贸是一个特定的行业,掌握该公司经营的产品英语词汇、基础生产工艺、规格参数表达,加上掌握如下方面的外贸套用语,就可以做外贸了,做的好差与各自的销售技能有关了。
把握了相关专业知识,等于把握了外贸的一大半,但怎么灵活应用语言,这又是极为关键的一点。其实在外贸过程中,很大的一个乐趣或精彩之处,在于恰到好处地灵活应用语言这一方面。
与其它英语语言相比,如法律英语,外贸英语显示出它的极大灵活性及言语中的不确定性。如在与外商贸易谈判中,你不知道他最终会不会把订单下给你,同样一个询盘,客商会同时发给几个不同的供应商,然后每个供应商也都回复报价了,客商到底把订单下给谁,不知道,我们想想看,英语水平最高的,写得最好,最流利的,语法完美无缺的就能拿到订单?不一定。
外贸业务员:foreign trade salesman。外贸跟单员:foreign trade merchandiser。外贸单证员:vouching clerk。
英语(English)是印欧语系-日耳曼语族下的语言,由26个字母组成,英文字母渊源于拉丁字母,拉丁字母渊源于希腊字母,而希腊字母则是由腓尼基字母演变而来的。也是世界上使用较广泛的语言。
英语也是与电脑联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着网络的使用,英文的使用更普及。英语是联合国的工作语言之一,也是世界上最普及的语言苏格兰语、低地撒克逊语、丹麦语、德语、荷兰语、南非荷兰语和英语也很接近,学好英语也有利于学习其他语言。
一楼你这个垃圾,不懂就滚开。 QC是 Quality Check,意思是 “质检” 外贸跟单员是 Foreign trade merchandiser
有关贸易方面的英语单词
在现当代,贸易变得越来越重要。贸易相关的专业与职业也变得炙手可热起来。下面,我们来盘点一些贸易的英语单词吧。
贸易的英语单词
1 .trade n.贸易,商业
I have learned some knowledge about foreign trade in my university
我在大学里学过一些对外贸易方面的知识。
2 .balance of trade 国际贸易差额
It is impossible to change the situdation of balance of trade in a short time
在短时间内改变国际贸易差额状况是不可能的。
3 .supply v.供应,供给
1 will supply you with food and accommodation if you want to stay with me for a few days.
如果你想和我在一起待几天的话,我会给你提供食宿的。
4 .demand n.要求,需求
I am afraid that I can't satisfy all your demands
我恐怕不能满足你所有的需求。
5 .order n.订货,订购,订单
l am very glad that l have received your order
很高兴收到你的订单。
6 .agency n.代理,中介;代理处
If you want us to find a job for you, you must give us some agency fees.
如果你想要我们帮你找个工作,你必须给我们一些中介费。
7 .mercantile adj.商业的,贸易的
He created a mercantile firm by his own efforts.
靠他自己的努力他创办了一个贸易公司。
8 .developed adj.发达的,高度发展的
This is a common phenomenon in developed countries.
在发达国家这是个普遍现象。
贸易的单词有:deliverydate,discountsale,grossprofit,boycott,badbusiness。贸易的单词有:grossprofit,badbusiness,trade,tradefair,boycott。拼音是:màoyì。词性是:名词。结构是:贸(上下结构)易(上下结构)。注音是:ㄇㄠ_一_。贸易的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】贸易màoyì。(1)买卖的通称。(2)改变;变易。二、引证解释⒈交易,买卖。引《墨子·号令》:“募民欲财物粟米,以贸易凡器者,卒以贾予。”《新唐书·藩镇传·刘从谏》:“_从__性奢侈,饰居室舆马。无远略,善贸易之算。”清李渔《巧团圆·试艰》:“为商作贾的人,平日做惯贸易。”冰心《再寄小读者》六:“威尼斯是意大利东海岸对东方贸易的三大港口之一。”⒉变易,更换。引《后汉书·虞诩传》:“明日悉陈其兵众,令从东郭门出,北郭门入,贸易衣服回转数周。”宋岳珂《吁天辨诬》卷三:“_孙__以_墓取足,贸易是非,至以得不偿愿,作_讥_。”清钱谦益《<建文年谱>序》:“当沧海贸易禾黍顾瞻之后,欲以残编故纸,_遗三百年未死之人心。”⒊交往,来往。引清李渔《意中缘·毒饵》:“我结交的是三公五侯,贸易的是_林才_。”三、国语词典买卖。四、网络解释贸易贸易是指买卖或交易行为的总称。通常指以货币为媒介的一切交换活动或行为。其活动范围,不仅包括商业所从事的商品交换活动,还包括商品生产者或他人所组织的商品买卖活动;不仅包括国内贸易,还包括国与国之间的国际贸易。在古代市场上,不仅有物质商品贸易,还有奴隶贸易。在现代市场上,除了有形的商品贸易外,还有技术、资金、信息、劳务,以及保险、旅游等无形的贸易活动。关于贸易的近义词交易来往商业买卖营业关于贸易的诗词《山市晴岚·贸易足鱼米》关于贸易的诗句贸易足鱼米旧许与中国相贸易边帅见其众于今通贸易关于贸易的成语变色易容改柯易叶改弦易调名贸实易平易易知变故易常变古易俗贸首之仇抱布贸丝更弦易辙关于贸易的词语贸迁有无贸首之雠名贸实易贸首之仇改柯易叶变古易俗星燧贸迁更弦易辙变色易容出陈易新关于贸易的造句1、欧盟是我们重要的贸易伙伴。2、_去年,我国进出口贸易总值已达到平衡。3、李强一举中标,承建贸易大厦。八字没有一撇,钢材涨价一倍,弄得他忧心忡忡。4、两国边界上的人民进行着频繁的贸易往来。5、发展贸易能够促进商品流通。点此查看更多关于贸易的详细信息
1、commerce, trade, trading 贸易
2、inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade 国内贸易
3、international trade 国际贸易
4、foreign trade, external trade 对外贸易,外贸
5、terms of trade 贸易条件
6、free-trade area 自由贸易区
7、import, importation 进口
