高中英语经典长难句分析
of the earliest epidemics on record happened about500-550 AD when the Roman emperor at the time wasattemptingto rebuild the Roman Empire. 【句式翻译】历史上有记载的最早的传染病之一发生在公元500-550年,当时的罗马皇帝正在试图重建罗马帝国。 【句式分析】本句包含一个when引导的限制性定语从句,从句中运用了过去进行时。 【词语点拨】attempt v.& n.尝试,试图 William attempted to find the solution to the problem. 威廉试图找到问题的解决办法。 He was nearly drowned in the attempt to swim across. 他在试图游到对岸去时差一点被淹死。 【语法点拨】过去进行时的构成:was/were doing,表示“过去某个时间正在进行的动作”。常用的时间状语有this morning, the whole morning, from nine to ten last evening, when, while等。如: What was he writing all day last Sunday? 上周日他一整天都在写什么? My brother fell while hewas ridinghis bicycle and hurt himself. 我哥哥骑自行车的时候从车上摔下来受伤了。 9. The last few years have seen environmentaldisasterson a grand scale, andexperts are predicting far worse to come. 【句式翻译】最近的几年里,人们见证了大规模的环境灾难,专家们预测更为严重的灾难即将发生。 【句式分析】本句是由并列连词and连接的复合句,第一个分句运用了现在完成时。 【词语点拨】on a grand scale大规模地,大张旗鼓地 We should popularize scienceona grand scale. 我们应该大规模普及科学。 【语法点拨】现在完成时的构成:has/have done,常表示“某一动作或状态发生在过去,对现在有影响”,也可表示“持续到现在的动作或状态”。常用的时间状语:for或since引导的时间状语及before, until now, up till now,so far, up to the moment, in the last few years等。如: Wehave bookeda roomfor today and tomorrow. 我们已经预订了今天和明天的房间。 The househas been emptyfor ages. 这幢房子已经空了相当长时间了。(现在仍空着) 10. In the last few decades, scientists havereachedconsensusand reported that human beings are causing changes inthe Earth’s climate -- something previously seen asbeyondour control. 【句式翻译】最近几十年,科学家们达成共识并报道说,人类正在引起地球的气候变化—而这在以前看来是我们不能控制的。 【句式分析】本句是复合句,含有一个that引导的宾语从句,主句中运用了现在完成时。 【词语点拨】1) reach (a) consensus 达成共识,达成一致意见 It is very difficult for them toreach a consensuson this issue. 他们在这个问题上很难取得一致意见。 2) beyond prep. 超过;越过;在…较远的一边 The delay was caused by heavy weather and wasbeyond our control. 延迟是由恶劣天气造成的,我们无法控制。 The beauty of the scene wasbeyond compare. 景色之美无与伦比。 Linda always wondered what wasbeyond the horizon. 琳达总是纳闷着地平线的那一边是什么。 【语法点拨】现在完成时,具体用法第10句。 11. Treatments for jellyfish stings and snakebites havealso beendevelopedand in thelast five years there have been only three deaths from jellyfish stings andabout the same number from snakebites. 【句式翻译】治疗水母刺伤和毒蛇咬伤方法也已经研制成功,在过去的五年里只有三人死于水母刺伤,这与被蛇咬伤致死的人数大体相同。 【句式分析】本句是由并列连词and连接的复合句,第一个分句运用了现在完成时的被动语态。 【词语点拨】develop v.开发,发展,研制(新产品) Over the last few years tourism here hasdevelopedconsiderably. 在过去几年里,这里的旅游业获得了相当大的发展。 The two companies have teamed up todevelopa new racing car. 那两个公司已合作研制新型赛车。 【语法点拨】现在完成时的被动语态的结构就是现在完成时态和被动语态的结构的叠合,即:has/havebeen done,表示“过去发生的动作对现在有影响或持续到现在,并且主语与谓语动词之间为被动关系”。常用的时间状语:for或since引导的时间状语及before, until now, up till now,so far, up to the moment, in the last few years等。如: The office looks nice. Ithas just been cleaned. 办公室看起来很干净。它刚被打扫过。 The machinehas been repairedfor two hours. 这台机器已修了两小时了。 12. Adverts are not only made and paid for bybusiness, but also by individuals, organizations and associations that wish toinformor educate the public. 广告不仅【句式翻译】广告可由商家付费制作,也可以由想给公众传达某种信息或教育公众的个人、组织或协会来出资制作。 【句式分析】本句是由并列连词not only…but also连接的复合句,第一个分句运用了一般现在时的被动语态。 【词语点拨】inform vt. 通知 ,告知;构成短语:inform sb of sth 通知 某人某事 I shallinform yousoonofthe date of my arrival. 我将把我到达的日期通知你。 I regret toinform you thatI am unable to help you. 我遗憾地告诉你我没法帮助你。 【语法点拨】一般现在时的被动语态的构成:is/are done。表示“现在经常性、习惯性的动作,并且主语与谓语动词之间为被动关系”。 A lot of foodis wastedeveryyear. 每年浪费掉很多食物。 Millions of tons of waste and poisonous gasesare sent intothe air with the smoke. 数百万吨的废气和毒气随着烟尘散发到空中。 13. Margaret,marriedwith two small children, has been working for the last seven years as anight cleaner, cleaning offices in a big building. 【句式翻译】玛格丽特,已婚,带着两个孩子,七年来一直在做清洁工,晚上给一座大楼里的办公室打扫卫生。 【句式分析】本句是简单句,运用了现在完成进行时,包含有两个非谓语短语,marriedwith…在句中作后置定语,cleaning offices作伴随状语。 【词语点拨】marry v. (使)结婚;嫁;娶 Because of her beauty, she has managed tomarryabove her. 由于貌美,她得以嫁给一个地位比她高的人。 I'm sure Jack was sincere when he said he wanted tomarry you. 我相信杰克说想娶你是真心的。 Theygot married toeachother against their parents’ wishes. 他俩的结合违背了各自父母的愿望。 【语法点拨】现在完成进行时的构成:has/have been doing。表示“一个动作从过去某个时间开始,延续到现在,并且还有可能持续下去”。如: Youhave been sittingin front of that computer too long. 你在电脑前坐的时间太长了。 No wonder he is so tired. Hehas been workingall day. 难怪他这么累,他工作一天了。 