禁毒翻译成英文
是什么意思这是个问题。
Anti-drug禁毒 Ban Huang禁黄 Gambling禁赌
国际禁毒日的英文是International Day against Drug Abuse.毒品犯罪属于国际犯罪,需要国际间的通力合作。最早的国际性禁毒会议,于1909年2月1日在上海召开。
当时联合国的前身国联尚未成立,但有关涉及国家已认识到毒品危害到整个人类的健康,毒品问题非一国能根本解决。
中国、日本、英国、法国、德国、俄国、美国、葡萄牙等13个毒品制造、滥用国家在上海作出了9条决议。
这9条决议虽然仅属建议性质,不象国际公约那样对签字国有束缚力,但这次禁毒会议开国际协作禁毒,其9条决议也成为1912年1月在海牙召开的第一个国际禁毒公约——《海牙鸦片公约》的蓝本。
国联成立后,在其章程中明确规定其具有监督国际间鸦片及其他麻醉药品贸易的使命,并于1920年12月举行国际禁毒第一届执行会议,同时创建了鸦片及其他毒品顾问委员会,每年召开一次会议,向国联提出督促禁毒的建议。
禁毒英文翻译
珍爱生命,远离毒品:Cherish your life and stay away from drugs
句子分析:直接动词短语搭配名字即可,其中“Cherish”是“珍惜”的意思,“stay away from”是“远离...”的意思,drug是毒品的意思。
具体的单词分析:
1、cherish
英 ['tʃerɪʃ] 美 ['tʃɛrɪʃ]
vt. 珍爱
vt. 怀有(感情等);抱有(希望等)
2、stay away from
美
躲避;离…远点;不在家
3、drug
英 [drʌg] 美 [drʌg]
n. 药;毒品;麻醉药;滞销货
vt. 使服麻醉药;使服毒品;掺麻醉药于
vi. 吸毒
“珍爱:Cherish”的同义词:
treasure
英 ['treʒə] 美 ['trɛʒɚ]
n. 财富,财产;财宝;珍品
vt. 珍爱;珍藏
“远离”的同义词:
1、avoid
英 [ə'vɒɪd] 美 [ə'vɔɪd]
vt. 避免;避开,躲避;消除
2、debarb
英 [dɪ'bɑːb] 美
回避
International Drug Day
国际禁毒日(International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking),全称是禁止药物滥用和非法贩运国际日。1987年6月,在奥地利首都维也纳举行了联合国部长级禁毒国际会议,有138个国家的3000多名代表参加了这次国际禁毒会议。
这次会议通过了禁毒活动的《综合性多学科纲要》。26日会议结束时,参与会议的代表一致通过决议,从1988年开始将每年的6月26日定为“国际禁毒日”,以引起世界全国各地对毒品问题的重视,同时号召全球人民共同来解决毒品问题。
所以,2019年6月26日是第三十二个国际禁毒日了。从1992年起,国际禁毒日每年都有一个活动主题,以达到国际社会关注和共同参与的效果。而在当今社会,人们对禁毒也越来越重视了。
参考资料:百度百科-国际禁毒日
毒品 - 统称有 drugs, narcotics, illegal drugs.禁毒 - ban on illegal drugs, ban of narcotics.警察的禁毒部门 - narcotics department.禁毒的特警 - a narc.嗅毒狗 - drug sniffing dog.大麻 - marijuana.鸦片 - opium.摇头丸- ecstasy。海洛因 - heroin.可卡因 - cocain.There is a new legislation that is proposing legalization of medical marijuana.新的议案主张药用大麻合法化。
( publicity)根据情况,可要可不要。
毒药翻译成英文
poison biting 毒咬2011-10-31 15:40:23
poison/bane/toxicant都有毒药的意思!
