本文作者:小思

花木兰英文话剧

小思 09-18 6
花木兰英文话剧摘要: 英语话剧花木兰花木兰Narrator (N): Oh, come here little girl, tell me, do you want to become a woma...

英语话剧花木兰

花木兰Narrator (N): Oh, come here little girl, tell me, do you want to become a woman as brave as Mulan?Kid (K): Mulan? But who is Mulan?N: Oh? You don’t know Mulan? Then do you want to listen to the story about the brave women, Hua Mulan?K: Sure! Tell me, tell me~ Please~~N: OK ok~~ Long long ago……K: Must every story begin with a “long long ago”?N: No, it needn’t, but this story really happened in ancient China……Scene I( 战争中李翔之父与胡人首领正在进行殊死搏斗)General Li (G): Go back to your land! This land doesn't belong to you. It’s ours!Head of Hu (H): Yours? (回头对兵,由甲乙丙客串) Hey, he said it’s their land! (兵大笑) We just want to get our land back!G: Go to HELL!H: Hahaha~ Poor man, you’re dying, you know? Fire! Kill them all!!!G: Ah~~~~(受重伤) My son, Li Xiang, will kill you himself! (死)K: So, the general died, finally?N: Yes.K: But I still can’t understand why this story is about Mulan but not the General or his son?N: Don’t worry~ just listen to me. Since the general died, the army was in a very bad condition, so the empire of China decided to recruit soldiers.Scene II(花木兰拿着绣花的东西打瞌睡)Father (F): En~~ good good~ my daughter is doing just the right thing! Mulan, time for lunch~ have a rest!Mulan (M): (继续打瞌睡) Zzzzz……F: Mulan~ Mu… (发现木兰在打瞌睡) Mulan!!!M: (被惊醒) Oh dad? Look I’m doing embroidery~ (低头胡乱绣两针)F: And this is your work? (拿起木兰手里的东西,两人定格)N: This girl is Mulan, the heroine of the story.K: But it seems that she’s not good at doing girl’s stuffs.N: Actually, she’s much braver than you think. (父亲追着木兰,木兰躲,撞倒突然出现的士兵领队身上)Leader of Soldier (L): Ouch! Hey, be careful! Is this the Hua family? This is the imperial edict. Your family must send a male to the battlefield to protect our motherland! (下场)F: What?M: Dad, What’s an imperial edict? You look so pale, are you OK? What’s up?F: Nothing. (背对木兰) Oh, what shall I do? I really want to go to the battlefield to protect my motherland, but I’m too old to fight! And my son is too young. He’s even too weak to hold a sword!M: (假装有什么东西) Oh what’s that?F: (上当) What?M: (强过圣旨,看) What? (声音颤抖着) My father is dying. He’s too old to go to the war! But My brother is too young (指着道具洋娃娃). What can I do?Passer-by A B C(路人甲乙丙): What can she do?(画外音)K: What can she do?N: If you were Mulan, what will you do?K: Me? I don’t know…N: Why not go to the army instead of your father?M:(听到画外音) What? But I’m a lady! I can’t go to the army!Passer-by A: Why not! You look like a man~M: (气愤地) What do you mean? Wait. After all, it’s the only way to save my dad!K: Do you mean Mulan go to the army instead of her daddy?N: Yes, she did so. And she became a heroine!Scene II(士兵报道,人头攒动,形形色色的人都来参军。有人插队)L: Hey, don't cut in. Line up.(木兰进入队伍当中,李翔走过来,士兵领队急忙站起来)L: Attention! This is our general, Li Xiang! (大家鼓掌)Li Xiang (#):I just want you to follow three "A"s. Tell them what three "A"s are.L: The three "A"s are(想半天,吞吞吐吐的)"Apple, airplane, and… and adult video?"#: (气愤的)No! No! No! How many times should I tell you? The three "A"s are "Action, ability, and agility."-----understand?All: Yes, sir!#: Good!....Dismiss!L: Soldiers, follow me! (带领士兵跑步)All: (Running)Mulan: Ouch! (摔倒,掉队)L: Hey! Are you out of breath for running just one kilometer? You are so weak!Soldier A: Look! He is so thin and weak. How can our country depend on him?Soldier B: (表示赞同)Soldier C: (表示同情)#: Hey, men! There is no time for you to chat!#: Are you O.K.?Mulan: (觉得很没面子) I'm all right!Li Shang: (对着木兰喊) Go to see the doctor and then take a rest under the tree.Mulan: (停下脚步,自言自语) He’s really a good guy. Which girl will be lucky enough to marry him?L: Hey, soldiers. It's time for dinner.All: Oh....food! Food! (木兰挤不进去)#: (叹气,表惋惜) I have to say, they are right, you’re too weak…#: (拿出一份吃的) This is for you.Mulan: Thank you. Sir!#: Go and enjoy your meal.Mulan: (拿着吃的,感激) He is really a good man. Mulan, don’t let him down! Do your best to become stronger!(画外音)K: Did Mulan become stronger?N: Oh yes, my dear.K: And what’s the result of the war? Did they win?N: Err… Yes, but quite by an accident…Scene IVL: Sir! Sir! Our enemies are coming back again.#: What? Hey, soldiers! Take up your weapon and follow me. It's time to fight.All: Fight!(大家都拿起兵器,木兰拿了一把剑)(李翔和胡人首领)#: Do you still remember General Lee? You killed him ruthlessly. I'm his son, Li Xiang.H: (不屑地) I've killed too many people. How can I remember such a guy? It doesn't bother me to kill one more so that you can see your father in the hell soon.Li Xiang: (气愤地) You! You talk too much! Now it is my chance to take revenge on you.H: You? (哈哈大笑) Impossible!#: Watch out, I'll kill you all!(打架,李翔受伤被绑)H: See? You're still a little kid. How can you kill me? I said it’s impossible!M: Impossible is nothing! Let me save you Sir! (拔剑,失败,再拔,由于剑太沉东倒西歪,歪打正着刺中胡人首领)H: Ah~~~~~~~~~~~M: Oh! Oh my god! I’m sorry, I don’t mean to…H: It’s… It’s impossible.M: How are you…H: I’m fine thank you, and you?M: Are you sure you are OK? How are you?H: I’m fine thank you, and you?M: …H: My English teacher taught me this… I can’t believe I’m killed by a normal soldier! Ah… (死)M: (无比沉痛、自责)I killed a person? I’m a murderer!#: (咳嗽,提示自己的存在)M: Oh, I’m sorry... Are you OK? (给李翔松绑)#: Thank you Mulan!Mulan: (低下头,温柔的)Li, my love, I'm sorry.Li Shang: Why did you say sorry? And you said you love me? Are you a gay?Mulan: No. In fact, I am a Woman.#: (生气)You deceived me! What’s more, according to the law, a woman can't join the army. What you have done is a big crime! Have you ever thought of that?Mulan: I know, but for my old father and young brother, I have to make such a decision. I’m really sorry.