since they were first put on the market in theearly 1990s, genetically modified (GM 转基因) foods have been increasingly developed and marketed inmany countries in the world, mainly on thebasisof their promise to end the worldwide food crisis. 【句式翻译】自从二十世纪九十年代早期首次投入市场以来,转基因食物就不断地在很多国家开发和销售,主要是基于想要结束世界粮食危机。 【句式分析】本句是一个含有since引导的时间状语从句的复合句,have been developed and marketed…是现在完成时的被动语态形式。 【词语点拨】basis n. 基础;构成短语:on the basis of 以……为基础 Don’t evaluate a persononthe basis ofappearance. 不要以相貌取人。 Mr. Smith goes to the gymona regular basis. 史密斯先生定期去健身房。 【语法点拨】现在完成时的被动语态,具体用法第11句。 nine o’clock on Saturday morning, I’ll be sitting in the front rowandlistening tothe great professorWillard talking about the future of my brain. 【句式翻译】星期六上午九点钟,我将会坐在前排,聆听伟大的威拉德教授谈论大脑的未来发展。 【句式分析】本句是简单句,运用了将来进行时,含有一个复合宾语的结构,talkingabout…在句中作宾补。 【词语点拨】listen vi. 听(后面常接介词to) Whatever you said, he simply wouldn’tlisten. 你怎么说他也不听. We’re going tolisten toareport this afternoon. 今天下午我们要去听报告。 【语法点拨】将来进行时的构成:will be doing,表示“将来某一时间正在进行的动作,或表示要在将来某一时间开始,并继续下去的动作”。常用延续性动词,常用来表示礼貌的询问、请求等。如: The ministerwill be givinga speech on international affairs. 部长将就国际事务发表演讲。 Please don’t call me between 8:00 and 10:00 tomorrow. I’ll be havingmy classes then.
1、People feared that weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory would encourage illegal hunting and hurt elephant populations.
句意:二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。
2、Economists from the University of Sussex analysed findings from the National Longitudinal Study of Adolescent Health, a 15-year research project charting the fortunes of a group of thousands of teenagers who attended high schools in the US in the mid-1990s.
句意:来自萨塞克斯大学的经济学家们分析了国家青少年健康纵向研究的研究结果,这项研究是一个历时15年的课题,它记录了数千名在美国20世纪90年代中期上中学的一组青少年的财产情况。
3、Whether you get along well with your professors or not has a huge effect on your self growth as it is a measure of how well you can respect authority and obey requirements.
句意:你与教授相处是否融洽对你的自身发展起着重要的作用,因为这是衡量你是否尊重权威和服从要求的标准。
4、Some companies have made the manufacturing of clean and safe products, to some degree, their main selling points and emphasize it in their advertising.
句意:一些公司把生产的卫生的、安全的产品,从某种程度上说,当作他们的卖点,并在广告中强调这一点。
5、The fact that members of one culture do not express their emotions as openly as do members of another does not mean that they do not experience emotions.
句意:一种文化背景下的人不像另一种文化背景下的人一样直率地表达他们的情感,这一事实并不意味着他们没有这些情感。
6、Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market.
句意:或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。
7、The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste.
句意:这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。
8、Newton is shown as a gifted scientist with very human weaknesses who stood at the point in history where magic ended and science began.
句意:牛顿被证明是一位很有才华的科学家,他处于一个魔术终结科学开启的历史时期,他也有普通人所特有的弱点。
9、They had no connection with the outside world for more than a thousand years, giving them plenty of time to build more than 1000 huge stone figures, called moat, for which the island is most famous.
句意:他们已有一千多年与外界没有联系,这给他们充足的时间来修建1000多座巨大的石像,被称为莫艾,因为有这个东西这个岛屿极其出名。
10、He had realized that the words:“one of six to eight”under the first picture in the book connected the hare in some way to Katherine of Aragon, the first of Henry VIII’s six wives.
句意:他曾认识到那本书里第一幅图画下面的那些词“一、六、八”在某些方面将这个野兔和阿拉甘的凯撒英,即亨利八世的六个妻子当中的第一个妻子,联系起来。
1、For example, adolescent boys are more likely to buy computer games than any other group, so it makes sense to make computer game ads that appeal to this group.
【句式翻译】例如,进入青春期的男孩子就可能比任何其他人群更愿意购买电脑游戏,因此,针对这个目标群体制作有吸引力的电脑游戏广告是有意义的。
2、The more exposed young people are to financial issues, and the younger they become aware of them, the more likely they are to become responsible, forward-planning adults who manage their finances confidently and effectively.
【句式翻译】年轻人越多接触经济问题、越早地了解这些问题,他们就更有可能成为有责任感的、早作打算的成年人,能够有信心地、有效地管理自己的经济问题。
3、She found that kids praised for“trying hard”did better on tests and were more likely to take on difficult assignments than those praised for being“smart”.
【句式翻译】她发现因为努力被表扬的孩子比因为聪明被表扬的孩子在考试中表现得更好,更愿意承担困难的任务。
4、He worked there through his school and university years until 1942, a year after he had gained a Master’s degree at university in chemistry.