毒药 [dú yào]toxicant poison bane相关解释:tox 例句:在死者胃中找到了少量的毒药。Small quantities of poison were detected in the dead man's stomach.解毒药,解毒剂用于中和或对抗毒药作用的药物或药剂A remedy or other agent used to neutralize or counteract the effects of a poison.这些箭的箭头上都蘸上了毒药。The arrows had been tipped with poison.海词广告: 全球三亿白领的交友圈 学外语,交外国真朋友�0�8 Dict.CN 在线词典 更多解释句酷双语例句 毒药They stamped a skull and crossbones on the labels of poisonous drugs.他们在毒药标签上打上骷髅图。-- 英汉 - 辞典例句Our neighbour tried to make away with himself by drinking poison.我们的邻居企图喝毒药自杀。-- 英汉 - 辞典例句She accidentally swallowed the poison and death was instantaneous.她无意中吞下毒药,猝然死去。-- 英汉 - 辞典例句One man's meat is another man's poison.一个人的美食,可是另一人的毒药。-- 英汉 - 辞典例句Poisons were a specialty.毒药是一种专门的学问。-- 英汉 - 辞典例句It acts like slow poison.它有慢性毒药的作用。-- 英汉 - 辞典例句She had swallowed poison.她服了毒药。-- 英汉 - 辞典例句We decided to kill the rats by poisoning them.我们决定用毒药来毒杀老鼠。-- 英汉 - 辞典例句a sublethal dose of poison未达致死量的毒药-- 英汉 - 辞典例句Strychnine, arsenic, and opium are poison.马钱子碱、砷和鸦片都是毒药。
毒药 [dú yào] 报错 [毒物] poisonbane[毒物] toxicant在例句中比较 网络释义汉语词典专业释义PoisonScout (密探):主要属性 敏捷 (Agility) 掌握技能 毒药 (Poisons)陷阱(Traps)侦察(Reconnaissance)武器技能(Weapo..基于1115个网页-相关网页Bane因为你缸里的水质不稳,要是现在没白点病菌还好,要是还有的话,用酒和用 毒药 ( BANE )是一样的,白点有可能会卷土从来,所以,小心为好基于46个网页- 相关网页 Toxic最近蓝宝在毒药(Toxic)和至尊系列之间的产品,为了填补两个系列之间的空档,发布了全新的Vapor-X系列显卡。基于45个网页- 相关网页 Gift最新随笔 ...photograph: 照片Gift: 毒药gift: 礼物 ...基于13个网页- 相关网页 短语细菌毒药bacterial poison强化毒药Improved Poisons毒药专家PoisonMaster毒药片剂toxicotabella;toxitabellatoxitabellae发烧毒药HiFi Poison毒药标记SSVsub signo veneni建造毒药makedrug毒药免疫ResistPoison温柔毒药Tender Poison更多收起网络短语 毒药 [dú yào] 毒性大,容易造成严重中毒甚至死亡的药品。如吗啡、升汞等。专业: 医药科学 | 环境科学技术 | 生物学poisonous substance - 引用次数:5参考来源 - 河北省18岁及以上人群自杀未遂流行病学调查 poisonpoisonpoisontoxicant·以上统计来源于2,447,534篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress新汉英大辞典毒药 [dú yào] poisonous substance; poison; toxicant:a powerful [strong; violent] poison;烈性毒药slow [cumulative] poison;慢性毒药 双语例句原声例句他将用毒药谋害你。Hewillpractise againstyoubypoison.《21世纪大英汉词典》马钱子碱、砷和鸦片都是毒药。Strychnine, arsenic, andopiumarepoison.《新英汉大辞典》但是,超过那个限度,它会变成毒药。Go overthatlimit, however, and itturns intopoison.article.yeeyan.org更多双语例句 The dialogue ends, of course, with the death scene-- Socrates has been condemned to death by the Athenians, and it ends with his drinking the hemlock, not distressed but rather sort of joyful.对话在死亡场景中结束,此时苏格拉底已经被雅典人宣判死刑,对话在他喝毒药的时候结束,他并不哀伤,反而有点快乐耶鲁公开课 -
禁止翻译成英文
prohibit...from 禁止in restraint of 限制
在公共场所我们随时都可以看到“禁止入内”、“禁止踏草坪”以及“违者罚款”等字眼。接下来,我给大家准备了 提示语 恰当的英文翻译 方法 ,欢迎大家参考与借鉴。
提示语恰当的英文翻译方法
随着国门的打开,对外经济、 文化 的交流和发展以及人口素质的提高,我们再看这些警示牌总有一种不舒服感。“禁止”翻译成英语就是“Don't”。使用“Don't”口气比较生硬,不委婉。如“Don't pick the flowers”(禁止摘花),“Don't throw something out of the train”(禁止往车窗外扔东西),“Don't tread on the lawn”(禁止践踏草坪),“Don't make noise”(禁止喧哗)等。当然这些 句子 无论是在语法上还是意思上都是非常正确的,但是语气显得很重,给人一种距离感。营造一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快,一定的提醒是必要的,但是要避免生硬。