#: I see. I can understand how hard it is for a girl to do such thing! I’ll try my best to save you!K: Wow~ Fantastic! Mulan is really brave! Not every girl has the courage to go to the battlefield!N: Yes, you’re right~ So, when Mulan went back to see the empire, he praised her instead of punish her.Scene V(皇宫,路人甲乙丙充当群臣)Empire (E): My brave soldiers. Congratulations! You, Li Xiang, I’m proud of you, for my country has such a general like you. And I’m sure your father will be proud of you, too! And you, Hua Mulan, (变得很严肃) you deceived everybody! (木兰低着头)#: (想替木兰解释) But…E: Just listen to me! (继续对木兰说) you hided the truth that you are a girl, you tried to lie to me! (提高音量) As a result (停顿,突然很和蔼), you save the country! She is our heroine! (大家欢呼)M: (松口气) Thank you.E: Thank me? I should thank you! Thank you for saving the country!K: Wow, what a nice result!N: Result? Oh, the story is not end yet my dear~K: Why?Scene VI#: Though this is a sudden proposal, would you marry me?M: Oh~~I'm so glad to hear that. But I have to go back home to ask my father first. Will you go to my hometown with me?#: Of course, my dear.M: Let's go.M: Father, I'm back.F: Mulan, it's really you?M: Yes. It's a long time.Kid: Sis, we are missing you everyday.M: Oh, my baby (她弟弟已经从一个“洋娃娃”长成一个男孩). You are grown up.F: Who is the gentleman?M: This is General Li.F: (发现他们关系不一般) Oh? Is he just a “General Li”?#: Sir, can I have the honor to ask your permission to marry your daughter?F: En~~~ Just one thing: Take my daughter seriously.#: I promise!F: When are you going to get married?#: Soon.F: How soon?#: How about now?All: Great!(婚礼,集体)All: The End~~傲慢与偏见Pride and prejudiceDirectors writersElizabeth(女主角1) Darcy(男主角1)Jane(女配角1) Bingley (男配角1)Lydia(女配角2) Wickham (男配角2)Mrs.Bennet (女配角3) Servants and guests 6 Narrator 1Dubbing Specialist 1Scene oneAsideAll of the well-fixed bachelors want to marry beautiful girls. It had already become an acknowledged truth. A man such as this, was completely misunderstand, even by his neighbors, anywhere he moved. However, since such a truth in the minds and people always regarded him as his daughter a well-deserved a fortune. Mrs Bennet is also certainly no exception about this, and thinking of how to marry his daughter to that Mr.right.Part oneMrs bennet :did you hear that, Netherfield Garden was rented by a rich bachelor named Bingley. He earns £5,000 each year. And he attended the party tonight. My ladies , this is a good chance to get to know him, isn’t it?Lydia: oh, realy ? You are too good! Jane: Is he handsome?Elizabeth: I believe so! Lydia: He is sure to be amiable!Jane:Oh I’m so excited to meet him! (noisy)Part twoIn the Meryton TownhallBingley:Come on Darcy, I can’t bear you standing alone like a outsider. Let’s dance.Darcy :I never dance, you know how I hate dancing with my partner, unless it’s special practice. Such a party, I won't stay down for a long time.Bingley :Unlike you, I can’t find fault with anything. To say honestly, in my lifetime, I haven't seen as many beautiful girls as tonight.Darcy :The girls in the ballroom are perfect. I do agree.Bingley: Jane is amazing, and her sister Elizabeth is very lovely too.Darcy: What do you mean? (turn around) Well, She is ok,But not beautiful enough to let me fall in love.Bingley: Are you being two-faced?DANCE(Darcy says something to Bingley and Bingley looks sad.)Bingley: I must go now, I don't belong here. We will meet again someday.Jane; I …I...I will miss you.(After they go)Elizabeth : you still can look on the bright side, Jane. He just leave for a while. maybe few days.Jane : I know, but I just can’t help crying.Scene TwoAsideAfter a few days,Elizabeth come to meet her friend DollinsBut, happened to meet Mr Darcy. The most prideful person she does not want to see. Compared to Mr Darcy, Mr Wickham is kind and careful. Are you so good as to be a friend of Mr. Darcy?Part OneWickham: Miss Elizabeth!Elizabeth:It’s you Captain Wickham.Wickham:I have the honor to meet you here. would you want to walk alone on the road?Elizabeth :No thanks I just walk around. Well, When do you plan to go back?Wickham :It depends on Mr Darcy. I could not take any chances without his permission .There is nothing he could not slove. You know that, especially for Mr Bingley .Elizabeth: What do you mean of this ? Is this the most important reason why Mr Bingley was forced to leave?Oh, poor Jane. I have to ask why he is so cruel to Jane.Part TwoThe ball.DANCEDarcy: Tell me, why did you stay with Captain Wickham? And what did he said to you ?Elizabeth: It’s a good opportunity to meet … (interrupt)Darcy:You have to know Captain Wickham is hopeless guy. he is nobody to make friends with.Elizabeth: He has been so unlucky as to lose your friendship, and I dare say that is an irreversible event?Darcy: It is. but why do you ask such a question?Elizabeth: To make out your character.Darcy;And what have you discovered?Elizabeth: Very little.(Dance finished and Elizabeth run out of the ballroom. )Part ThreeOutside. Raining.Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came only to see you.Elizabeth: I don’t understand.Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my hand.Elizabeth: Of course I can’t. I just wonder why you want to separate my sister Jane and Mr. Bingley. And how can you treat your friend Wickham in this way! You have upset me deeply.Darcy: You are misunderstanding my thought and I’m just going to help your sister indeed. I asked Bingley to consider more about Jane and his future. I have faith that Mr bingley will give an answer to your sister immediately.Trust me.Elizabeth: I .I..I’m sorry but I mean..I’m so sorry Mr Darcy. ( big change of your mind.) cry.Darcy: You must know. Surely you must know it was all for you. You are too generous to trifle with me. If your feelings are still as the day we met, tell me so at once.(Catch her Shoulder.)I love you , with my body and soul.Elizabeth: kissPart FourDANCEBingley: Will you marry me , Jane?Jane: Thousand times I wish.THE END.