【句式翻译】他读中学和大学的那段时间都在那里工作,一直到1942年,也就是他在大学里获得化学硕士学位后的那一年。
5、By the end of the century, we will have discovered other places in our solar system suitable for living and we will have discovered ways to go further into space.
【句式翻译】到本世纪末,我们将会在太阳系中发现其他适合人类居住的星球,并将发现进行更远空间探索的方法。
1.句子成分划分如下:
Ma Shwe作主语;
was是系动词;
as near…get作表语;
holding…water, and keeping…body整体作伴随状语。
near…get的结构及翻译
①as near to the far bank as she could get是as…as…结构,其中的名词bank的意思是“河岸”,the far bank直译是“远离自己一侧的河岸”即“对岸”,near to the far bank的意思当然就是“靠近对岸”。
②有了①的解释,as near…get的意思直译就是“像她能做到的一样靠近对岸”,即“尽其所能靠近对岸”,这应该比原译文更贴切。
③ 题主对and keeping…body的翻译问题困惑的关键在于对against意思的理解上。其实,介词against除了通常常见的“反对,与…相反,违反”外,还有一个常用的意思“紧靠,背靠背贴在…上,倚”。
句中against正是用了上述后一个意思:pressed against就不仅仅是“紧靠,贴,倚”,而是“压贴在…上”了。于是
and keeping the calf pressed against her huge body
直译是“且保持幼崽压贴在她巨大的身体上”。
经典的英语长难句分析高中
1、People feared that weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory would encourage illegal hunting and hurt elephant populations.
句意:二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。
2、Economists from the University of Sussex analysed findings from the National Longitudinal Study of Adolescent Health, a 15-year research project charting the fortunes of a group of thousands of teenagers who attended high schools in the US in the mid-1990s.
句意:来自萨塞克斯大学的经济学家们分析了国家青少年健康纵向研究的研究结果,这项研究是一个历时15年的课题,它记录了数千名在美国20世纪90年代中期上中学的一组青少年的财产情况。
3、Whether you get along well with your professors or not has a huge effect on your self growth as it is a measure of how well you can respect authority and obey requirements.
句意:你与教授相处是否融洽对你的自身发展起着重要的作用,因为这是衡量你是否尊重权威和服从要求的标准。
4、Some companies have made the manufacturing of clean and safe products, to some degree, their main selling points and emphasize it in their advertising.
句意:一些公司把生产的卫生的、安全的产品,从某种程度上说,当作他们的卖点,并在广告中强调这一点。
5、The fact that members of one culture do not express their emotions as openly as do members of another does not mean that they do not experience emotions.
句意:一种文化背景下的人不像另一种文化背景下的人一样直率地表达他们的情感,这一事实并不意味着他们没有这些情感。
6、Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market.
句意:或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。
7、The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste.
句意:这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。
8、Newton is shown as a gifted scientist with very human weaknesses who stood at the point in history where magic ended and science began.
句意:牛顿被证明是一位很有才华的科学家,他处于一个魔术终结科学开启的历史时期,他也有普通人所特有的弱点。
9、They had no connection with the outside world for more than a thousand years, giving them plenty of time to build more than 1000 huge stone figures, called moat, for which the island is most famous.
句意:他们已有一千多年与外界没有联系,这给他们充足的时间来修建1000多座巨大的石像,被称为莫艾,因为有这个东西这个岛屿极其出名。
10、He had realized that the words:“one of six to eight”under the first picture in the book connected the hare in some way to Katherine of Aragon, the first of Henry VIII’s six wives.
句意:他曾认识到那本书里第一幅图画下面的那些词“一、六、八”在某些方面将这个野兔和阿拉甘的凯撒英,即亨利八世的六个妻子当中的第一个妻子,联系起来。
1、For example, adolescent boys are more likely to buy computer games than any other group, so it makes sense to make computer game ads that appeal to this group.
【句式翻译】例如,进入青春期的男孩子就可能比任何其他人群更愿意购买电脑游戏,因此,针对这个目标群体制作有吸引力的电脑游戏广告是有意义的。
2、The more exposed young people are to financial issues, and the younger they become aware of them, the more likely they are to become responsible, forward-planning adults who manage their finances confidently and effectively.
【句式翻译】年轻人越多接触经济问题、越早地了解这些问题,他们就更有可能成为有责任感的、早作打算的成年人,能够有信心地、有效地管理自己的经济问题。
3、She found that kids praised for“trying hard”did better on tests and were more likely to take on difficult assignments than those praised for being“smart”.
【句式翻译】她发现因为努力被表扬的孩子比因为聪明被表扬的孩子在考试中表现得更好,更愿意承担困难的任务。
4、He worked there through his school and university years until 1942, a year after he had gained a Master’s degree at university in chemistry.
【句式翻译】他读中学和大学的那段时间都在那里工作,一直到1942年,也就是他在大学里获得化学硕士学位后的那一年。
5、By the end of the century, we will have discovered other places in our solar system suitable for living and we will have discovered ways to go further into space.
