酒店常用英语缩写
你好! F/O: Front Office前台 HSKP: Housekeeping客房部 ENG.: Engineering工程部 FOM: Front Office Manager前台经理 RSVN: Reservaton预订部 DOS: Director of Sales销售部 DOM: Director of Marketing市场部 Asst. Assistant助理 RM: Resident Manager驻店经理 GM:General Manager总经理 SUP。: Supervisor HR: Human Resource人力资源部 Con.: Concierge行李部(礼宾部) FIN.: Finance 财务部 c/c: credit card 信用卡 VA: Visa Card 维萨卡 MC: Master Card 万事达卡 AE: American Express 美运通卡 DC: diners Club 大来卡 NA: Night Audit 夜审谢谢!
最是标准的。请细看。1\总经理办公室:GM人力资源部:HR财务部:A/C餐饮部:F&B客房部:HSKP工程部:ENG保安部:SEC康乐部:ENT前厅部:FO销售部:S&M2\酒店专业英文及缩写2008-03-2610:59平均房价指数ARI:AverageRateIndex;CTP营业利润贡献:ContributiontoTradingProfit;GOP总经营利润:GrossOperatingProfit;RevPAR平均每间可卖房间的收入:RevenuePerAvailableRoom;RGI收入产生指数:RevenueGenerationIndex;GSTS宾客意见调查系统:GuestSatisfactionTrackingSystem;ESPS员工满意度调查:ESPS=EmployeeSatisfactionPulseSurvey;TQM全面质量管理:TQM=TotalQualityManagement;QES质量评估系统:QES=QualityEvaluationSystem;PMS酒店经营管理系统:PMS=PropertyManagementSystem;SOP(标准经营程序):SOP=StandardOperatingProcedures;KNR重要公司协议价:KNR(KeyNegotiatedRate);LNR"当地"公司协议价:LNR(LocalNegotiatedRate);RFP合作协议申请:RFP=RequestforProposal;FIT(散客):FIT=FullyIndependentTraveler;DND(请勿打扰):DND=DoNotDisturb;VIP(非常重要的人):VIP=VeryImportantPerson;IBP(综合经营计划):IBP=IntegratedBusinessPlan;VCRO预订中心的预订系统:VCRO=VirtualCentralReservationOffice
酒店常用英语大全
1. Good morning (afternoon ,evening),sir (madam).早上好(下午、晚上好),先生(夫人)
最常用的打招呼用语,中午12:00以前用Good morning,12:00到下午6:00用Good afternoon,6:00以后用Good evening. Sir 是用来称呼不知道姓名的男性客人,Madam是用来称呼不知道姓名的女性客人。
2. How do you do? 您好!
这是比较正式的打招呼用语,只能用于初次见面,回答也是How do you do.
3. Hello! 您好!
Hello 或者Hi都是非正式的打招呼用语,是比较随便的,在酒店行业中尽量少用,只有非常熟悉的客人才可以用,美国人较随和,喜欢用Hi打招呼。
4. How is everything? 一切都好吗?
和认识的客人打招呼用这句话表示关心。
5. How are you getting along these days? 这几天过得怎么样?
和上一句话的功能差不多,但是这一句话强调的是这几天过的怎样,上一句表达的`意思比较笼统。
6. How are you? 您的身体好吗?
这句话用语和认识的客人打招呼,比较固定的回答是:Fine ,thank you .and you?(很好,谢谢您,您呢?)。还可以用So so.(马马虎虎)来回答。
7. Glad to see you .见到您很高兴。
可以用来和初次见面的客人打招呼,回到用Glad to see you或Nice to see you 都可以。
8. Welcome to our hotel.欢迎到我们的酒店来!
这句话用得非常多,可以变换出许多句子,比如中餐厅员工可以说:Welcome to Chinese Restaurant! 长寿坊的员工可以说:Welcome to spa. 依此类推。也可以只说Welcome(欢迎光临),注意查词典看一下welcome的音标。