新灰姑娘 New Cinderella 角色:灰姑娘(戴着深度近视眼镜,满脸雀斑),后母,两个姐姐,王子,小仙女,女孩甲,女孩乙,参加宴会者数人。 道具:深度近视眼镜两副,高跟鞋,拖把,鸡毛掸子,梳子,橡皮筋,西瓜车,SKI化妆品,音乐带,镜子,围巾,流星。 ACT 1 (灰姑娘背对着观众,拿着拖把拖地,身体夸张地跟着音乐律动,再拿起鸡毛掸子清理,后母走出来,刚好清理到她的身边。) Stepmother: Cinderella, what are you doing? (生气地) Cinderella: Mum, your dress is a little bit dirty. Let me clean it for you. (用鸡毛掸子清理后母的裙子。) Stepmother: Stop it! You naughty girl. Look at my face. (拿出镜子给Cinderella看)You had better clean your face first. (怒气冲冲离开) Cinderella: Oh! My face. What can I do? (望着镜子) 镜子:Oh ,the poor girl. But you are kindhearted. (Cinderella伤心地唱着Star light, star bright) Star light, star bright, First star I see tonight. I wish I may, I wish I might. Have the wish I wish tonight.(闭眼祷告) (这时,天空滑过一颗流星,接着小仙女跑过来,追着这颗流星。) 小仙女:My candy. My candy.(跑着跑着,掉了一样东西) (Cinderella祈祷完毕,看到地上地东西,捡起来。) Cinderella: What is it? SKI ,for beauty. Oh, that is for me. Thank you very much.(双手合十做感谢状) ACT 2 (Cinderella背对观众清理房间) 大姐:Cinderella, comb my hair. Cinderella: Yes, sister. (将大姐的头发绑成冲天炮) 二姐:Cinderella, get me a scarf.(拿出一条围巾并绑二姐未在手臂上) (大姐和二姐站起来互看了一眼,并放声大笑。) 大姐:You look so funny. 二姐:You look so funny. 大姐,二姐:(觉得不对劲)Cinderella! Cinderella: (没戴眼镜,雀斑全消)Yes? 大姐:Cinderella, you look so different. 二姐:Cinderella, your face… Cinderella: I made a wish and it came true. 大姐,二姐:How did you do that? (Cinderella 配合滑稽的音效,比手画脚了一番。) 大姐,二姐:Oh! I see. Go to your room, Cinderella. (Cinderella退回房间) 大姐:It is easy, isn’t it? 二姐:Yes. Let’s try. 大姐,二姐:(唱歌) Star light, star bright, First star I see tonight. I wish I may, I wish I might. Have the wish I wish tonight. (这时,天空掉下一颗巨大的陨石。) 小仙女:My ball. My ball. (跑着,跑着,将陨石捡起并向观众,这时身上掉下一样东西。) 大姐:(睁开眼睛)What is it? 二姐:(从地上捡起来)SK. 大姐:It works. 大姐,二姐:(抢着涂抹)Save some for me. ACT 3 Stepmother: Mary! Judy! Where are you? It is time to party. 大姐,二姐:(沮丧地)We are here. (大姐,二姐成为大近视眼,脸上并长满雀斑。) Stepmother: Oh, my goodness! What’s the matter with you ? 大姐,二姐: Mummy! Help us. ACT 4 Cinderella: (唱Star light, star bright并闭眼祷告) (这时,天空滑过一颗流星) 小仙女: My candy! My candy! Cinderella! Stop singing the song. Here are the car and the dress. Be sure to come back before twelve. Cinderella: Thank you, my angel! ACT 5 (宴会上,大家快乐地跳着舞) 王子:My fair lady .May I have this dance? Cinderella: Yes, please. (王子和Cinderella跳着DISCO) Stepmother: Who’s that? 大姐:She is so beautiful. 二姐:I wish I were the girl. 大姐:Don’t make any wish, stupid girl. (钟敲响12下) 时钟报时:Dang! Dang! Dang! It is 12 o’clock! Cinderella: Oh! I have to leave now.(冲忙跑走,掉了一双鞋子。) 王子: Hey! Don’t be so rush. What’s your name? ACT 6 (在街上,王子看到女孩子就请她试穿鞋子。) 王子:Please try it on. 女孩甲:(试穿后)It is not my size. 女孩乙:(试穿后)It is not mine. 大姐:Let me try it.(但穿不下) 二姐:It is my turn.(也穿不下) 王子:(看到Cinderella)Lady,would you please try it on. Cinderella:Oh! It’s my shoe. 王子:You are the girl in the party. Cinderella:Yes, I am。Thank you for bringing me the shoe. (跑走,并唱着Star light, star bright) 王子:Wait! Wait! I am the prince. Marry me! 小仙女:(穿着Cinderella参加舞会地衣服)I do. I do. 小仙女:(拉着王子地手不由自主一直大叫I do. ) Cinderella,!Stop singing the song and making any wish.