【句式翻译】到本世纪末,我们将会在太阳系中发现其他适合人类居住的星球,并将发现进行更远空间探索的方法。
of the earliest epidemics on record happened about500-550 AD when the Roman emperor at the time wasattemptingto rebuild the Roman Empire. 【句式翻译】历史上有记载的最早的传染病之一发生在公元500-550年,当时的罗马皇帝正在试图重建罗马帝国。 【句式分析】本句包含一个when引导的限制性定语从句,从句中运用了过去进行时。 【词语点拨】attempt v.& n.尝试,试图 William attempted to find the solution to the problem. 威廉试图找到问题的解决办法。 He was nearly drowned in the attempt to swim across. 他在试图游到对岸去时差一点被淹死。 【语法点拨】过去进行时的构成:was/were doing,表示“过去某个时间正在进行的动作”。常用的时间状语有this morning, the whole morning, from nine to ten last evening, when, while等。如: What was he writing all day last Sunday? 上周日他一整天都在写什么? My brother fell while hewas ridinghis bicycle and hurt himself. 我哥哥骑自行车的时候从车上摔下来受伤了。 9. The last few years have seen environmentaldisasterson a grand scale, andexperts are predicting far worse to come. 【句式翻译】最近的几年里,人们见证了大规模的环境灾难,专家们预测更为严重的灾难即将发生。 【句式分析】本句是由并列连词and连接的复合句,第一个分句运用了现在完成时。 【词语点拨】on a grand scale大规模地,大张旗鼓地 We should popularize scienceona grand scale. 我们应该大规模普及科学。 【语法点拨】现在完成时的构成:has/have done,常表示“某一动作或状态发生在过去,对现在有影响”,也可表示“持续到现在的动作或状态”。常用的时间状语:for或since引导的时间状语及before, until now, up till now,so far, up to the moment, in the last few years等。如: Wehave bookeda roomfor today and tomorrow. 我们已经预订了今天和明天的房间。 The househas been emptyfor ages. 这幢房子已经空了相当长时间了。(现在仍空着) 10. In the last few decades, scientists havereachedconsensusand reported that human beings are causing changes inthe Earth’s climate -- something previously seen asbeyondour control. 【句式翻译】最近几十年,科学家们达成共识并报道说,人类正在引起地球的气候变化—而这在以前看来是我们不能控制的。 【句式分析】本句是复合句,含有一个that引导的宾语从句,主句中运用了现在完成时。 【词语点拨】1) reach (a) consensus 达成共识,达成一致意见 It is very difficult for them toreach a consensuson this issue. 他们在这个问题上很难取得一致意见。 2) beyond prep. 超过;越过;在…较远的一边 The delay was caused by heavy weather and wasbeyond our control. 延迟是由恶劣天气造成的,我们无法控制。 The beauty of the scene wasbeyond compare. 景色之美无与伦比。 Linda always wondered what wasbeyond the horizon. 琳达总是纳闷着地平线的那一边是什么。 【语法点拨】现在完成时,具体用法第10句。 11. Treatments for jellyfish stings and snakebites havealso beendevelopedand in thelast five years there have been only three deaths from jellyfish stings andabout the same number from snakebites. 【句式翻译】治疗水母刺伤和毒蛇咬伤方法也已经研制成功,在过去的五年里只有三人死于水母刺伤,这与被蛇咬伤致死的人数大体相同。 【句式分析】本句是由并列连词and连接的复合句,第一个分句运用了现在完成时的被动语态。 【词语点拨】develop v.开发,发展,研制(新产品) Over the last few years tourism here hasdevelopedconsiderably. 在过去几年里,这里的旅游业获得了相当大的发展。 The two companies have teamed up todevelopa new racing car. 那两个公司已合作研制新型赛车。 【语法点拨】现在完成时的被动语态的结构就是现在完成时态和被动语态的结构的叠合,即:has/havebeen done,表示“过去发生的动作对现在有影响或持续到现在,并且主语与谓语动词之间为被动关系”。常用的时间状语:for或since引导的时间状语及before, until now, up till now,so far, up to the moment, in the last few years等。如: The office looks nice. Ithas just been cleaned. 办公室看起来很干净。它刚被打扫过。 The machinehas been repairedfor two hours. 这台机器已修了两小时了。 12. Adverts are not only made and paid for bybusiness, but also by individuals, organizations and associations that wish toinformor educate the public. 广告不仅【句式翻译】广告可由商家付费制作,也可以由想给公众传达某种信息或教育公众的个人、组织或协会来出资制作。 【句式分析】本句是由并列连词not only…but also连接的复合句,第一个分句运用了一般现在时的被动语态。 【词语点拨】inform vt. 通知 ,告知;构成短语:inform sb of sth 通知 某人某事 I shallinform yousoonofthe date of my arrival. 我将把我到达的日期通知你。 I regret toinform you thatI am unable to help you. 我遗憾地告诉你我没法帮助你。 【语法点拨】一般现在时的被动语态的构成:is/are done。表示“现在经常性、习惯性的动作,并且主语与谓语动词之间为被动关系”。 A lot of foodis wastedeveryyear. 每年浪费掉很多食物。 Millions of tons of waste and poisonous gasesare sent intothe air with the smoke. 数百万吨的废气和毒气随着烟尘散发到空中。 13. Margaret,marriedwith two small children, has been working for the last seven years as anight cleaner, cleaning offices in a big building. 【句式翻译】玛格丽特,已婚,带着两个孩子,七年来一直在做清洁工,晚上给一座大楼里的办公室打扫卫生。 