9. It’s nice to meet you again, Mr. Johnson .再次见到您太好了,约翰逊先生。
用于和熟识的客人打招呼,注意加上客人的姓氏,客人会很高兴,因为你记住了他的名字,说明他在这里受到了重视,也体现了你服务细心。
10. Good bye. (or bye-bye)再见!
最常用的道别用语,可以用See you代替。
11. Good night.晚安
晚间告别用,注意和Good evening 的用法不同。
12. Have a good rest.祝您休息好!
祝福语,客人将要回房间休息时说这句话。
酒店常用英文缩写
最是标准的。请细看。1\总经理办公室:GM人力资源部:HR财务部:A/C餐饮部:F&B客房部:HSKP工程部:ENG保安部:SEC康乐部:ENT前厅部:FO销售部:S&M2\酒店专业英文及缩写2008-03-2610:59平均房价指数ARI:AverageRateIndex;CTP营业利润贡献:ContributiontoTradingProfit;GOP总经营利润:GrossOperatingProfit;RevPAR平均每间可卖房间的收入:RevenuePerAvailableRoom;RGI收入产生指数:RevenueGenerationIndex;GSTS宾客意见调查系统:GuestSatisfactionTrackingSystem;ESPS员工满意度调查:ESPS=EmployeeSatisfactionPulseSurvey;TQM全面质量管理:TQM=TotalQualityManagement;QES质量评估系统:QES=QualityEvaluationSystem;PMS酒店经营管理系统:PMS=PropertyManagementSystem;SOP(标准经营程序):SOP=StandardOperatingProcedures;KNR重要公司协议价:KNR(KeyNegotiatedRate);LNR"当地"公司协议价:LNR(LocalNegotiatedRate);RFP合作协议申请:RFP=RequestforProposal;FIT(散客):FIT=FullyIndependentTraveler;DND(请勿打扰):DND=DoNotDisturb;VIP(非常重要的人):VIP=VeryImportantPerson;IBP(综合经营计划):IBP=IntegratedBusinessPlan;VCRO预订中心的预订系统:VCRO=VirtualCentralReservationOffice
OC住客房 C/O结账 VD 脏房 VC空房(干净的) VIP 贵宾 S/O外宿 DL双锁房 DND请勿打扰OOO维护房 NB无行李 LB轻行李 C/I入住
每个酒店都有自己特定的代码。只能靠猜B可能是商务、T可能是双人间、S可能是高级、D可能是高级豪华。而且有些大写字母取的并非整个单词的词首,所以很难解答!
一般每个酒店都有自己特定的代码。 B是商务房、T是双人间、S是高档,D是豪华。一般酒店房型的英文缩写如下:商务单人双标房 (BAA) 标准单人房 (SQ) 数码双人房 MST 商务套房 BS行政双人套房 ESS 贵宾套房 VS 豪华套房 DS商务单人双标房(B) BAB 商务单人房(A) BQA 单人双标房 (SAB)
酒店常用英语缩写及解释
1 American/Buffet Breakfast ABF/BBF 3 Lunch LUN 4 Dinner DNR 5 Laundry LDY 6 Telephone TEL 7 IDD/DDD calls IDD/DDD 8 Fascimile FAX 9 Minibar MBR 10 Transfer TRSF 11 Food and Beverage F&B 12 F&B except alcoholic drinks F&B exc alco 13 Incidentals/Others INC/OTH 14 Charge CHG 15 ROOM RM 16 Voucher VHR 17 Attached ATD 18 Collect COLL 19 Received RCVD 20 Request RQ 21 Letter LTR 22 Guaranteed GTD 23 Travel Agency TA 24 Company CO 26 Confidential stay CONF 27 Except EXC 28 To follow FLW 29 Do not change DNC 30 Do not disturb DND 31 Remittance 32 Check in C/I 33 Check out C/O 34 Late check out L/C/O 35 Upgrade Available UG/AV 36 Business Card BIZ 37 Extra bed E/B 38 Pay by/Pay for P/B, P/F 39 Smoking/Non-Smoking SMK/Non-SMK 40 Airport Drop Off Service ADS 41 Airport Pick Up Service APS 42 Rate RT 43 Share with S/W 44 check in with C/W 45 Floor FL 46 Promotion PROMO 47 Service charge SVC 48 Commission COMM 49 Pax own account POA 50 Package PKG 51 Confirmation CFM 52 Include INCL 53 No Deposit NO DEPO 54 Same Floor S/F 55 High Floor H/F 56 Confirm no. of B'fst CFM # of ABF 57 Upon Arrival U/A 58 Upon Departure U/D 59 Flight FLT 60 Booking BKG 61 Upgrade UG 62 Upgrade per DOSM UG P/DOSM
每个酒店房型的简称代表略有不差异,但都大同小异,以上应该是:ST为标准(普通)双床房、SK为标准(普通)大床房、EK为行政大床房、ET为行政行双床房、SST为海景双床房、SSK为海景大床房、ESK为行政海景大床房、EST为行政海景双床房、HT为山景双床房、PS为总统套房…………献丑了,希望没翻译错。
一般每个酒店都有自己特定的代码。 B是商务房、T是双人间、S是高档,D是豪华。一般酒店房型的英文缩写如下:商务单人双标房 (BAA)标准单人房 (SQ)数码双人房 MST商务套房 BS行政双人套房 ESS贵宾套房 VS豪华套房 DS商务单人双标房(B) BAB商务单人房(A) BQA单人双标房 (SAB)
ST
Standard twin room (general) 标准(普通)双床房
SK
Standard king size room (general) 标准(普通)大床房
EK
Executive king room 行政大床房
ET
Executive twin bed room 行政双床房
SST
Seascape Twin Room 海景双床房
SSK
Seascape King Size Room 海景大床房
ESK
Executive seascape king room 行政海景大床房
EST
Executive seascape twin room 行政海景双床房
HT
Hill View Twin Room 山景双床房
PS
Presidential suite 总统套房
high definition flat screen TV, safe, mini fridge, and executive
writing desk.