英语是一种比较强调委婉的语言,在公园这样的地方一般不使用Don't这样生硬的词。如第一句“禁止摘花”可以译做“Keep away from the flowers , please . ”或者“Take care of the flowers, please.”这两句表达的是一个意思,但让人读了很舒服,使人不自觉地生出一种爱花的心情,把爱花当成是自己应尽的义务,跟竖牌子人的心情相一致。“take care of ”带有拟人色彩,将花看成是一个baby(孩子), 要人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。如此,这个牌子的目的便达到了。再比如,“Don't make noise”(禁止喧哗)这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为“Quiet , please.”既简练,又标准。因此公共场合不用“Don't”照样能够达到如期的效果。
同汉语一样,同样的意思在英语中可以有多种表达方式,不同表达方式的差别往往在于语气和情感,而语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语标示的翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的第一步。
此外有些公共场所的提示语在英语中有其固定的用法如“No spitting”(禁止吐痰),“No smoking”(禁止吸烟)等等,但No与Don't不一样,它更多地被用在中性语境中。我们见到“不许动”,脑海中立即闪现”Don't move”, 而事实上外国警察所说的却是“Freeze”,或者“Hold it”。见到“动我就打死你”自然想到“If you move, I'll shoot you.”,而外国警察常说的却是 “Move and you are dead, man.”所以,我们应该掌握外国警察在类似情况下会怎样表达,而不是按照自己的表达习惯,用英文词把它说出来,虽然有时也可达意,但毕竟不是地道的英语。
扩展:“糖果”词汇
milk slice 奶片
odd taste bean 怪味豆
fruit jellies 果冻
confectionery for decorating Christmas trees 圣诞树装饰用糖果
almond confectionery 杏仁糖
peanut confectionery 花生糖
stick liquorice 甘草茎糖
candy for food 食用糖果
fruit juice jelly 果汁软糖
swelled candy rice 米花糖
black sesame slice 黑麻片
crispy sugar 酥糖
candy pine nut 糖松子
candy walnut 糖核桃
tegument sugar 皮糖
ginseng sugar 人参糖
fishskin peanut 鱼皮花生
amber peanut 琥珀花生
peppermint sweets 薄荷糖
fondant 软糖
maltose 麦芽糖
lozenge 止咳糖
pastille 糖果锭剂
praline 果仁糖
liquorice candy 甘草糖
sweetmeat 糖果/蜜饯
caramel 焦糖/饴糖
chewing gum 口香糖
chocolate 巧克力
marzipan 蛋白杏仁糖果
sugar confectionery 甜食 相关 文章 :
1. 100句经典励志名句(双语对照)
2. 经典诗歌双语一次失约
3. 经典电影台词中英文大全
4. 经典美文欣赏“渴望”双语
5. 泰坦尼克号经典台词精选(中英对照)
你该懂的英文表达“禁止”” 与汉语类似,同样的意思在英语中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的第一步。下面我们以提示语为例进行说明。 在中国的公共场所,我们随处都可以看到“禁止入内”、“禁止踏草坪”以及“违者罚款”等字眼。“禁止”翻译成英语就是“Don’t”,在英文中,“Dont”口气比较生硬,缺乏委婉之意。如“Don't speak up”(禁止大声说话),“Dont throw something out of the train”(禁止往车窗外扔东西),“Dont tread on the lawn”(禁止践踏草坪),“Dont make noise”(禁止喧哗)等,这些句子无论是在语法上还是意思上都非常正确,但是有的时候我们要注意场合。这些Don't 有关的禁止词汇是在一些公共场合的公共设施,严肃的地方可以这样使用,便于一些规则法则的执行。 然而公共场合应该营造的是一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快。一定程度的善意提醒是必要的,但是应该尽力避免生硬。而且英语是一种比较强调委婉的语言,一般不会在公园这样的地方使用Dont这样生硬的词。如“禁止摘花”可译做“Keep away from the flowers , please .”或者“Take care of the flowers, please.”同样表达一个意思,但这两句让人看了很舒服,一种爱花的心情油然“牌”上,与竖牌人的初衷一致。尤其“take care of”短语本身带有拟人色彩,将花看成是一个baby,提醒人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。如此,树立这个牌子的目的便达到了。再比如,“Dont make noise”(禁止喧哗)这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为“Quiet , please.”既简练,又标准。因此公共场合不用“Dont”照样能够达到如期的效果。此外有些公共场所的提示语在英语中往往有其固定的用法,如“No spitting”(禁止吐痰),“No smoking”(禁止吸烟)等等,需要提醒一点的是,No与Dont不一样,前者更多地被用在中性语境中。我们见到“不许动”,脑海中立即闪现“Dont move”, 而事实上外国警察所说的却是“Freeze”,或者“Hold it”。见到“动我就打死你”自然想到“If you move, Ill shoot you.”,而外国警察常说的却是“Move and you are dead, man.”所以,我们应该掌握外国人在类似情况下的表达习惯,而不是按照自己的思维和表达方式进行翻译,虽然有时词可达意,但毕竟不够地道。 语言的表达式相通的,很多时候我们学习的标准语言并非意味着我们必须要这样说,换一种说话的方式,可能会让人与人之间的关系变得更微妙!