【句式分析】本句是简单句,运用了现在完成进行时,包含有两个非谓语短语,marriedwith…在句中作后置定语,cleaning offices作伴随状语。 【词语点拨】marry v. (使)结婚;嫁;娶 Because of her beauty, she has managed tomarryabove her. 由于貌美,她得以嫁给一个地位比她高的人。 I'm sure Jack was sincere when he said he wanted tomarry you. 我相信杰克说想娶你是真心的。 Theygot married toeachother against their parents’ wishes. 他俩的结合违背了各自父母的愿望。 【语法点拨】现在完成进行时的构成:has/have been doing。表示“一个动作从过去某个时间开始,延续到现在,并且还有可能持续下去”。如: Youhave been sittingin front of that computer too long. 你在电脑前坐的时间太长了。 No wonder he is so tired. Hehas been workingall day. 难怪他这么累,他工作一天了。 since they were first put on the market in theearly 1990s, genetically modified (GM 转基因) foods have been increasingly developed and marketed inmany countries in the world, mainly on thebasisof their promise to end the worldwide food crisis. 【句式翻译】自从二十世纪九十年代早期首次投入市场以来,转基因食物就不断地在很多国家开发和销售,主要是基于想要结束世界粮食危机。 【句式分析】本句是一个含有since引导的时间状语从句的复合句,have been developed and marketed…是现在完成时的被动语态形式。 【词语点拨】basis n. 基础;构成短语:on the basis of 以……为基础 Don’t evaluate a persononthe basis ofappearance. 不要以相貌取人。 Mr. Smith goes to the gymona regular basis. 史密斯先生定期去健身房。 【语法点拨】现在完成时的被动语态,具体用法第11句。 nine o’clock on Saturday morning, I’ll be sitting in the front rowandlistening tothe great professorWillard talking about the future of my brain. 【句式翻译】星期六上午九点钟,我将会坐在前排,聆听伟大的威拉德教授谈论大脑的未来发展。 【句式分析】本句是简单句,运用了将来进行时,含有一个复合宾语的结构,talkingabout…在句中作宾补。 【词语点拨】listen vi. 听(后面常接介词to) Whatever you said, he simply wouldn’tlisten. 你怎么说他也不听. We’re going tolisten toareport this afternoon. 今天下午我们要去听报告。 【语法点拨】将来进行时的构成:will be doing,表示“将来某一时间正在进行的动作,或表示要在将来某一时间开始,并继续下去的动作”。常用延续性动词,常用来表示礼貌的询问、请求等。如: The ministerwill be givinga speech on international affairs. 部长将就国际事务发表演讲。 Please don’t call me between 8:00 and 10:00 tomorrow. I’ll be havingmy classes then.
1.句子成分划分如下:
Ma Shwe作主语;
was是系动词;
as near…get作表语;
holding…water, and keeping…body整体作伴随状语。
near…get的结构及翻译
①as near to the far bank as she could get是as…as…结构,其中的名词bank的意思是“河岸”,the far bank直译是“远离自己一侧的河岸”即“对岸”,near to the far bank的意思当然就是“靠近对岸”。
②有了①的解释,as near…get的意思直译就是“像她能做到的一样靠近对岸”,即“尽其所能靠近对岸”,这应该比原译文更贴切。
③ 题主对and keeping…body的翻译问题困惑的关键在于对against意思的理解上。其实,介词against除了通常常见的“反对,与…相反,违反”外,还有一个常用的意思“紧靠,背靠背贴在…上,倚”。
句中against正是用了上述后一个意思:pressed against就不仅仅是“紧靠,贴,倚”,而是“压贴在…上”了。于是
and keeping the calf pressed against her huge body
直译是“且保持幼崽压贴在她巨大的身体上”。
高中英语从句长难句分析
英语长难句分析方法如下:
1.找谓语,找定语一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。而且,如果一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复合句(并列谓语动词的情况除外)。如:People feared that weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory would encourage illegal hunting and hurt elephant populations.
【句意】二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。
【分析】that 引导宾语从句,从句中谓语动词是encourage和hurt,根据逻辑意义,可知encourage和hurt 的主语是动名词短语weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory。
2.提主干,去枝叶一般情况下,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句、状语和定语等所表达的信息为次要信息。若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。
文章中的句子之所以难以理解,有许多原因,其中一个主要原因是句子太长或者句子结构复杂。句子过长或者复杂通常是该句除了主干之外还包含了一些附加部分,如插入语、同位语、分隔现象、各种从句或较长的非谓语动词短语等等。
英语长难句分析如下:
长难句=简单句+连词+修饰
1、找连词。连词的作用是连接词与词、短语与短语、句子与句子,我们需要找的连词需为连接句子的连词,找连词的目的是为了区分主句与从句。
2、找谓语。找动词时,分清哪些是谓语动词,哪些是非谓语动词。判断是否正确找对了连词或谓语动词,这儿有一个很重要的原则:通常说,一句话中,谓语动词的数量=连词的数量+1(此处连词为连接句子的词)
3、去修饰。修饰的作用是对主要成分进行补充说明,处于次要的地位,修饰成分可用括号括起来。修饰成分包括形容词、副词、介词短语、非谓语、插入语、同位语。去掉修饰成分,剩下的即是核心主干。
4、最后在翻译时,先翻译主干,再翻译修饰成分,最后合起来翻译。
一些长句其实是由若干分句组成的并列句或复合句。而这些并列句或复合句之间需要一些关联词来连接。如果我们找准这些关联词,就能够弄清楚句与句之间的逻辑关系,分别弄清主句的意义和从句的意义,则长句就容易对付得多了。要掌握此方法必须对英语中的常见的关联词谙熟于心。如:
Whether you get along well with your professors or not has a huge effect on your self growth as it is a measure of how well you can respect authority and obey requirements.
