刘飞飞新概念英语第三册
链接: 密码:abzb
Lesson 46 Do it yourself 自己动手 Listen to the tape then answer the question below. 听录音,然后回答以下问题。 Did the writer repair his lawn mower in the end? Why/Why not? So great is our passion for doing things for ourselves, that we are becoming increasingly less dependent on specialized labour. 现在我们自己动手做事的热情很高,结果对于专业工人的依赖越来越少了。 No one can plead ignorance of a subject any longer, for there are countless do-it-yourself publications. 由于出版了不计其数的教人自己动手做事的书报杂志,没有人再能说对某事一无所知。 Armed with the right tools and materials, newlyweds gaily embark on the task of decorating their own homes. 新婚夫妇找来合适的工具和材料,喜气洋洋地开始布置新房。 Men, particularly, spend hours of their leisure time installing their own fireplaces, laying out their own gardens; 特别是男人,常利用空闲时间安装壁炉、布置花园、建造车库、制作家具。 building garages and making furniture. Some really keen enthusiasts go so far as to build their own computers. 有些热衷于自己动手的人甚至自己组装电脑。 Shops cater for the do-it-yourself craze not only by running special advisory services for novices, 为了满足自己动手热的需要,商店不仅为初学者提供专门的咨询服务, but by offering consumers bits and pieces which they can assemble at home. 而且为顾客准备了各种零件,供他们买回家去安装。 Such things provide an excellent outlet for pent up creative energy, but unfortunately not all of us are born handymen. 这些东西为人们潜在的创造力提供了一个绝妙的用武之地。但不幸的是,我们并非人人都是能工巧匠。 Some wives tend to believe that their husbands are infinitely resourceful and can fix anything. 妻子常常认为她们的丈夫无比聪明能干。 Even men who can hardly drive a nail in straight are supposed to be born electricians, carpenters, plumbers and mechanics. 甚至那些连一枚钉子都钉不直的男人都被认为是天生的电工、木匠、水管工和机械师。 When lights fuse, furniture gets rickety, pipes get clogged, or vacuum cleaners fail to operate, 每当电灯保险丝烧断、家具榫头松动、管道堵塞、吸尘器不动时, some woman assume that their husbands will somehow put things right. 有些妻子认为丈夫总有办法。 The worst thing about the do-it-yourself game is that sometimes even men live under the delusion that they can do anything, even when they have repeatedly been proved wrong. 自己动手的例子中最糟糕的是,有时甚至是男人尽管接连失败却还误以为自己什么都行, It is a question of pride as much as anything else. 原因就是要面子。 Last spring my wife suggested that I call in a man to look at our lawn mower. 今年春天,妻子让我请人检查一下我家的割草机。 It had broken down the previous summer, and though I promised to repair it, I had never got round to it. 那台割草机去年夏天就坏了,尽管我答应修,但一直没抽出时间, I would not hear of the suggestion and said that I would fix it myself. 我不愿听妻子的建议,说我自己会修。 One Saturday afternoon, I hauled the machine into the garden and had a close look at it. 一个星期六的下午,我把割草机拉到了花园里,仔细检查了一番。 As far as I could see, it needed only a minor adjustment: 在我看来,只需稍加调整即可。 