花木兰英文话剧

《项链》就不错Necklace The girl was one of those pretty and charming young creatures who sometimes are born, as if by a slip of fate, into a family of clerks. She had no dowry, no expectations, no way of being known, understood, loved, married by any rich and distinguished man; so she let herself be married to a little clerk of the Ministry of Public Instruction. She dressed plainly because she could not dress well, but she was unhappy as if she had really fallen from a higher station; since with women there is neither caste nor rank, for beauty, grace and charm take the place of family and birth. Natural ingenuity, instinct for what is elegant, a supple mind are their sole hierarchy, and often make of women of the people the equals of the very greatest ladies. Mathilde suffered ceaselessly, feeling herself born to enjoy all delicacies and all luxuries. She was distressed at the poverty of her dwelling, at the bareness of the walls, at the shabby chairs, the ugliness of the curtains. All those things, of which another woman of her rank would never even have been conscious, tortured her and made her angry. The sight of the little Breton peasant who did her humble housework aroused in her despairing regrets and bewildering dreams. She thought of silent antechambers hung with Oriental tapestry, illumined by tall bronze candelabra, and of two great footmen in knee breeches who sleep in the big armchairs, made drowsy by the oppressive heat of the stove. She thought of long reception halls hung with ancient silk, of the dainty cabinets containing priceless curiosities and of the little coquettish perfumed reception rooms made for chatting at five o'clock with intimate friends, with men famous and sought after, whom all women envy and whose attention they all desire. When she sat down to dinner, before the round table covered with a tablecloth in use three days, opposite her husband, who uncovered the soup tureen and declared with a delighted air, "Ah, the good soup! I don't know anything better than that," she thought of dainty dinners, of shining silverware, of tapestry that peopled the walls with ancient personages and with strange birds flying in the midst of a fairy forest; and she thought of delicious dishes served on marvellous plates and of the whispered gallantries to which you listen with a sphinxlike smile while you are eating the pink meat of a trout or the wings of a quail. She had no gowns, no jewels, nothing. And she loved nothing but that. She felt made for that. She would have liked so much to please, to be envied, to be charming, to be sought after. She had a friend, a former schoolmate at the convent, who was rich, and whom she did not like to go to see any more because she felt so sad when she came home. But one evening her husband reached home with a triumphant air and holding a large envelope in his hand. "There," said he, "there is something for you." She tore the paper quickly and drew out a printed card which bore these words: The Minister of Public Instruction and Madame Georges Ramponneau request the honor of M. and Madame Loisel's company at the palace of the Ministry on Monday evening, January 18th. Instead of being delighted, as her husband had hoped, she threw the invitation on the table crossly, muttering: "What do you wish me to do with that?" "Why, my dear, I thought you would be glad. You never go out, and this is such a fine opportunity. I had great trouble to get it. Every one wants to go; it is very select, and they are not giving many invitations to clerks. The whole official world will be there." She looked at him with an irritated glance and said impatiently: "And what do you wish me to put on my back?" He had not thought of that. He stammered: "Why, the gown you go to the theatre in. It looks very well to me." He stopped, distracted, seeing that his wife was weeping. Two great tears ran slowly from the corners of her eyes toward the corners of her mouth. "What's the matter? What's the matter?" he answered. By a violent effort she conquered her grief and replied in a calm voice, while she wiped her wet cheeks: "Nothing. Only I have no gown, and, therefore, I can't go to this ball. Give your card to some colleague whose wife is better equipped than I am." He was in despair. He resumed: "Come, let us see, Mathilde. How much would it cost, a suitable gown, which you could use on other occasions--something very simple?" She reflected several seconds, making her calculations and wondering also what sum she could ask without drawing on herself an immediate refusal and a frightened exclamation from the economical clerk. Finally she replied hesitating: "I don't know exactly, but I think I could manage it with four hundred francs." He grew a little pale, because he was laying aside just that amount to buy a gun and treat himself to a little shooting next summer on the plain of Nanterre, with several friends who went to shoot larks there of a Sunday. But he said: "Very well. I will give you four hundred francs. And try to have a pretty gown." The day of the ball drew near and Madame Loisel seemed sad, uneasy, anxious. Her frock was ready, however. Her husband said to her one evening: "What is the matter? Come, you have seemed very queer these last three days." And she answered: "It annoys me not to have a single piece of jewelry, not a single ornament, nothing to put on. I shall look poverty-stricken. I would almost rather not go at all." "You might wear natural flowers," said her husband. "They're very stylish at this time of year. For ten francs you can get two or three magnificent roses." She was not convinced. "No; there's nothing more humiliating than to look poor among other women who are rich." "How stupid you are!" her husband cried. "Go look up your friend, Madame Forestier, and ask her to lend you some jewels. You're intimate enough with her to do that." She uttered a cry of joy: "True! I never thought of it." The next day she went to her friend and told her of her distress. Madame Forestier went to a wardrobe with a mirror, took out a large jewel box, brought it back, opened it and said to Madame Loisel: "Choose, my dear." She saw first some bracelets, then a pearl necklace, then a Venetian gold cross set with precious stones, of admirable workmanship. She tried on the ornaments before the mirror, hesitated and could not make up her mind to part with them, to give them back. She kept asking: "Haven't you any more?" "Why, yes. Look further; I don't know what you like." Suddenly she discovered, in a black satin box, a superb diamond necklace, and her heart throbbed with an immoderate desire. Her hands trembled as she took it. She fastened it round her throat, outside her high-necked waist, and was lost in ecstasy at her reflection in the mirror. Then she asked, hesitating, filled with anxious doubt: "Will you lend me this, only this?" "Why, yes, certainly." She threw her arms round her friend's neck, kissed her passionately, then fled with her treasure. The night of the ball arrived. Madame Loisel was a great success. She was prettier than any other woman present, elegant, graceful, smiling and wild with joy. All the men looked at her, asked her name, sought to be introduced. All the attaches of the Cabinet wished to waltz with her. She was remarked by the minister himself. She danced with rapture, with passion, intoxicated by pleasure, forgetting all in the triumph of her beauty, in the glory of her success, in a sort of cloud of happiness comprised of all this homage, admiration, these awakened desires and of that sense of triumph which is so sweet to woman's heart. She left the ball about four o'clock in the morning. Her husband had been sleeping since midnight in a little deserted anteroom with three other gentlemen whose wives were enjoying the ball. He threw over her shoulders the wraps he had brought, the modest wraps of common life, the poverty of which contrasted with the elegance of the ball dress. She felt this and wished to escape so as not to be remarked by the other women, who were enveloping themselves in costly furs. Loisel held her back, saying: "Wait a bit. You will catch cold outside. I will call a cab." But she did not listen to him and rapidly descended the stairs. When they reached the street they could not find a carriage and began to look for one, shouting after the cabmen passing at a distance. They went toward the Seine in despair, shivering with cold. At last they found on the quay one of those ancient night cabs which, as though they were ashamed to show their shabbiness during the day, are never seen round Paris until after dark. It took them to their dwelling in the Rue des Martyrs, and sadly they mounted the stairs to their flat. All was ended for her. As to him, he reflected that he must be at the ministry at ten o'clock that morning. She removed her wraps before the glass so as to see herself once more in all her glory. But suddenly she uttered a cry. She no longer had the necklace around her neck! "What is the matter with you?" demanded her husband, already half undressed. She turned distractedly toward him. "I have--I have--I've lost Madame Forestier's necklace," she cried. He stood up, bewildered. "What!--how? Impossible!" They looked among the folds of her skirt, of her cloak, in her pockets, everywhere, but did not find it. "You're sure you had it on when you left the ball?" he asked. "Yes, I felt it in the vestibule of the minister's house." "But if you had lost it in the street we should have heard it fall. It must be in the cab." "Yes, probably. Did you take his number?" "No. And you--didn't you notice it?" "No." They looked, thunderstruck, at each other. At last Loisel put on his clothes. "I shall go back on foot," said he, "over the whole route, to see whether I can find it." He went out. She sat waiting on a chair in her ball dress, without strength to go to bed, overwhelmed, without any fire, without a thought. Her husband returned about seven o'clock. He had found nothing. He went to police headquarters, to the newspaper offices to offer a reward; he went to the cab companies--everywhere, in fact, whither he was urged by the least spark of hope. She waited all day, in the same condition of mad fear before this terrible calamity. Loisel returned at night with a hollow, pale face. He had discovered nothing. "You must write to your friend," said he, "that you have broken the clasp of her necklace and that you are having it mended. That will give us time to turn round." She wrote at his dictation. At the end of a week they had lost all hope. Loisel, who had aged five years, declared: "We must consider how to replace that ornament." The next day they took the box that had contained it and went to the jeweler whose name was found within. He consulted his books. "It was not I, madame, who sold that necklace; I must simply have furnished the case." Then they went from jeweler to jeweler, searching for a necklace like the other, trying to recall it, both sick with chagrin and grief. They found, in a shop at the Palais Royal, a string of diamonds that seemed to them exactly like the one they had lost. It was worth forty thousand francs. They could have it for thirty-six. So they begged the jeweler not to sell it for three days yet. And they made a bargain that he should buy it back for thirty-four thousand francs, in case they should find the lost necklace before the end of February. Loisel possessed eighteen thousand francs which his father had left him. He would borrow the rest. He did borrow, asking a thousand francs of one, five hundred of another, five louis here, three louis there. He gave notes, took up ruinous obligations, dealt with usurers and all the race of lenders. He compromised all the rest of his life, risked signing a note without even knowing whether he could meet it; and, frightened by the trouble yet to come, by the black misery that was about to fall upon him, by the prospect of all the physical privations and moral tortures that he was to suffer, he went to get the new necklace, laying upon the jeweler's counter thirty-six thousand francs. When Madame Loisel took back the necklace Madame Forestier said to her with a chilly manner: "You should have returned it sooner; I might have needed it." She did not open the case, as her friend had so much feared. If she had detected the substitution, what would she have thought, what would she have said? Would she not have taken Madame Loisel for a thief? Thereafter Madame Loisel knew the horrible existence of the needy. She bore her part, however, with sudden heroism. That dreadful debt must be paid. She would pay it. They dismissed their servant; they changed their lodgings; they rented a garret under the roof. She came to know what heavy housework meant and the odious cares of the kitchen. She washed the dishes, using her dainty fingers and rosy nails on greasy pots and pans. She washed the soiled linen, the shirts and the dishcloths, which she dried upon a line; she carried the slops down to the street every morning and carried up the water, stopping for breath at every landing. And dressed like a woman of the people, she went to the fruiterer, the grocer, the butcher, a basket on her arm, bargaining, meeting with impertinence, defending her miserable money, sou by sou. Every month they had to meet some notes, renew others, obtain more time. Her husband worked evenings, making up a tradesman's accounts, and late at night he often copied manuscript for five sous a page. This life lasted ten years. At the end of ten years they had paid everything, everything, with the rates of usury and the accumulations of the compound interest. Madame Loisel looked old now. She had become the woman of impoverished households--strong and hard and rough. With frowsy hair, skirts askew and red hands, she talked loud while washing the floor with great swishes of water. But sometimes, when her husband was at the office, she sat down near the window and she thought of that gay evening of long ago, of that ball where she had been so beautiful and so admired. What would have happened if she had not lost that necklace? Who knows? who knows? How strange and changeful is life! How small a thing is needed to make or ruin us! But one Sunday, having gone to take a walk in the Champs Elysees to refresh herself after the labors of the week, she suddenly perceived a woman who was leading a child. It was Madame Forestier, still young, still beautiful, still charming. Madame Loisel felt moved. Should she speak to her? Yes, certainly. And now that she had paid, she would tell her all about it. Why not? She went up. "Good-day, Jeanne." The other, astonished to be familiarly addressed by this plain good-wife, did not recognize her at all and stammered: "But--madame!--I do not know--You must have mistaken." "No. I am Mathilde Loisel." Her friend uttered a cry. "Oh, my poor Mathilde! How you are changed!" "Yes, I have had a pretty hard life, since I last saw you, and great poverty--and that because of you!" "Of me! How so?" "Do you remember that diamond necklace you lent me to wear at the ministerial ball?" "Yes. Well?" "Well, I lost it." "What do you mean? You brought it back." "I brought you back another exactly like it. And it has taken us ten years to pay for it. You can understand that it was not easy for us, for us who had nothing. At last it is ended, and I am very glad." Madame Forestier had stopped. "You say that you bought a necklace of diamonds to replace mine?" "Yes. You never noticed it, then! They were very similar." And she smiled with a joy that was at once proud and ingenuous. Madame Forestier, deeply moved, took her hands. "Oh, my poor Mathilde! Why, my necklace was paste! It was worth at most only five hundred francs!"