【句意】你与教授相处是否融洽对你的自身发展起着重要的作用,因为这是衡量你是否尊重权威和服从要求的标准。
of the earliest epidemics on record happened about500-550 AD when the Roman emperor at the time wasattemptingto rebuild the Roman Empire. 【句式翻译】历史上有记载的最早的传染病之一发生在公元500-550年,当时的罗马皇帝正在试图重建罗马帝国。 【句式分析】本句包含一个when引导的限制性定语从句,从句中运用了过去进行时。 【词语点拨】attempt v.& n.尝试,试图 William attempted to find the solution to the problem. 威廉试图找到问题的解决办法。 He was nearly drowned in the attempt to swim across. 他在试图游到对岸去时差一点被淹死。 【语法点拨】过去进行时的构成:was/were doing,表示“过去某个时间正在进行的动作”。常用的时间状语有this morning, the whole morning, from nine to ten last evening, when, while等。如: What was he writing all day last Sunday? 上周日他一整天都在写什么? My brother fell while hewas ridinghis bicycle and hurt himself. 我哥哥骑自行车的时候从车上摔下来受伤了。 9. The last few years have seen environmentaldisasterson a grand scale, andexperts are predicting far worse to come. 【句式翻译】最近的几年里,人们见证了大规模的环境灾难,专家们预测更为严重的灾难即将发生。 【句式分析】本句是由并列连词and连接的复合句,第一个分句运用了现在完成时。 【词语点拨】on a grand scale大规模地,大张旗鼓地 We should popularize scienceona grand scale. 我们应该大规模普及科学。 【语法点拨】现在完成时的构成:has/have done,常表示“某一动作或状态发生在过去,对现在有影响”,也可表示“持续到现在的动作或状态”。常用的时间状语:for或since引导的时间状语及before, until now, up till now,so far, up to the moment, in the last few years等。如: Wehave bookeda roomfor today and tomorrow. 我们已经预订了今天和明天的房间。 The househas been emptyfor ages. 这幢房子已经空了相当长时间了。(现在仍空着) 10. In the last few decades, scientists havereachedconsensusand reported that human beings are causing changes inthe Earth’s climate -- something previously seen asbeyondour control. 【句式翻译】最近几十年,科学家们达成共识并报道说,人类正在引起地球的气候变化—而这在以前看来是我们不能控制的。 【句式分析】本句是复合句,含有一个that引导的宾语从句,主句中运用了现在完成时。 【词语点拨】1) reach (a) consensus 达成共识,达成一致意见 It is very difficult for them toreach a consensuson this issue. 他们在这个问题上很难取得一致意见。 2) beyond prep. 超过;越过;在…较远的一边 The delay was caused by heavy weather and wasbeyond our control. 延迟是由恶劣天气造成的,我们无法控制。 The beauty of the scene wasbeyond compare. 景色之美无与伦比。 Linda always wondered what wasbeyond the horizon. 琳达总是纳闷着地平线的那一边是什么。 【语法点拨】现在完成时,具体用法第10句。 11. Treatments for jellyfish stings and snakebites havealso beendevelopedand in thelast five years there have been only three deaths from jellyfish stings andabout the same number from snakebites. 【句式翻译】治疗水母刺伤和毒蛇咬伤方法也已经研制成功,在过去的五年里只有三人死于水母刺伤,这与被蛇咬伤致死的人数大体相同。 【句式分析】本句是由并列连词and连接的复合句,第一个分句运用了现在完成时的被动语态。 【词语点拨】develop v.开发,发展,研制(新产品) Over the last few years tourism here hasdevelopedconsiderably. 在过去几年里,这里的旅游业获得了相当大的发展。 The two companies have teamed up todevelopa new racing car. 那两个公司已合作研制新型赛车。 【语法点拨】现在完成时的被动语态的结构就是现在完成时态和被动语态的结构的叠合,即:has/havebeen done,表示“过去发生的动作对现在有影响或持续到现在,并且主语与谓语动词之间为被动关系”。常用的时间状语:for或since引导的时间状语及before, until now, up till now,so far, up to the moment, in the last few years等。如: The office looks nice. Ithas just been cleaned. 办公室看起来很干净。它刚被打扫过。 The machinehas been repairedfor two hours. 这台机器已修了两小时了。 12. Adverts are not only made and paid for bybusiness, but also by individuals, organizations and associations that wish toinformor educate the public. 广告不仅【句式翻译】广告可由商家付费制作,也可以由想给公众传达某种信息或教育公众的个人、组织或协会来出资制作。 【句式分析】本句是由并列连词not only…but also连接的复合句,第一个分句运用了一般现在时的被动语态。 【词语点拨】inform vt. 通知 ,告知;构成短语:inform sb of sth 通知 某人某事 I shallinform yousoonofthe date of my arrival. 我将把我到达的日期通知你。 I regret toinform you thatI am unable to help you. 我遗憾地告诉你我没法帮助你。 【语法点拨】一般现在时的被动语态的构成:is/are done。表示“现在经常性、习惯性的动作,并且主语与谓语动词之间为被动关系”。 A lot of foodis wastedeveryyear. 每年浪费掉很多食物。 Millions of tons of waste and poisonous gasesare sent intothe air with the smoke. 数百万吨的废气和毒气随着烟尘散发到空中。 13. Margaret,marriedwith two small children, has been working for the last seven years as anight cleaner, cleaning offices in a big building. 【句式翻译】玛格丽特,已婚,带着两个孩子,七年来一直在做清洁工,晚上给一座大楼里的办公室打扫卫生。 【句式分析】本句是简单句,运用了现在完成进行时,包含有两个非谓语短语,marriedwith…在句中作后置定语,cleaning offices作伴随状语。 【词语点拨】marry v. (使)结婚;嫁;娶 Because of her beauty, she has managed tomarryabove her. 由于貌美,她得以嫁给一个地位比她高的人。 I'm sure Jack was sincere when he said he wanted tomarry you. 我相信杰克说想娶你是真心的。 Theygot married toeachother against their parents’ wishes. 他俩的结合违背了各自父母的愿望。 【语法点拨】现在完成进行时的构成:has/have been doing。表示“一个动作从过去某个时间开始,延续到现在,并且还有可能持续下去”。如: Youhave been sittingin front of that computer too long. 你在电脑前坐的时间太长了。 No wonder he is so tired. Hehas been workingall day. 难怪他这么累,他工作一天了。 since they were first put on the market in theearly 1990s, genetically modified (GM 转基因) foods have been increasingly developed and marketed inmany countries in the world, mainly on thebasisof their promise to end the worldwide food crisis. 【句式翻译】自从二十世纪九十年代早期首次投入市场以来,转基因食物就不断地在很多国家开发和销售,主要是基于想要结束世界粮食危机。 【句式分析】本句是一个含有since引导的时间状语从句的复合句,have been developed and marketed…是现在完成时的被动语态形式。 【词语点拨】basis n. 基础;构成短语:on the basis of 以……为基础 Don’t evaluate a persononthe basis ofappearance. 不要以相貌取人。 Mr. Smith goes to the gymona regular basis. 史密斯先生定期去健身房。 【语法点拨】现在完成时的被动语态,具体用法第11句。 nine o’clock on Saturday morning, I’ll be sitting in the front rowandlistening tothe great professorWillard talking about the future of my brain. 【句式翻译】星期六上午九点钟,我将会坐在前排,聆听伟大的威拉德教授谈论大脑的未来发展。 【句式分析】本句是简单句,运用了将来进行时,含有一个复合宾语的结构,talkingabout…在句中作宾补。 【词语点拨】listen vi. 听(后面常接介词to) Whatever you said, he simply wouldn’tlisten. 你怎么说他也不听. We’re going tolisten toareport this afternoon. 今天下午我们要去听报告。 【语法点拨】将来进行时的构成:will be doing,表示“将来某一时间正在进行的动作,或表示要在将来某一时间开始,并继续下去的动作”。常用延续性动词,常用来表示礼貌的询问、请求等。如: The ministerwill be givinga speech on international affairs. 部长将就国际事务发表演讲。 Please don’t call me between 8:00 and 10:00 tomorrow. I’ll be havingmy classes then.