所有客房配备有线高速宽带、Wifi、高清液晶电视、保险箱、冰箱、行政办公桌。
2. Room rates are subject to 15% surcharge and based on RMB, USD conversions are for reference only.
所有放假需加收15%服务费且以人民币为准,美金价格仅供参考。
3. Check-out time is 12 noon and check-in time is 2 pm.
退房时间为中午12点,入住时间为下午2点。
4. All major international credit cards are accepted.
可使用国际通用的信用卡。
5. All nonguaranteed room reservations will automatically be released at 6pm on arrival day.
如未支付预定金,房间预定保留至当天下午6点。
6. Room rates are subject to change without prior notice.
以上房价如果变更,如不另行通知。
酒店前厅部常用英语缩写
1、FD:是英文frontdesk的缩写,代表的意思就是前台;
2、CON:是英文concierge的缩写,代表的意思就是礼宾部;
3、OP:是英文operator的缩写,代表的意思就是总机;
4、BC:是英文businesscenter的缩写,代表的意思就是商务中心;
5、AM:是英文assistantmanager的缩写,代表的意思就是大堂副理;
6、FOM:是英文frontofficemanager的缩写,代表的意思就是前厅经理;
扩展资料:
这一个酒店前厅部的主要任务就是最大限度地推销客房商品及酒店产品,并协调酒店各部门,向客人提供满意的服务,使酒店获得理想的经济效益和社会效益,主要作用包括:
1、前厅部是酒店的“窗口”,反映酒店的整体服务质量;
2、前厅部是酒店信息中心和对客服务协调中心;(决策作用、协调作用)
3、前厅部是酒店的代表,是建立良好宾客关系的重要环节;(公关作用)
4、前厅部是酒店的门面,对于客人及社会公众形成深印象起着重要作用;(社会作用)
5、前厅部的销售业绩,直接关系到酒店的经济效益。(经济作用)
GM---GENERALMANAGER 总经理 DGM---DUTYGENERAL MANAGER 副总 DOR---DIRECTOR OF ROOMS 客务部总监 AM---ASSISTANT MANAGER 大堂经理(住店时投诉可以找的人) FIN---FINANCE 财务部 DOF---DIRECTOR OF FINANCE财务总监 DOM---DIRECTOR OFSALES&MARKETING 销售部总监 FO---FRONT OFFICE 前厅部 FOM---FRONT OFFICEMANAGER 前厅部经理 FD---FRONT DESK 前台 CONC---CONCIERGE 礼宾部 BC---BUSINESS CENTER 商务中心 F&B---FOOD&BEVERAGE餐饮部 ENG---ENGINEERING 工程部 HK---HOUSEKEEPING 客房部 HR---HUMAN RESOURCES 人力资源部 市场营销部=sales & Marketing Division 销售部=Sales Department 公关部=Public Relation Department 预订部=Reservation Department 客务部=Room Division 前厅部=Front Office Department 管家部=Housekeeping Department 餐饮部=Food & Beverage Department 康乐部=Recreation and Entertainment Department 工程部=Engineering Department 保安部=Security Department 行政部=Rear-Service Department 商场部=Shopping Arcade 人力资源开发总监=Director of Human Resources 人事部经理=Personnel Manager 培训部经理=Training Manager 督导部经理=Quality Inspector 人事主任=Personnel Officer 培训主任=Training Officer 财务总监=Financial Controller 财务部经理=Chief Accountant 成本部经理=Cost Controller 采购部经理=Purchasing Manager 采购部主管=Purchasing Officer 电脑部经理=EDP Manager 总出纳=Chief Cashier 市场营销总监=Director of Sales and Marketing 销售部经理=Director of Sales 公关经理= 宴会销售经理=Banquet Sales Manager 销售经理=Sales Manager 宴会销售主任=Banquet Sales Officer 销售主任=Sales Officer 高级销售代表=Senior Sales Executive 销售代表=Sales Executive 公关代表=. Representative Executive Office=总行政办公室 宾客关系主任=Guest Relation Officer 公关部经理=Public Relation Manager 公关部主任=Public Relation Supervisor 客户经理=Account Manager 高级客户经理=Senior