10人英语短剧】阿拉丁传说 The Tale of Aladdin 【7人英语短剧】Cinderella 灰姑娘 7人 短剧 【The Gifts (礼物)】中英文短剧剧本 【4人英语短剧】阿拉丁传说 The Tale of Aladdin 灰姑娘的剧本 【7人英文话剧】花木兰 Mulan

英语小品剧本文章列表 原创《赖皮孙子糊涂爷爷》英语话剧 佚名 12-14 英语短剧:The Fox and the Tiger(狐假虎威 佚名 08-17 【7人英文话剧】花木兰 Mulan 佚名 05-20 英语话剧剧本 Pygmalion By Georg… 11-27 THE MASK 面膜 未知 11-27 英语话剧剧本 《新梁祝外传》 未知 11-27 音乐剧:Peter and the Wolf (彼德与狼) 潘彩英 11-27 The Gifts (礼物) 潘彩英 11-27 英语短剧:Snow White and the Seven Dwarf 尚丽娟(… 11-27 英语话剧剧本●傻子春天 佚名 11-27 英语小品 Another day in paradise 佚名 11-27 英语短剧剧本孩和他的树 佚名 11-27 防空洞英文剧本 佚名 11-27 Learn to love 佚名 11-27 Big words of western tour (大话西游) 佚名 11-27 英语剧本 魔豆 佚名 11-27 英语剧本 买药 佚名 11-27 英语话剧剧本貂禅 佚名 11-27 The Pocket Money 佚名 11-27 英语剧本买药 佚名 11-27 英语搞笑话剧《孔雀东南飞》 佚名 11-27 孙悟空vs猪八戒 佚名 11-24 英文小短剧 佚名 11-10 英文小品剧本 羊肉串和纳税人 张凯 11-10 小美人鱼-英文剧本 佚名 11-10 8个人?难得找个这么多人的本子. THE MASK 面膜 剧情大意: Julie是一个很爱美的高中生,在班上人缘很好,但是她爱美的个性使得她变得有些自傲。对於外貌毫不在意的Cathy,因此是跟Julie完全搭不上线的同班同学。一天下午,Julie在跟哥哥聊天后发现自己脸上长了一个很大的脓疱,於是她将浴室里那瓶神奇面膜敷在脸上,隔天早上起床后,可怕的事情就发生了…… Narrator Julie Cathy Debbie Teresa David Julie’s dad Julie’s mom Classmate A Classmate B Classmate C Classmate D Scene 1 Narrator: Julie is a very pretty girl who is popular with her classmates. But she has a serious problem—she is vain. One day, during lunch hour at school, the two pretty girls are talking which color nail polish to put on. Debbie: What colors should I put on nails for the math class? Look, my calculator is black but my shoes are pink. Maybe I can choose both of the colors. That will be cool. Teresa: What about me? I don’t know which color I should put on for the PE class, either. My sneakers are blue and the athlete uniform is orange. Would you advise me? (Cathy comes in)Oh hi, Cath, what do you think—blue or orange? Cathy: Gosh, I don’t know. Is this important? (Answer impatiently) (The other girls laugh) Debbie: God, you don’t know anything, do you, Cathy? Teresa: Yeah, you don’t even brush your hair in the mornings. Scarecrow! (The other girls laugh at Cathy louder.) Cathy: At least I’m not stupid like you! Don’t you have something better to talk about than make-up? Teresa: You are just jealous of us because you’re so ugly! Cathy: How dare you! (Cathy shouted, trying not to cry, and turn to Julie) Tell them to shut up! Narrator: Julie is offended by Cathy. She thinks Teresa is right. Julie: Look in the mirror, Cathy. (The three of them walk out.) (Cathy is irritated and tears drop.) Scene 2 Narrator: The same evening, Julie is trying to do her science homework when her brother comes in. David: Do you have the money I lent you last week, Julie? Julie: Sorry, Dave. I bought some mascara yesterday. David: But you promised! I need it for the movies tonight! Julie: It was an emergency! David: Huh, your priorities are all wrong, sis. (Notice a pimple on Julie’s face.) Nice pimple you have there, by the way. Julie: Pimple?! What pimple?! (Julie runs to look in the mirror) Aaaargh!! It’s huge! It’s so big! David: Ha ha ha, with all that make-up you use, I’m not surprised. (Laugh and leave.) Narrator: Of course Julie is in shock. Now this is really an emergency. (Julie stops doing her homework and goes straight to the bathroom. She found a jar of “Miraculous Herbal Mask for pimples” and read the instructions.) Julie: (Read slowly) Put a small amount on the affected area and leave on for twenty minutes max. Wash off with warm water. (Talk to herself) Excellent, so if I put a large amount of this on my whole face over night, it will be even better, right? (Julie puts the mask on her whole face and lies on her bed.) Narrator: So that’s exactly what she did and went to bed looking like Godzilla! (Lights off) Scene 3 (The alarm clock goes off at six o’clock) Narrator: It’s another beautiful day. Julie wakes up at the six o’clock. She walks to the bathroom to wash her face, but there’s something wrong…(Julie tries every way to wash off the mask.) Narrator: She tries warm water, hot water, and cold water. Use her fingers, a sponge, even her toothbrush! The rock hard and bright green mask stays well on her face. She couldn’t even move her mouth to speak. (Julie wants to speak but she can’t. She runs to her parents’ room with the jar of mask) Narrator: She goes to her parents’ room and wakes them up. (Julie wakes her parents up. Her mom opens her eyes and screams.) Mom: Aaaargh! (Waking up her father.) Father: Julie, is that you? (Julie nods) What is that on your face? Julie: Grgmmf…hrmmphgh…gh. (Julie shows her parents the mask jar. Then they understand.) Mom: You silly girl, can you follow the simple instruction? Don’t you do experiments in science any more or what? Julie: Gffrr… Dad: Right. Get dressed, Julie. You’re going to school. I’m sure the mask will come off sooner or later. Jule: HHRGGHHDD!! Mom: Yes, dear. Be patient. Narrator: Julie couldn’t believe her ears. School! Looking like a green monster. How could she face her classmates today? Scene 4 Classmate A: Look at that. Is that Julie? Classmate B: Oh, my god. She looks so funny! Classmate A: Yeah, How could she come to school like this? Classmate B: She’s just like the green giant—Hulk. (They both laugh at Julie) Debbie: You look like the Ness Monster! Can we call you Nessie? (Two girls burst into a laugh) (The whole class start laughing. Then the first class bell rings) Teresa: Listen Nessie, your face is green, my T-shirt’s pink and Debbie’s jeans are blue. We can’t possibly sit together today! (They both laugh and walk away. Cathy sees that scene.) Cathy: Hi, Julie. There’s a seat next to me, if you want. (They go to the back of the classroom and sit down.) Cathy: Hey, come on, silly. Don’t cry because of them. They’re just stupid. (Julie can’t help stop, and salty tears run down her face. Cathy starts smiling and gets a mirror out her bag.) Cathy: Look, Julie! Julie: NNNGGGG!(She doesn’t want to look at her horrible green face.) Cathy: Look! (Julie looks into the mirror.) The salt in your tears is reacting with the mask, you see. A simple chemical reaction. Can you speak now? Julie: Yes! Yes, I can. Oh Cathy, thank you so much. I’m so sorry I was horrible to you yesterday. Cathy: Don’t worry, Julie. Now do you understand how I felt? Julie: Hmm, Terrible. Oh no, here comes Doctor Murphy. I haven’t done my homework! Cathy: Here you are, Julie, you can copy mine. Julie: Oh thanks a lot, Cath. You are too good to me. How can you ever forgive me? ~The End~ 不满意,自己找去:

没有找到合适的九人演的白雪公主英文剧本,在这里为你推荐一个7人的英文话剧《花木兰》,本人觉得还不错,希望对你有所帮助。【7人英文话剧】花木兰 Mulan 作者:佚名 Summary: Long time ago, there was a war in China. The natives wanted to get the land back, which had belonged to them before. However, the king of the nation didn't allow such a ridiculous thing, and the war finally broke. Unfortunately, the odds were against China. So the king decide to recruit soldiers. Unexpectedly, Mulan's father, who was old and weak, was chosen. Know that her father was not equal to the mission, Mulan decided to dress gerself as a man to join the army instead of her fater. During the time in the army, she became acquainted wiht the captain, Li Shang, and she was deeply moved by his care for her. After they won th ewar, she told the truth frankly to him, and Li Shang asked the king to spare her life for disguising herself as a soldier. In time, they fell in love with each other, got married and lived happily hereafter. Scene I Narrator: Long time age, ther was a war in China..... 德首: Get out. The land doesn't belong to you. 土酋: Your land?......Hey , he says this is his land. 土酋: We just get our land back. 德首: Go to hell, you barbarians. 土酋: Attack! 德首: Fire! Kill them all. 德首: Just wait and see. My son, Li Shang, will revenge himeself on you. 路人甲: Your majesty, we are losing. What can we do? 陛下: Even if the odds are against us, we must keep going on. Now, what we can do is recruit soldiers. 使者: Pat.......Ouch, what are you doing? Are you Pat? Pat: Yes. 使者: O.K. I am the messenger from our great general, Li Shang. This letter is confidential. Please read it carefully. Mulan: What's up? Daddy, you look so pale, Pat: Nothing.... Mulan: Look! Pat: What...... Mulan: My father is dying. My brother is too young. What can I do? 路人甲乙丙丁: What can she do? Mulan: What can I do? Voice: You can go to the army instead of your father. Mulan: But I'm a girl. Voice: Why not? You look like a man. Mulan: Right! Good idea! I can't see the reason why a girl can't be a soldier to defend her own country. Scene II Narrator: Mulan began her life in the army. 报到 士兵: Hey, don't cut in. Line up. 士兵: Attention! This is our general, Li Shang. Li Shang: I just want you to follow three "A"s. Thell them what three "A"s. 士兵: The three "A"s are "Apple, airplane, adult video." Li Shang: The three "A"s are "Action, ability, and agility."-----understand? 士兵: Yes! Li Shang: Good!....Dismissed. 士兵领队: Soldiers, follow me! 士兵: 嘿咻..... Mulan: Ouch! 士兵: Are you out of breath for running for a short time? 士兵: You are a sissy boy.-------众:Sissy boy. 士兵: Look! He is so thin and so weak. How can our country depend on him? 众: Ha, ha, ha! Li Shang: Hey, men! There is no time for you to chat! Li Shang: Are you O.K.? Mulan: I'm all right. Li Shang: Go to see the doctor and then take a rest under the tree. Mulan: He is really a good guy. I am wondering which girl will be lucky enough to marry him. 士兵: Hey! Soldiers. It's time for dinner. 士兵: Oh....food! Food!---Hey, here is nothing for you. Get away! Li Shang: 唉...You are inferior to others in all aspects Li Shang: This is for you. Mulan: Thank you. Sir! Li Shang: Go and eat there. Mulan: He is really a good man. In order not to disappoint him, I'll do my best to become stronger. (士兵举重比赛) Narrator: After being humiliated and insulted by others, she was ashamed of her weakness. So Mulan tried every way to strengthen herself. She lifted weights and did push-ups. Narrator: After a few months of hard training........ 罗卜兵: Sir! Sir! Our enemies are coming back again. Li Shang: What? Those barbarians are returning? hey, soldiers! Take up your weapon and follow me. It's time to fight. 兵: Fight! Mulan: Hey! Wake up! Don't sleep! Where are the other guys? 罗卜兵: They....are...fighting! Mulan: What!--Guys! Wait for me! Scene III Li Shang: Do you still remmeber General Lee? You killed him ruthlessly. I'm his son, Li Shang. 土酋: I've killed too many people. It doesn't bother me to kill one more so that you can see your father in the hell soon. Li Shang: Ha! You talk too much, you ugly barbarian. Now it is my chance to take revenge on you. 土酋: You? Ha, ha, ha. impossible! Li Shang: Watch out, I'll kill you all. 土酋: Oh yeah? You're still wet behind the ears. How can you bear us and kill us all? You are dreaming. Li Shang: Just wait and see if I can't. Soldiers, fire! 土酋: My brave soldiers, go! Ha, ha, ha. Now you are under my control. Surrender? Li Shang: Just kill me. I'd rather die thatn surrender. Mulan: Are youall right? 土酋: Do you look down uponme? Ge him! Get him now! 土酋: It...it is impossible. Mulan: Li, I'm sorry. Li Shang: Why did you kiss me? Are you a gay? Mulan: No. In fact, I am a girl. Li Shang: According to the law, a woman can't be a soldier. What you have done is a big crime! Have you ever thought of that? Mulan: I know, but for my old father and young brother, I have to make such a decision. Li Shang: Hum.....I'll try to save you. 陛下: My brave soldiers. Congraduations! We are brought to glorious victory by my captain, Li Shang. You deserve a good reward. Come ahead, my hero! Tell me what you want. Li Shang: I want nothing except the soldier's life. She is a girl, but she has saved us and the whole country. 陛下: She is heroine. Oh, I just can't wait to see her. Li Shang: This is her. She asks for your mercy because of her violation against the law. 陛下: Why should I kill her? She has beome a good example for our people. I should reward her instead of killing her. Mulan: Thank you, your majesty. Li Shang: Though this is a sudden proposal, would you mary me? Mulan: I'm so glad to hear that. But I have to go back home to ask my father first. will you go to my hometown with me? Li Shang: Of course, dear. Mulan: Let's go. Mulan: Father, I'm back. Pat: Mulan, it's really you? Mulan: Yes, it's a long time. Kid: Sis, we are missing you everyday. Mulan: Oh, my brother. You are grown up. Pat: Who is the gentleman? Mulan: This is General Li. Li Shang: Sir, can I have the honor to ask your permission to marry your daughter? Pat: Of course. When are you going to get married? Li Shang: Soon. Pat: How soon? Li Shang: How about now? 众: Great!

花木兰英文话剧剧本

英语小品剧本文章列表 [英语小品剧本]英语短剧:The Fox and the Tiger(狐假虎威) 佚名 08-17 [英语小品剧本]【7人英文话剧】花木兰 Mulan 佚名 05-20 [英语小品剧本]英语话剧剧本 Pygmalion By Georg… 11-27 [英语小品剧本]THE MASK 面膜 未知 11-27 [英语小品剧本]英语话剧剧本 《新梁祝外传》 未知 11-27 [英语小品剧本]音乐剧:Peter and the Wolf (彼德与狼) 潘彩英 11-27 [英语小品剧本]The Gifts (礼物) 潘彩英 11-27 [英语小品剧本]英语短剧:Snow White and the Seven Dwarfs 尚丽娟(… 11-27 [英语小品剧本]英语话剧剧本●傻子春天 佚名 11-27 [英语小品剧本]英语小品 Another day in paradise 佚名 11-27 [英语小品剧本]英语短剧剧本孩和他的树 佚名 11-27 [英语小品剧本]防空洞英文剧本 佚名 11-27 [英语小品剧本]Learn to love 佚名 11-27 [英语小品剧本]Big words of western tour (大话西游) 佚名 11-27 [英语小品剧本]英语剧本 魔豆 佚名 11-27 [英语小品剧本]英语剧本 买药 佚名 11-27 [英语小品剧本]英语话剧剧本貂禅 佚名 11-27 [英语小品剧本]The Pocket Money 佚名 11-27 [英语小品剧本]英语剧本买药 佚名 11-27 [英语小品剧本]英语搞笑话剧《孔雀东南飞》 佚名 11-27 去这个网站找

10个人的没有 7个人的倒是有一个口语课的年终短剧我们七个男生表演的是TITANIC,我演的是ROSE本人182大个,还有我们寝室老小,195大个演的Jack, 你们看看乱搞就行了,我们是说JACK和他的朋友们抢劫上的船,后来又偶遇ROSE,然后发生感情,最后跳船要表现出来,还有就是那个精典的动作一定要有,最好上网下点音乐。也挺好,一定注意要恶搞精典电影,一定是外国人都知道的电影,这才有效果,那时,我们的成绩全都是9,8分呢。