高中英语长难句分析例句
【句意】二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。
【分析】that 引导宾语从句,从句中谓语动词是encourage和hurt,根据逻辑意义,可知encourage和hurt 的主语是动名词短语weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory。
2. Whether you get along well with your professors or not has a huge effect on your self growth as it is a measure of how well you can respect authority and obey requirements.
【句意】你与教授相处是否融洽对你的自身发展起着重要的作用,因为这是衡量你是否尊重权威和服从要求的标准。
【分析】此句为复合句,句中whether引导主语从句,as 引导原因状语从句,how well 引导从句作介词of 的宾语。
3. Some companies have made the manufacturing of clean and safe products, to some degree, their main selling points and emphasize it in their advertising.
【句意】一些公司把生产的卫生的、安全的产品,从某种程度上说,当作他们的卖点,并在广告中强调这一点。
【分析】其实本句是一个“主语+谓语+宾语+宾语补足语”句型“make+ 宾语 + 宾补”,即“使……成为……”,只不过宾语和宾补被“to some degree”隔开而已。
4. The fact that members of one culture do not express their emotions as openly as do members of another does not mean that they do not experience emotions.
【句意】一种文化背景下的人不像另一种文化背景下的人一样直率地表达他们的情感,这一事实并不意味着他们没有这些情感。
【分析】本句的主干为The fact does not mean that ...,其中,that they do not experience emotions 是从句作mean 的宾语。
1、People feared that weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory would encourage illegal hunting and hurt elephant populations.
句意:二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。
2、Economists from the University of Sussex analysed findings from the National Longitudinal Study of Adolescent Health, a 15-year research project charting the fortunes of a group of thousands of teenagers who attended high schools in the US in the mid-1990s.
句意:来自萨塞克斯大学的经济学家们分析了国家青少年健康纵向研究的研究结果,这项研究是一个历时15年的课题,它记录了数千名在美国20世纪90年代中期上中学的一组青少年的财产情况。
3、Whether you get along well with your professors or not has a huge effect on your self growth as it is a measure of how well you can respect authority and obey requirements.
句意:你与教授相处是否融洽对你的自身发展起着重要的作用,因为这是衡量你是否尊重权威和服从要求的标准。
4、Some companies have made the manufacturing of clean and safe products, to some degree, their main selling points and emphasize it in their advertising.
句意:一些公司把生产的卫生的、安全的产品,从某种程度上说,当作他们的卖点,并在广告中强调这一点。
5、The fact that members of one culture do not express their emotions as openly as do members of another does not mean that they do not experience emotions.
句意:一种文化背景下的人不像另一种文化背景下的人一样直率地表达他们的情感,这一事实并不意味着他们没有这些情感。
6、Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market.
句意:或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。
7、The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste.
句意:这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。
8、Newton is shown as a gifted scientist with very human weaknesses who stood at the point in history where magic ended and science began.
句意:牛顿被证明是一位很有才华的科学家,他处于一个魔术终结科学开启的历史时期,他也有普通人所特有的弱点。
9、They had no connection with the outside world for more than a thousand years, giving them plenty of time to build more than 1000 huge stone figures, called moat, for which the island is most famous.
句意:他们已有一千多年与外界没有联系,这给他们充足的时间来修建1000多座巨大的石像,被称为莫艾,因为有这个东西这个岛屿极其出名。
10、He had realized that the words:“one of six to eight”under the first picture in the book connected the hare in some way to Katherine of Aragon, the first of Henry VIII’s six wives.
句意:他曾认识到那本书里第一幅图画下面的那些词“一、六、八”在某些方面将这个野兔和阿拉甘的凯撒英,即亨利八世的六个妻子当中的第一个妻子,联系起来。
1、For example, adolescent boys are more likely to buy computer games than any other group, so it makes sense to make computer game ads that appeal to this group.
【句式翻译】例如,进入青春期的男孩子就可能比任何其他人群更愿意购买电脑游戏,因此,针对这个目标群体制作有吸引力的电脑游戏广告是有意义的。
2、The more exposed young people are to financial issues, and the younger they become aware of them, the more likely they are to become responsible, forward-planning adults who manage their finances confidently and effectively.