8、importer 进口商
9、export, exportation 出口
10、exporter 出口商
11、commercial channels 商业渠道
12、customs 海关
13、customs duty 关税
14、quota 配额,限额
15、item 项目,细目
16、commercial transaction 买卖,交易
17、manufacturer 制造商,制造厂
18、middleman 中间商,经纪人
19、dealer 经销商
20、wholesaler 批发商
21、retailer 零售商
22、tradesman 零售商
23、merchant 商人(英)批发商(美)零售商
24、concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者
25、consumer 消费者,用户
26、client, customer 顾客,客户
27、buyer 买主,买方
28、stocks 存货,库存量
29、purchase 购买,进货
30、sale 销售
31、bulk sale 整批销售,趸售
32、wholesale 批发
33、retail trade 零售业
34、cash sale 现货
35、hire-purchase 分期付款购买 (美作:installment plan)
36、competition 竞争
37、competitor 竞争者
38、competitive 竞争的
39、unfair competition 不合理竞争
40、dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度
41、trademark 商标
42、registered trademark 注册商标
43、registered office, head office 总公司,总店,总部
有关商业英语的句子
I am writing to confirm/enquire/inform you...
我发邮件是想找你确认/询问/想通知你 有关…
2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2.
我写邮件来是为了跟进我们之前对第二季度营销活动的决定。
3. With reference to our telephone conversation today...
关于我们今天在电话中的谈话…
4. In my previous e-mail on October 5...
在之前10月5日所写的邮件中提到…
5. As I mentioned earlier about...
在先前我所提到的关于…
6. As indicated in my previous e-mail...
如我在之前邮件中所提到的…
7. As we discussed on the phone...
如我们上次在电话中所说的…
8. from our decision at the previous meeting...
如我们在上次会议中所决定的…
9. as you requested...
根据贵方要求…
10. In reply to your e-mail dated April 1,we decided...
回复贵方4月1日的邮件,我方决定…
11. This is in response to your e-mail today.
这是对您今早发来的邮件的回复。
12. As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china.
如先前所述,我们认为这个产品在中国有强有力且独一无二的销售点。
13. As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement.
追踪我们昨天在电话中所谈,我想答复你我们合约的一些待解决的议题。
14. I received your voice message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate . provide more details.
我收到了你关于这个主题的留言。我在想您你是否可以再详尽的说明一下,也就是再提供多一点相关细节。
15. Please be advised/informed that...
请被告知...
16. Please note that...
请注意...
17. We would like to inform you that...
我们想要通知你...
18. I am convinced that...
我确信...
19. We agree with you on...
我们同意你在...的看法。
20. With effect from 4 Oct., 2008...
从2008年10月4日开始生效...
21. We will have a meeting scheduled as noted below...
我们将举行一个会议,会议时间表如下。
22. Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only.
请确保个人信息不会外泄且只供内部使用。
23. I am delighted to tell you that...
我很高兴地告诉你...
24. We are pleased to learn that...
我们很高兴得知...
25. We wish to notify you that...
我们希望通知你...
26. Congratulation on your...
恭喜您...
27. I am fine with the proposal.
我对这份提案没异议。
28. I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2008.
我十分高兴地通知你,我们已经同意您参加于2008年11月22-24日举行的研讨会。
29. We are sorry to inform you that...
我们很抱歉地通知您...
30. I'm afraid I have some bad news. 恐怕我今天要宣布一些坏消息。
31. There are a number of issues with our new system.
我们的新系统有些问题。
32. Due to circumstances beyond our control...
由于情况超出我们的控制...
33. I don't feel too optimistic about...
我对...不太乐观
34. It would be difficult for us to accept...
我们很难接受...
35. Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed.
我不得不这么说,自从收到你关于这个主题的询问,我们的看法都没有改变。
36. We would be grateful if you could...
如果你可以...我们会很感激的。
37. I could appreciate it if you could...
如果你可以...我会很感激。
38. Would you please send us…?
你能否寄给我们…?
39. We need your help.
我们需要你的帮助。
40. We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff.
我们希望您能将此信息传达给你们的员工,非常感谢。
41. We look forward to your clarification.
我们期待你的澄清。
42. Your prompt attention to this matter will be appreciated.
您若能立即关注此事,我们将非常感激。
43. I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best.
如果您能从百忙中抽出时间,我希望能与您见面,请让我知道您最适合的时间。
44. Please give us your preliminary thoughts about this.
请让我知道您对这件事情初步的想法。
45. Would you please reply to this e-mail if you plan to attend?
请您回信如果您计划参加?
46. Please advise if you agree with this approach.
请告知我们你是否同意这个方法。
47. Could you please let me know the status of this project?
请通知我这个计划的`进度?
48. If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished.
如果可能,当你完成提案,我希望你能发一份复本给我。
49. I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday.
如果能在下周一前收到您的答复,我将非常感激。
50. Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP.
希望您满意,如果不满意,请发邮件尽快通知我。
51. Could you please send me your replies to the above questions by the end of June?
请您在6月份前答复我上述问题好吗?
52. May I have your reply by April 1, if possible?
如果可能,我可否在4月1日前收到您的答复?
53. If you wish, we would be happy to...
如果你有需要,我们很乐意...
54. Please let me know if there's anything I can do to help.
如果我有什么可以帮得上忙的, 请告诉我。
there's anything else I can do for you on/regarding this matter, please feel free to contact me at any time.
对于这件事,如果还有什么我能帮得上忙的地方,请随时与我联络。
you want additional recommendations on this, please let us know and we can try to see if this is possible.
如果关于此事你需要额外的建议,请让我们知道,我们会试着看看这是否可行。
57. I'm just writing to remind you of...
我只是写信来提醒您...
58. May we remind you that...?
我们想要提醒您...
59. I am enclosing...
我附上...
60. Please find enclosed...
请查阅附件...
61. Attached hereto...
附件是关于...
62. Attached please find the most up-to-date information on/regarding/concerning…
附上关于某某的最新资料…
63. Attached please find the draft product plan for your review and comment.
附上产品计划书的草稿,请审查及评价。
64. If you have any further questions, please feel free to contact me.
如果你有任何问题,请随时与我联系。
65. I hope my clarification has been helpful.
希望我的说明对你有所帮助。
66. Please feel free to call me at any time, I will continually provide full support.
请随时与我联系,我将持续地提供全程支持。
67. Please let me know if this is suitable.
请让我知道这是否恰当。
68. Looking forward to seeing you soon.
很期待能尽快见到你。
69. We look forward to hearing from you soon.
我们很期待能得到您的回复。
70. Hope this is clear and we are happy to discuss this further if necessary.
希望上述说明很清楚,如有必要,我们很乐意再进一步讨论。
71. I look forward to receiving your reply soon.
我期待很快能收到你的回复。
72. Looking forward to receiving your comments in due course.
期待在预期的时间收到你的反馈。
73. I'll keep you posted.
我会与你保持联系。
74. Please keep me informed on the matter.
请随时让我知道这件事的发展。
75. For any comments/suggestions, please contact Nadia at 2552-7482.
有任何评价或建议,请拨打2552-7482联络Nadia。
76. I would like to apologize for...
我想就...道歉...
77. I apologize for the delay in...
对于...的耽搁,我深感抱歉。
78. We are sorry for any inconvenience caused.
对于产生的任何不便,我们感到抱歉。
79. I am sorry for any inconvenience this has caused you.
对于造成的不便,我深感抱歉。
80. I'm sorry about last time.
上次的事我很抱歉。
81. We apologize for not replying you earlier.
对于未能早一点回信给你,我们感到抱歉。
82. I'm really sorry about this.
这件事,我真的很抱歉。
83. Sorry, I'm late in replying to your e-mail dated Monday, April 1.
抱歉,太迟回您在4月1日(星期一)发给我的邮件。
84. We apologize for the delay and hope that it doesn't inconvenience you too much.
我们为耽搁道歉,希望这没有给您带来太多不便。
that this will not cause you too much trouble.
希望不会为您造成太多麻烦。
if my voice message is not clear enough.
如果我的电话留言不够清楚,我深感抱歉。
87. Thank you for your help.
谢谢你的帮助。
88. I appreciate very much that you...
我非常感激你...
89. I truly appreciate it.
我真的很感激。
90. Thank you for your participation.
谢谢你的参与。
贸易有限公司的英语是什么
Trade Company Limited
Trade Limited company!!!!!!
Trade limited company
trading Co,.LTD