金山银山不如绿水青山英文
Both gold and silver mines, but also lies to.
你好,绿水青山就是金山银山的三种英语翻译如下 mountains and clear water are equal to mountains of gold and waters and green mountains are as good as mountains of gold and silver. waters and green mountains are as valuable as mountains of gold and silver.
Both gold and silver, and beautiful scenery
We need both gold mines and green land.
金山银山不如青山绿水英语
Both gold and silver mines, but also lies to.
你好,绿水青山就是金山银山的三种英语翻译如下 mountains and clear water are equal to mountains of gold and waters and green mountains are as good as mountains of gold and silver. waters and green mountains are as valuable as mountains of gold and silver.
We need both gold mines and green land.
Both gold and silver, and beautiful scenery
金山银山不如绿水青山英语
绿水青山就是金山银山用英语写作:Green mountains and clear water are equal to mountains of gold and silver.
1、gold and silver
英 [ɡəuld ænd ˈsilvə] 美 [ɡold ənd ˈsɪlvɚ]
金银
2、equal to
英 [ˈi:kwəl tu:] 美 [ˈikwəl tu]
等于,胜任;当
扩展资料:
相关的句子:
1、Such as gold and silver, to make coins.
如金子和银子来制作硬币。
2、There is a lot of gold and silver in my boat.
有在我的小船的很多金子和银。
3、The recovery processes of copper, molybdenum, gold and silver areintroduced.
介绍了铜、钼、金、银的回收工艺方法。
绿水青山就是金山银山”用英语Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.
绿水青山就是金山银山=爱护大自然和环境保持就是财富=Love the nature and protect the environment could be a great fortune.
Green waters and mountains are meant to be / are the very / are just gold (mountains) and silver mountains.
金山银山绿水青山英语作文
绿水青山就是金山银山”用英语Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.
绿水青山就是金山银山。这句话的英文翻译是:Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.
Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.
词汇详解:
invaluable
一、读音
英 [ɪnˈvæljuəbl] 美 [ɪnˈvæljuəbl]
二、释义
adj、极有用的;极宝贵的
三、语法
记忆技巧:in 不 + valuable 有价值的 → 无法估价的;非常宝贵的
扩展资料:
invaluable近义词:precious
词汇详解:
一、读音
英 [ˈpreʃəs] 美 [ˈpreʃəs]
二、释义
adj、珍奇的;珍稀的;宝贵的;珍贵的;受珍爱的;被珍惜的
adv、强调极少或太少
三、语法
记忆技巧:preci 价格;价值 + ous …的 → 有价值的 → 珍贵的
Heritage is located in the Wuyi Mountain in Fujian Province in northwest China, the geographical coordinates: latitude 27 ° 32'36 "~ 27 ° 55'15"; longitude 117 ° 24'12 "~ 118 ° 02'50", with a total area of square kilometers GM North Fujian dialect and Mandarin. According to the different characteristics of the region's resources, the region will be divided into the west of biological diversity, ecological Jiuqu Xi in the central, eastern part of the natural and cultural landscapes as well as the town Wang Min Yue Village site, and other protected areas 4. The core area of 63,575 ha, 36,400 ha core area at the same time, the delineation of the external protection zone - the buffer zone, covering an area of 27,888 hectares. Wuyi Mountain in the western world's biodiversity is the key to the region, the distribution of the world with the most complete latitude with the existing, the most typical, the largest in sub-tropical native forest ecosystems; the eastern part of a perfect combination of mountain and water, cultural and natural organic blending, To Xiushui, Qi, the Valley, social workers and many other dangerous beauty, long history and many cultural heritage and reputation; central contact is eastern and western Jiu Quxi conservation and water resources, to maintain a good ecological environment in an important region. In view of the above-mentioned Wuyishan have outstanding universal significance and value of the natural and cultural resources, the Chinese government to declare the recommendation Wuyishan World Cultural and Natural Heritage double. Wuyi Mountain in December 1999 was listed by UNESCO as "World Heritage List," has become the common wealth of all mankind中文意思:武夷山遗产地处中国福建省西北部,地理坐标为:北纬27°32′36〃~27°55′15〃;东经117°24′12〃~118°02′50〃,总面积平方公里,通用闽北方言和国语。根据区内资源的不同特征,将全区划分为西部生物多样性、中部九曲溪生态、东部自然与文化景观以及城村闽越王城遗址等4个保护区。核心面积63575公顷,核心次面积36400公顷,同时,划定了外围保护地带--缓冲区,面积27888公顷。 武夷山西部是全球生物多样性保护的关键地区,分布着世界同纬度带现存最完整、最典型、面积最大的中亚热带原生性森林生态系统;东部山与水完美结合,人文与自然有机相融,以秀水、奇峰、幽谷、险壑等诸多美景、悠久的历史文化和众多的文物古迹而享有盛誉;中部是联系东西部并涵养九曲溪水源,保持良好生态环境的重要区域。 鉴于武夷山具有上述突出意义和普遍价值的自然与文化资源,中国政府推荐武夷山申报世界自然与文化双重遗产。武夷山于1999年12月被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》,成为全人类共同的财富。
绿水青山就是金山银山英语
直译:Green waters and blue hills are mountains with gold and silver.半意译:Clear waters and green hills just like mountains full of gold and silver.完全意译:Beautiful country scenes are invaluable assets.
Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.
词汇详解:
invaluable
一、读音
英 [ɪnˈvæljuəbl] 美 [ɪnˈvæljuəbl]
二、释义
adj、极有用的;极宝贵的
三、语法
记忆技巧:in 不 + valuable 有价值的 → 无法估价的;非常宝贵的
扩展资料:
invaluable近义词:precious
词汇详解:
一、读音
英 [ˈpreʃəs] 美 [ˈpreʃəs]
二、释义
adj、珍奇的;珍稀的;宝贵的;珍贵的;受珍爱的;被珍惜的
adv、强调极少或太少
三、语法
记忆技巧:preci 价格;价值 + ous …的 → 有价值的 → 珍贵的
Beautiful scenery is the gold and silver mines.
【出处】宋·释普济《五灯会元》:"问:'牛头未见四祖时如何?师曰:'青山绿水。'曰:'见后如何?'师曰:'绿水青山。'"
【用法】作宾语;泛称美好的山河
Green waters and mountains are meant to be / are the very / are just gold (mountains) and silver mountains.