A Play: Buying Medicine By Liu Qinglin Characters: X ------ Xiao Fei S ------- Shopkeeper D- ---- Doctor Li O- -----Others ( O1, O2 O3 -----) Ws ------ Wounded soldiers ( W1, W2,W3 -----) H -----He zhenwu, a Japanese spy W- ---- Woman J ------ Japanese Scene1 ( At an old temple lie some wounded soldiers. D is examining their wounds.) D: Good evening, everyone. Ws: ( Together) Good evening, Dr Li. D: Hello, let me examine you. W1: I’m all right. There’s no need to do so. ( W1 is about to fall down.) D: (Helps him up) Your leg discloses you! Let me have a look. Ah, it’s going worse. Let me put some medicine on you. W1: No, it isn’t necessary. There is little medicine left. Go to look after that young man. He has a high fever. He seems fainted. D: ( Takes W2’s temperature. ) So he has! He needs an injection but we have none. Feed him these last three pills with warm water. What else can I do? There’s no medicine left. W3: Don’t worry, Doctor. I am young and strong. I am all tight now. I’ll go and buy some medicine. D: No, you are not all right. Your leg will bleed when you move. Lie down and have a good rest. W4: So you can let me go . I can run very fast. The enemy cannot catch me. ( Just then, Xiao Fei comes in.) X: Be quiet everybody. You must have a good rest. This is order, you know. W1: But there’s no medicine left. X: That’s why I’m here. I’ve come to fetch the list . I’ll go to town to buy medicine. D: Have you got any money? X: No. D: ( Takes off her gold ring.) Take this with you. Perhaps you can change it for medicine. X: No, I can’t take it , because it is given to you by your future husband who gave up his life to the revolution a few days ago. It mustn’t go to other people’s hands. D: But how can you get the medicine without money? X: Don’t worry. I’ll manage. Goodbye. D and Ws: Be careful! Scene2 ( Music) ( Xiao is walking on the way like a businessman. He sings as he goes. When he Passes a corn field, he sees He Zhenwu the Japanese spy robbing a woman) W: Help! Help! H: You needn’t cry. There’s nobody else here. Let me marry you and make yourself noble. W: You Japanese spy! No one will marry you. H: Otherwise I’ll kill you! ( He raises his gun and the woman catches hold of his wrist . They start a fight. Finally, H knocks W down. Just then X arrives) X: Stop! Don’t bully Chinese woman! H: It’s none of your business! Go away. X: I would rather stop you. ( H raises his gun towards X. X kicks it away. They begin a fight. W puts on his clothes W and begins to pull H’s leg. X knocks H down) X: (To W) Quick! Help me tie him up. W: You are bleeding. Let me do first aid. X: It doesn’t matter. Pull him into the corn fields. H: Please spare my life. I won’t do that again ( W takes up the gun and is about to shoot.) X: Don’t do that. If the Japanese hear the shot, they’ll come. H: Thank you, sir. But please let me go. X: Let you go? You’ll continue to kill and bully Chinese! ( X puts his socks into H’s mouth.) Wait here . And lend me your pass and bike. Don’t try to run away. (They go down.) Scene 3 (Music) (X is riding a bike toward town. He sings as he goes along) J1 and J2: Stop! Show me your pass. X: Here you are! J1 & J2: ( After reading it.) Hi! Salute. ( They Salute.) ( X goes through the town gate and after some time stops at a drug shop and knocks at the door.) S: Who’s it? X: It’s me, a customer. S: (To O1) Go to answer the door. O1: come in, please. You are the only customer for these days. S: What can I do far you? X: ( Hands him the pass.) We Japanese assistant soldier need some medicine. Here is the list. S: Oh, so much medicine! Do you have enough money? X: We’ll send you the money in a few days’ time. Quick, this is order. ( Shows him his gun.) S: All right! All right! S: ( To O1) Quick! Give him the medicine O1: All right . ( Hands it to X.) Here you are. X: I have to go now. Bye-bye. S: ( To O1) Quick! Close the door. O1: All right. ( He closes it.) S: ( Makes a telephone call.) Hi! This is No1 Medicine Shop. Just now, a man came in and took a lot of medicine away. Perhaps he belongs to the Eighth Route Army . Stop him, quick! ( X rides his bike fast. Soon he arrives at the gate, J1 is receiving a phone call. J2 signs him to stop. X rides towards him and knocks him out. J1 begins to short at him. Soon he arrives at a bridge, where two soldiers stand . X kills them with two shots. A crowd of soldiers rush towards him. He run into the corn field. H has just frees himself and is about to leave.) J3: Oh, here he is! js: (Together) Don’t move! Hands up! H: I’m sorry. I’m not Eighth ----- J4: Tie him up. ( They tie him up and beat him.) H: Ouch! I belong to Japanese army. J5: Don’t listen to him. He’s lying. Put him in our car. Let’s go. (They go down.) X: (X goes through the corn field and comes up to a street. He meets some Japanese and fights them. He kills some of them and enters a lane. Finally he arrives at the temple. D and Ws come to welcome him) D: Here comes our hero. Ws: Congratulations. X: Thank you, everybody. ( The end )

【7人英文话剧】花木兰 MulanSummary: Long time ago, there was a war in China. The natives wanted to get the land back, which had belonged to them before. However, the king of the nation didn't allow such a ridiculous thing, and the war finally broke. Unfortunately, the odds were against China. So the king decide to recruit soldiers. Unexpectedly, Mulan's father, who was old and weak, was chosen. Know that her father was not equal to the mission, Mulan decided to dress gerself as a man to join the army instead of her fater. During the time in the army, she became acquainted wiht the captain, Li Shang, and she was deeply moved by his care for her. After they won th ewar, she told the truth frankly to him, and Li Shang asked the king to spare her life for disguising herself as a soldier. In time, they fell in love with each other, got married and lived happily hereafter. Scene INarrator: Long time age, ther was a war in China... 德首:Get out. The land doesn't belong to you.土酋: Your land?....Hey , he says this is his land.土酋: We just get our land back.德首:Go to hell, you barbarians.土酋:Attack!德首:Fire! Kill them all.德首:Just wait and see. My son, Li Shang, will revenge himeself on you. 路人甲:Your majesty, we are losing. What can we do?陛下:Even if the odds are against us, we must keep going on. Now, what we can do is recruit soldiers.使者:Pat....Ouch, what are you doing? Are you Pat? Pat:Yes.使者:. I am the messenger from our great general, Li Shang. This letter is confidential. Please read it 's up? Daddy, you look so pale,Pat:Nothing..Mulan:Look!Pat:What...Mulan: My father is dying. My brother is too young. What can I do?路人甲乙丙丁:What can she do?Mulan:What can I do?Voice:You can go to the army instead of your father. Mulan:But I'm a not? You look like a : Right! Good idea! I can't see the reason why a girl can't be a soldier to defend her own country. Scene II Narrator: Mulan began her life in the army. 报到 士兵: Hey, don't cut in. Line up. 士兵: Attention! This is our general, Li Shang. Li Shang: I just want you to follow three "A"s. Thell them what three "A"s. 士兵: The three "A"s are "Apple, airplane, adult video." Li Shang: The three "A"s are "Action, ability, and agility."----understand? 士兵: Yes! Li Shang: Good!...Dismissed. 士兵领队: Soldiers, follow me! 士兵: 嘿咻..Mulan:Ouch! 士兵: Are you out of breath for running for a short time? 士兵: You are a sissy boy:Sissy boy. 士兵: Look! He is so thin and so weak. How can our country depend on him? 众: Ha, ha, ha! Li Shang: Hey, men! There is no time for you to chat! Li Shang: Are you Mulan: I'm all right. Li Shang: Go to see the doctor and then take a rest under the tree. Mulan: He is really a good guy. I am wondering which girl will be lucky enough to marry him. 士兵: Hey! Soldiers. It's time for dinner. 士兵: Oh..food! Food!---Hey, here is nothing for you. Get away! Li Shang: 唉...You are inferior to others in all aspects Li Shang: This is for you. Mulan: Thank you. Sir! Li Shang: Go and eat there. Mulan: He is really a good man. In order not to disappoint him, I'll do my best to become stronger. (士兵举重比赛) Narrator: After being humiliated and insulted by others, she was ashamed of her weakness. So Mulan tried every way to strengthen herself. She lifted weights and did push-ups. Narrator: After a few months of hard training... 罗卜兵: Sir! Sir! Our enemies are coming back again. Li Shang: What? Those barbarians are returning? hey, soldiers! Take up your weapon and follow me. It's time to fight. 兵: Fight! Mulan: Hey! Wake up! Don't sleep! Where are the other guys? 罗卜兵: They..are..fighting!Mulan: What!--Guys! Wait for me!