Account Manager 资深美工=Senior Artist 美工=Artist 销售部联络主任=Sales Coordinator 资深销售中心预订员=Sales Center Senior Reservation Clerk 销售中心主任=Sales Center Supervisor 礼宾部经理=Chief Concierge 行李员=Bellboy 女礼宾员=Door Girl 礼宾司=Door Man Accounting=财务部 Sales & MarketingDept=营销部 General Manager=总经理 Human Resource &Training Dept=人力资源及培训部 Deputy General Manager=常务副总经理 Room Division=房务部 Food & Beverage Dept.=餐饮部 Purchasing Dept=.采购部 Electronic Data ProcessingDept.=电脑部 Security Dept.=保安部 Engineer Dept.=工程部 客房总监=Director of Housekeeping 前厅部经理=Front Office Manager 前厅部副经理=Asst . Front Office Manager 大堂副理=Assistant Manager 礼宾主管=Chief Concierger 客务主任=Guest Relation Officer 接待主管=Chief Concierge 接待员=Receptionist 车队主管=Chief Driver 出租车订车员=Taxi Service Clerk 行政管家=Executive Housekeeper 行政副管家=Assistant Executive Housekeeper 办公室文员=Order Taker 客房高级主任=Senior Supervisor 楼层主管=Floor supervisor 楼层领班=Floor Captain 客房服务员=Room Attendant 洗衣房经理=Laundry Manager 餐饮总监=F&B Director 餐饮部经理=F&B Manager 西餐厅经理=Western Restaurant Manager 中餐厅经理=Chinese Restaurant Manager 咖啡厅经理=Coffee Shop Manager 餐饮部秘书=F&B Secretary 领班=Captain 迎宾员=Hostess 服务员=Waiter ,waitress 传菜=Bus Boy, Bus Girl 行政总厨=Executive chef 中厨师长=Sous Chef(Chinese Kitchen) 西厨师长=Sous Chef(Western Kitchen) 西饼主管=Chief Baker 工程总监=Chief Engineer 工程部经理=Engineering Manager 值班工程师=Duty Engineer 保安部经理=Security Manager 保安部副经理=Asst. Security Manager 保安部主任=Security Manager 保安员=Security Manager 商场部经理=Shop Manager 商场营业员=Shop Assistant 市场营销部=Sales&Marketing Department 礼宾司=Chief Concierge 房务部=Room Division 康体部=Recreation Department 娱乐部=Entertainment Department 销售部总监=Director of Sales 高级销售代表=Senior Sales Representative 销售代表=Sales Representative 行政总厨=Executive chief
关于酒店职位英文缩写汇总
酒店要为客人提供高质量的服务,必须通过服务员的服务来体现。因此,服务员的素质、个人形象、礼仪、礼貌、语言交际能力、应变能力、服务技能和服务技巧等,是酒店提高服务质量的重要条件。下面为大家带来酒店职位英文缩写,快来看看吧。
酒店职位英文缩写
GM---GENERALMANAGER 总经理
DGM---DUTYGENERAL MANAGER 副总
DOR---DIRECTOR OF ROOMS 客务部总监
AM---ASSISTANT MANAGER 大堂经理(住店时投诉可以找的'人)
FIN---FINANCE 财务部
DOF---DIRECTOR OF FINANCE财务总监
DOM---DIRECTOR OFSALES&MARKETING 销售部总监
FO---FRONT OFFICE 前厅部
FOM---FRONT OFFICEMANAGER 前厅部经理
FD---FRONT DESK 前台
CONC---CONCIERGE 礼宾部
BC---BUSINESS CENTER 商务中心
F&B---FOOD&BEVERAGE餐饮部
ENG---ENGINEERING 工程部
HK---HOUSEKEEPING 客房部
HR---HUMAN RESOURCES 人力资源部
市场营销部=sales & Marketing Division
销售部=Sales Department
公关部=Public Relation Department
预订部=Reservation Department
客务部=Room Division
前厅部=Front Office Department
管家部=Housekeeping Department
餐饮部=Food & Beverage Department
康乐部=Recreation and Entertainment Department