启用英文为"Enable" ,禁用英文为 "disable" 。启用其他翻译:start using ,activate禁用其他翻译:forbidden,ban
你有毒翻译成英文
【导读】:生活中经常会听到有人说你有毒啊!其实这是一种网络用语表达,那么网络用语你有毒是什么意思 网络用语你有毒是什么梗?下面就一起来了解一下吧!
网上关于该词的最早出处比较常见的说法是出自英雄联盟。因为英文单词中形容菜鸟和一些玩的不好的玩家为“toxicity ”,意思就是毒性的意思,后面被一写国内玩家们慢慢就变成了“有毒”的说法,意思是吐槽玩家的玩的很差劲、很菜。
“你有毒”这个词是从电竞圈和体育圈中火起来的,跟毒奶有一些类似。
比如大家在玩DOTA的时候被莫名翻盘,就特别喜欢问一下队友,是你有毒吧!不然咱怎么会莫名其妙的被翻盘,而这句话被一些电竞的主播用的多了,就成为了一个梗!
另外在国外的电竞游戏圈中,针对那些低端的玩家有一个专属的形容词——with toxicity,而toxicity这个词翻译成中文,就是有毒的意思。
另外有毒这个句话在不同的语境也可能含义相反,比如有毒也可能形容一个人玩的特别厉害的情况,网络用户的意思本身就比较复杂,每个人对于这个词汇的理解可能都不相同!
而体育运动也是类似的道理,比如谁的手感今天特别差,经常打铁,网友们就会吐槽这XX有毒吧!
有毒,网络流行词汇,有毒这个梗出自游戏英雄联盟。该词的含义并不单一,一方面类似于常见的一个网络词“魔性”的意思,形容事物带来某种精神污染的魔力,让人就像中毒了一样变得魔幻、上瘾。除此之外该词也被用作吐槽别人或者作为运气不好的自嘲。
当别人说你有毒吧该怎么去回复:
其实在回复之前,要根据不同的语境来判断这句话的意思,中文的语境博大精深,同样的话在不同的语境前,意思是完全不一样的!
假如是跟朋友互相调侃的话,可以用以下的这些句子来回复,例如:
你怎么知道?我打小就是吃毒药长大的,我都毒死好多人了。
怎么?你还想试毒吗?
你才有毒,你全家都有毒!
你的思想很有传染性你有控制能力表扬你的
说明ta懂医术,可能看出了你身体里的毒素,可以吃些排毒的东西调理下身体!愿健康
出处英雄联盟,就是说谁谁好坑,只要遇见他就是输。
出处英雄联盟,就是说谁谁好坑,只要遇见他就是输。
在欧美,玩的不好的玩家(或者胜率较低的英雄)被形容with toxicity,toxicity 是毒性的意思。后来经中国的英雄联盟玩家引入,开始是形容游戏表现差劲。后来引申指人的行为表现差劲,荒诞。
“有毒”在网络上可以用来形容某事物难以解释清楚因果而导致的令人费解的现况,说不出为什么会这样。是怎样呢?一般情况有
“太倒霉了(太衰了)”
“太没水准了”
“太神经了”
“太魔怔了”
“太差经了”
“太荒诞了”
…
个人觉得和英语的惯用表达法有关,英语使用者常常用toxic这个词进行很多描述,比如:
toxic working environment
toxic managers/colleagues
toxic friends
形容对自己造成负面影响的工作环境/同事领导/朋友等。
toxic一词有“有毒的”意思,也有“给...造成/带来恶意伤害”or“造成不愉快的”意思。所以个人觉得中文直接说成“有毒”很搞笑同时又合理=ㅅ=