【句式翻译】年轻人越多接触经济问题、越早地了解这些问题,他们就更有可能成为有责任感的、早作打算的成年人,能够有信心地、有效地管理自己的经济问题。
3、She found that kids praised for“trying hard”did better on tests and were more likely to take on difficult assignments than those praised for being“smart”.
【句式翻译】她发现因为努力被表扬的孩子比因为聪明被表扬的孩子在考试中表现得更好,更愿意承担困难的任务。
4、He worked there through his school and university years until 1942, a year after he had gained a Master’s degree at university in chemistry.
【句式翻译】他读中学和大学的那段时间都在那里工作,一直到1942年,也就是他在大学里获得化学硕士学位后的那一年。
5、By the end of the century, we will have discovered other places in our solar system suitable for living and we will have discovered ways to go further into space.
【句式翻译】到本世纪末,我们将会在太阳系中发现其他适合人类居住的星球,并将发现进行更远空间探索的方法。
高中英语长难句例句及分析
1、People feared that weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory would encourage illegal hunting and hurt elephant populations.
句意:二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。
2、Economists from the University of Sussex analysed findings from the National Longitudinal Study of Adolescent Health, a 15-year research project charting the fortunes of a group of thousands of teenagers who attended high schools in the US in the mid-1990s.
句意:来自萨塞克斯大学的经济学家们分析了国家青少年健康纵向研究的研究结果,这项研究是一个历时15年的课题,它记录了数千名在美国20世纪90年代中期上中学的一组青少年的财产情况。
3、Whether you get along well with your professors or not has a huge effect on your self growth as it is a measure of how well you can respect authority and obey requirements.
句意:你与教授相处是否融洽对你的自身发展起着重要的作用,因为这是衡量你是否尊重权威和服从要求的标准。
4、Some companies have made the manufacturing of clean and safe products, to some degree, their main selling points and emphasize it in their advertising.
句意:一些公司把生产的卫生的、安全的产品,从某种程度上说,当作他们的卖点,并在广告中强调这一点。
5、The fact that members of one culture do not express their emotions as openly as do members of another does not mean that they do not experience emotions.
句意:一种文化背景下的人不像另一种文化背景下的人一样直率地表达他们的情感,这一事实并不意味着他们没有这些情感。
6、Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market.
句意:或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。
7、The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste.
句意:这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。
8、Newton is shown as a gifted scientist with very human weaknesses who stood at the point in history where magic ended and science began.
句意:牛顿被证明是一位很有才华的科学家,他处于一个魔术终结科学开启的历史时期,他也有普通人所特有的弱点。
9、They had no connection with the outside world for more than a thousand years, giving them plenty of time to build more than 1000 huge stone figures, called moat, for which the island is most famous.
句意:他们已有一千多年与外界没有联系,这给他们充足的时间来修建1000多座巨大的石像,被称为莫艾,因为有这个东西这个岛屿极其出名。
10、He had realized that the words:“one of six to eight”under the first picture in the book connected the hare in some way to Katherine of Aragon, the first of Henry VIII’s six wives.
句意:他曾认识到那本书里第一幅图画下面的那些词“一、六、八”在某些方面将这个野兔和阿拉甘的凯撒英,即亨利八世的六个妻子当中的第一个妻子,联系起来。
1、For example, adolescent boys are more likely to buy computer games than any other group, so it makes sense to make computer game ads that appeal to this group.
【句式翻译】例如,进入青春期的男孩子就可能比任何其他人群更愿意购买电脑游戏,因此,针对这个目标群体制作有吸引力的电脑游戏广告是有意义的。
2、The more exposed young people are to financial issues, and the younger they become aware of them, the more likely they are to become responsible, forward-planning adults who manage their finances confidently and effectively.
【句式翻译】年轻人越多接触经济问题、越早地了解这些问题,他们就更有可能成为有责任感的、早作打算的成年人,能够有信心地、有效地管理自己的经济问题。
3、She found that kids praised for“trying hard”did better on tests and were more likely to take on difficult assignments than those praised for being“smart”.
【句式翻译】她发现因为努力被表扬的孩子比因为聪明被表扬的孩子在考试中表现得更好,更愿意承担困难的任务。
4、He worked there through his school and university years until 1942, a year after he had gained a Master’s degree at university in chemistry.
【句式翻译】他读中学和大学的那段时间都在那里工作,一直到1942年,也就是他在大学里获得化学硕士学位后的那一年。
5、By the end of the century, we will have discovered other places in our solar system suitable for living and we will have discovered ways to go further into space.
【句式翻译】到本世纪末,我们将会在太阳系中发现其他适合人类居住的星球,并将发现进行更远空间探索的方法。
英语长难句静解70句高中如下:
1、One thing that most touched my heart was that she would go to whoever was sick and just be with them .
【解析】本句中 that 引导定语从句,修饰先行词 the thing , that she would go to whoever was sick and just be with them 。中 that 引导表语从句, to 后又接一个宾语从句,表示无论是谁生病, and 并列 would go 和 be with 。
【翻译】最感动我的一件事情是无论谁生病了,她都在其身边陪伴着他。
2、Mr . Wei , a manager of a snow have opened in China .
【解析】 a manager of a newly - opened ski resort in Beijing 作为 Mr . Wei 的同位语, that could soon lead Chinese to head for the ski resorts of Europe 引导一个定语从句修饰 industry 。最后部分用了 offering 分词做后置定语对 resort的修饰。
【翻译】北京第一家滑雪旅游开发商经理魏先生,看到了中国旅游市场迅猛发展,很快便借鉴了欧洲滑雪的经验,最近几年滑雪旅游在中国流行起来。