工程部=Engineering Department
保安部=Security Department
行政部=Rear-Service Department
商场部=Shopping Arcade
人力资源开发总监=Director of Human Resources
人事部经理=Personnel Manager
培训部经理=Training Manager
督导部经理=Quality Inspector
人事主任=Personnel Officer
培训主任=Training Officer
财务总监=Financial Controller
财务部经理=Chief Accountant
成本部经理=Cost Controller
采购部经理=Purchasing Manager
采购部主管=Purchasing Officer
电脑部经理=EDP Manager
总出纳=Chief Cashier
市场营销总监=Director of Sales and Marketing
销售部经理=Director of Sales
公关经理=
宴会销售经理=Banquet Sales Manager
销售经理=Sales Manager
宴会销售主任=Banquet Sales Officer
销售主任=Sales Officer
高级销售代表=Senior Sales Executive
销售代表=Sales Executive
公关代表=. Representative
Executive Office=总行政办公室
宾客关系主任=Guest Relation Officer
公关部经理=Public Relation Manager
公关部主任=Public Relation Supervisor
客户经理=Account Manager
高级客户经理=Senior Account Manager
资深美工=Senior Artist
美工=Artist
销售部联络主任=Sales Coordinator
资深销售中心预订员=Sales Center Senior Reservation Clerk
销售中心主任=Sales Center Supervisor
礼宾部经理=Chief Concierge
行李员=Bellboy
女礼宾员=Door Girl
礼宾司=Door Man
Accounting=财务部
Sales & MarketingDept=营销部
General Manager=总经理
Human Resource &Training Dept=人力资源及培训部
Deputy General Manager=常务副总经理
Room Division=房务部
Food & Beverage Dept.=餐饮部
Purchasing Dept=.采购部
Electronic Data ProcessingDept.=电脑部
Security Dept.=保安部
Engineer Dept.=工程部
客房总监=Director of Housekeeping
前厅部经理=Front Office Manager
前厅部副经理=Asst . Front Office Manager
大堂副理=Assistant Manager
礼宾主管=Chief Concierger
客务主任=Guest Relation Officer
接待主管=Chief Concierge
接待员=Receptionist
车队主管=Chief Driver
出租车订车员=Taxi Service Clerk
行政管家=Executive Housekeeper
行政副管家=Assistant Executive Housekeeper
办公室文员=Order Taker
客房高级主任=Senior Supervisor
楼层主管=Floor supervisor
楼层领班=Floor Captain
客房服务员=Room Attendant
洗衣房经理=Laundry Manager
餐饮总监=F&B Director
餐饮部经理=F&B Manager
西餐厅经理=Western Restaurant Manager
中餐厅经理=Chinese Restaurant Manager
咖啡厅经理=Coffee Shop Manager
餐饮部秘书=F&B Secretary
领班=Captain
迎宾员=Hostess
服务员=Waiter ,waitress
传菜=Bus Boy, Bus Girl
行政总厨=Executive chef
中厨师长=Sous Chef(Chinese Kitchen)
西厨师长=Sous Chef(Western Kitchen)
西饼主管=Chief Baker
工程总监=Chief Engineer
工程部经理=Engineering Manager
值班工程师=Duty Engineer
保安部经理=Security Manager
保安部副经理=Asst. Security Manager
保安部主任=Security Manager
保安员=Security Manager
商场部经理=Shop Manager
商场营业员=Shop Assistant
市场营销部=Sales&Marketing Department
礼宾司=Chief Concierge
房务部=Room Division
康体部=Recreation Department
娱乐部=Entertainment Department
销售部总监=Director of Sales
高级销售代表=Senior Sales Representative
销售代表=Sales Representative
行政总厨=Executive chief