a turn of a screw here, a little tightening up there, a drop of oil and it would be as good as new. 这儿紧紧螺丝,那儿固定一下,再加几滴油,就会像新的一样了。 Inevitably the repair job was not quite so simple. 事实上,修理工作远不是那么简单。 The mower firmly refused to mow, so I decided to dismantle it. 修完后割草机还是纹丝不动。于是,我决定把它拆开。 The garden was soon littered with chunks of metal which had once made up a lawn mower. 一会儿工夫,割草机便被拆成一个个金属零件,乱七八糟地堆在花园里。 But I was extremely pleased with myself. 但我却非常高兴, I had traced the cause of the trouble. 因为我找到了毛病所在。 One of the links in the chain that drives the wheels had snapped. 驱动轮子的链条断了一节。 After buying a new chain I was faced with the insurmountable task of putting the confusing jigsaw puzzle together again. 我买来一根新链条后,面临的就是如何把这些令人眼花缭乱的拼板重新组装起来。 I was not surprised to find that the machine still refused to work after I had reassembled it, 等我装完后,那台割草机仍然一动不动,对此我倒并不感到吃惊。 for the simple reason that I was left with several curiously shaped bits of metal which did not seem to fit anywhere. 原因很简单,因为还剩下几个形状奇特的零件似乎哪里也装不上去。 I gave up in despair. 我无可奈何,只好罢休。 The weeks passed and the grass grew. 几个星期过去了,草长了起来。 When my wife nagged me to do something about it, I told her that either I would have to buy a new mower or let the grass grow. 妻子喋喋不休让我想点办法。我告诉她,要么买一台新割草机,要么让草长下去。 Needless to say our house is now surrounded by a jungle. 不用说,我家现在已被丛林包围。 Buried somewhere in deep grass there is a rusting lawn mower which I have promised to repair one day. 深草丛中的某个地方有一台正在生锈的割草机,那就是我曾答应某日要修理的割草机。
百度云盘论坛有全部下载
[5586]新概念英语三册L1-L20 [6951]新概念英语三册L21-L40 有这俩,40讲
刘飞飞新概念英语第二册
链接:
田静。新概念二实践与进步(PracticeandProgress),由浅入深,进一步在语法、口语、阅读、写作技能方面进行大信息量的全面培训。通过对关键句型的分析、词汇基本用法的讲解、摘要写作及作文练习中的串联造句、书信格式与题材的逐步介绍,将使学习者真正能用听、说、读、写来实践英语。
链接:
学而思2020春季初一刘飞飞新概念二,完结版百度网盘高清视频。
学而思刘飞飞新概念第二册(完结)百度网盘分享,本课程由花瓣资源网收集整理。学而思刘飞飞新概念第二册,完结版百度网盘初中英语新概念课程高清视频。资源目录
刘飞飞新概念英语第二册网盘
学而思刘飞飞新概念第二册(完结)百度网盘分享,本课程由花瓣资源网收集整理。学而思刘飞飞新概念第二册,完结版百度网盘初中英语新概念课程高清视频。资源目录
链接:
2020初一英语直播箐英班寒假班刘飞飞新概念二精品班,百度网盘高清视频。
链接:
链接:
学而思2020春季初一刘飞飞新概念二,完结版百度网盘高清视频。
刘飞飞英语新概念2
刘飞飞的新概念英语第二册教学视频 真的讲得炒鸡好!飞飞老师很幽默讲课不古板 语法 词汇 都讲的很好! 同时还给了自己的一些宝贵经验真的很好!强烈推荐
链接:
学而思2020春季初一刘飞飞新概念二,完结版百度网盘12.8G高清视频。
田静。
新东方在线"最受学员欢迎的新概念女神"教师,新东方教育科技集团教学培训师,集团优秀教师,北京新东方学校优秀教师。有着丰富的教学经验以及教师培训的经验,尤其擅长帮助同学们补充基础英语的功底。主讲新概念二册三册,基础语法,中、高级语法,考研语法,职称语法等。
授课时注重将兴趣和实用贯穿始终,让同学们感受到英语其实很简单有趣,同时又明确地帮助大家了解怎么样与考试和实践相结合。
《新概念英语》经典教材通过完整的英语学习体系,帮助学生掌握英语的4项基本技能——听、说、读、写,使学生能在学习中最大限度地发挥自己的潜能。
新版除保留原版的精华外,又增加了以下重要特色:
剔除了所有过时的内容,其中过时的课文由新课文取代,并配以全新的练习和插图。
对原有教学法进行调整,更利于学生加强交际能力。
版面加大,方便翻阅;每课书相对独立,以利课堂教学。
学而思英语刘飞飞新概念2网盘
链接:
学而思刘飞飞新概念第二册(完结)百度网盘分享,本课程由花瓣资源网收集整理。学而思刘飞飞新概念第二册,完结版百度网盘初中英语新概念课程高清视频。资源目录
链接:
2020初一英语直播箐英班寒假班刘飞飞新概念二精品班,百度网盘高清视频。
链接:
学而思2020春季初一刘飞飞新概念二,完结版百度网盘高清视频。