酒店公寓客服专员工作职责与职位要求
职位描述 :
1、熟悉掌握公寓的产品知识、服务标准;
2、掌握公寓业务系统及技能,为住客办理预定、签约、入住,催费、退房结账等一系列手续;
3、负责保管、制作和发放客房门锁卡、门禁卡、电梯卡,帮住客办理停车服务;
4、统筹、协调各部门共同为住客提供优质专业的对客服务;
5、与住户保持良好的沟通,了解住客全方面需求和意见,及时落实解决,保证住客满意度;
6、及时有效的解决住客简单投诉,协调处理突发事件;
7、准确掌握各类资讯,为住客提供问询服务;
8、掌握住客押金、租金收缴情况,及时跟进催缴;
9、开具工程单、文件整理和归档;
10、协助前台主管组织客户活动,建立与住客的良好关系;
11、认真细致做好交接班工作,保证工作的延续性。
岗位要求 :
1、年龄20—28周岁,性别不限,形象好,气质佳;
2、大专以上学历,专业不限,酒店及旅游管理专业优先;
3、具备良好的服务意识和服务态度;
4、为人诚实温和、严谨细致,工作认真负责,充满热情;
5、良好的团队合作精神和沟通、协调能力;
6、基本的英语听说能力;
7、完成客服经理及主管安排的其它工作。
工作地址:深圳市南山区蛇口
薪酬福利:五险一金、商业险、包住、月休8天、薪资5500—6000(税前)、季度奖金、年度激励金
上班时间:A班:7:00—15:30;B班:14:30—23:00
酒店英语缩写
motel是汽车旅馆,hotel是酒店,inn是小旅馆。汽车旅馆 就是相对比较简单一些,主要为自驾车游客准备的,一般在路边。有停车位。汽车旅馆与一般旅馆最大的不同点,在于汽车旅馆提供的停车位与房间相连,一楼当作车库,二楼为房间,这样独门独户为典型的汽车旅馆房间设计。酒店指规模较大,设备好、综合服务质量高的星级饭店。分为商务型酒店;度假型酒店;主题性酒店;长住型酒店;会议型酒店;观光型酒店;经济型酒店;连锁酒店;公寓式酒店。小旅馆比较普遍,不是很高档 ,尤指乡村或公路边的小旅馆, 客栈。
hotel叫酒店,inn是旅馆。hotel里可以有吃饭的地方,inn里面可能没有。一般来说inn比hotel简陋一些,主要是给客人住的过夜的。
最是标准的。请细看。1\总经理办公室:GM人力资源部:HR财务部:A/C餐饮部:F&B客房部:HSKP工程部:ENG保安部:SEC康乐部:ENT前厅部:FO销售部:S&M2\酒店专业英文及缩写2008-03-2610:59平均房价指数ARI:AverageRateIndex;CTP营业利润贡献:ContributiontoTradingProfit;GOP总经营利润:GrossOperatingProfit;RevPAR平均每间可卖房间的收入:RevenuePerAvailableRoom;RGI收入产生指数:RevenueGenerationIndex;GSTS宾客意见调查系统:GuestSatisfactionTrackingSystem;ESPS员工满意度调查:ESPS=EmployeeSatisfactionPulseSurvey;TQM全面质量管理:TQM=TotalQualityManagement;QES质量评估系统:QES=QualityEvaluationSystem;PMS酒店经营管理系统:PMS=PropertyManagementSystem;SOP(标准经营程序):SOP=StandardOperatingProcedures;KNR重要公司协议价:KNR(KeyNegotiatedRate);LNR"当地"公司协议价:LNR(LocalNegotiatedRate);RFP合作协议申请:RFP=RequestforProposal;FIT(散客):FIT=FullyIndependentTraveler;DND(请勿打扰):DND=DoNotDisturb;VIP(非常重要的人):VIP=VeryImportantPerson;IBP(综合经营计划):IBP=IntegratedBusinessPlan;VCRO预订中心的预订系统:VCRO=VirtualCentralReservationOffice
1. wine shop 2. pub (public house) 近义词或词组 rummery | roadhouse | drinkery | grogshop | gasthaus | cabaret | pulperia | wineshop | winehouse | bodega | saloon | groggery | backage store | liquor store | L`Assvammoir | boozer 例句与用法 1. 酒店很不错,但是那店主却不怎么样。 It's a nice pub, except for the landlord. 2. 侍者正在介绍这家酒店。 The server is introducing the pub. 3. 附近没有酒店, 至少据我所知没有. There's no pub round here, leastways not that I know of. 4. 走进酒店的那个老头子已经90岁了. That (old) gaffer going into the pub is 90 years old. 5. 他们到酒店喝酒去了. They've gone down/round to the pub for a drink. 6. 小酒店里净是身穿花呢衣服的农民. The pub was full of tweedy farmers. 7. 我们逐一光顾了城里所有的酒店. We did/went the rounds of all the pubs in town. 8. 他们到酒店喝了一品脱的啤酒. They stopped at the pub for a pint.