英语童话剧花木兰

Hua Mulan (Chinese: 花木兰) is a legendary Chinese woman warrior from the Northern and Southern dynasties period (420–589) of Chinese history, originally described in the Ballad of Mulan (Chinese: 木兰辞; pinyin: Mùlán cí). In the ballad, Hua Mulan, disguised as a man, takes her aged father's place in the army.华木兰(中文:花木兰)是中国历史上南北朝时期(420-589)的一位传奇女战士,原著于《木兰民谣》(中文:木兰;拼音:毛兰)。在民谣中,华牧兰伪装成一个男人,带着她年迈的父亲在军队里的位置。Mulan fought for twelve years and gained high merit, but she refused any reward and retired to her hometown. Though her existence is disputed she is most believed to be purely fictional.Mulan奋斗了十二年,获得了很高的成绩,但她拒绝了任何奖励,退休后回到了家乡。虽然她的存在是有争议的,但她被认为是纯粹虚构的。The historic setting of Hua Mulan is in the Northern Wei (386–536). Over a thousand years later, Xu Wei's play from the Ming dynasty places her in the Northern Wei, whereas the Qing dynasty Sui Tang Romance has her active around the founding of the Tang c. 620.花木兰的历史背景是北魏(386—536)。一千多年后,明代的徐渭剧将徐渭置于北魏,而清代的隋唐传奇则活跃于唐朝建国前后。In 621, the founder of the Tang dynasty was victorious over Wang Shichong and Dou Jiande, the latter was the father of Dou Xianniang, another female warrior who became Mulan's laotong in the Sui Tang Romance.621年,唐朝的创始人战胜了王世冲和窦建德,窦建德是窦仙娘的父亲,窦仙娘是隋唐传奇中又一位成为木兰老通的女武士。The Hua Mulan crater on Venus is named after her.金星上的花木兰陨石坑是以她的名字命名的。

........这是要做什么呢?

花木兰:Hua Mulan

花木兰是一位代替父亲参军的女英雄,在一首名为《花木兰歌谣》的中国著名诗中有所描述。尚不清楚这个故事是否有任何事实根据。这首诗写于北魏,最早记录在南北朝新旧音乐记录中。

Hua Mulan is a heroine who joined the army instead of her father and is described in a famous Chinese poem called Hua Mulan Ballad.  It is not clear whether the story has any factual basis.  This poem was written in the Northern Wei Dynasty and was first recorded in the old and new music records of the Northern and Southern Dynasties.

根据木兰歌谣的描述,北方王朝的可汗下令招募军队,以防止鲁兰游牧民的入侵。她父亲需要履行义务。

According to Mulan's ballad, Khan of the northern dynasty ordered the recruitment of troops to prevent the invasion of nomads in Lulan.  Her father needs to fulfill his obligations.

然而,她的父亲太老了,他无法忍受痛苦,她没有一个哥哥可以去战斗。所以木兰决定伪装成一个男人去参军,而不是她的父亲。

However, her father was too old to bear the pain and she had no brother to fight.  So Mulan decided to pretend to be a man to join the army, not her father.

许多年后,战斗结束了。鉴于木兰的军事成就,北朝的可汗给了她一个高级官员的职位,但她拒绝了这个职位,要她回到家里。她回家后就化妆了。当她以前的同志在家里拜访她时,他们震惊地看到她打扮成一个女人。

Many years later, the battle ended.  In view of Mulan's military exploitation, Khan of the Northern Dynasty gave her a senior official position, but she refused the position and asked her to return home.  She put on makeup when she came home.  When her former comrades visited her at home, they were shocked to see her dressed as a woman.

数百年来,花木兰作为一个孝顺的女儿一直受到中国人民的高度尊重,尽管她的故事可能只是一个传说。1998年,她的故事被改编为美国迪士尼娱乐中心的动画片,赢得了全世界的赞誉。

For hundreds of years, Hua Mulan has been highly respected by the Chinese people as a dutiful daughter, although her story may only be a legend.  In 1998, her story was adapted into an animated film by the US Disney Entertainment Center and won worldwide acclaim.

扩展资料

出处典故:

至于出生年代,姚莹在《康輶纪行》中说她是北魏孝文帝至宣武帝时人;宋翔凤的《过庭禄》中则说她是隋恭帝时人,程大昌的《演繁露》中则说她是唐初人。而根据北朝民歌《木兰辞》(又作《木兰诗》)等等的描述,对于花木兰的历史年代问题,目前有两种主要的民间说法是:

第一种说法是:北魏太武帝年间,花木兰替父从军,参加了北魏破柔然之战,木兰多次参与了北魏出击大漠兵伐柔然的战争,且表现突出,但却无人发现她是女子。战争结束后,朝廷欲授予她尚书郎,被她婉言拒绝。

第二种说法是:这种说法来自于清朝褚人获的小说《隋唐演义》。隋恭帝义宁年间,突厥犯边,木兰女扮男装,代父从军,征战疆场多载,屡建功勋。后与窦线娘交战被擒,线娘验明她女性身份,与之结为姐妹。

窦建德兵败,线娘请花木兰送信给罗成,木兰途中回乡探望父母,不巧被可汗得知花英雄为女儿身,要招其入宫。花木兰将书信交于妹妹花又兰,托她代为送信后自刎身亡。(《隋唐演义》第56、57、60回)

花木兰最早出现于南北朝一首叙事诗《木兰辞》中,该诗约作于南北朝的北魏,最初收录于南朝陈的《古今乐录》。僧人智匠在《古今乐录》称:“木兰不知名。”长300余字,后经隋唐文人润色。

巾帼英雄花木兰雕像明代文学家徐渭将《木兰诗》改编为《雌木兰替父从军》,剧中自称“妾身姓花名木兰,祖上在西汉时,以六郡良家子,世住河北魏郡。俺父亲名弧字桑之,平生好武能文,旧时也做一个有名的千夫长。

”自此,木兰的父亲叫花弧,姐姐叫花木莲,弟弟叫花雄,母亲是花袁氏。清代《曲海总目提要·雌木兰》也说:“木兰事虽详载古乐府。按明有韩贞女事,与木兰相类,渭盖因此而作也。木兰不知名,记内所称姓花名弧及嫁王郎事,皆系渭撰出。”

祖冲之《述异记》、李亢《异志》皆提到木兰姓花。一说为木兰本姓朱,清康熙年间的《黄陂县志》曰:“木兰,本县朱氏女,生于唐初,……假男子代父从军,……至今其家犹在木兰山下。”

焦竑在其《焦氏笔乘》中也说道:“木兰,朱氏女子,代父从征。今黄州黄陂县北七十里,即隋木兰县。有木兰山、将军冢、忠烈庙,足以补《乐府题解》之缺。”但有木兰是姓魏的说法,也有一说为木兰姓韩。另据《新唐书》载:“少女木兰,姓任”。

迪士尼的《花木兰》讲的是英语是因为《花木兰》主要由美国公司制作,《花木兰》的上映将针对全球而不是仅中国,因此英语作为国际性语言,成为了《花木兰》的原声,但是在中国本地上映的《花木兰》也会有国语配音版。

《花木兰》由华特·迪士尼影片公司出品,由妮基·卡罗执导、刘亦菲、甄子丹领衔主演,巩俐、李连杰特别出演,李截、安柚鑫主演,于2020年9月11日在中国内地上映,因新冠疫情影响部分国家/地区上线迪士尼+付费观看。

扩展资料

故事背景:

《花木兰》该片根据迪士尼1998年出品的同名动画片改编,故事发生在中国,中国的皇帝颁布法令,要求每家出一名男子服兵役,抵御北方侵略者。作为一名受人尊敬的战士的长女,花木兰(刘亦菲饰)站出来替生病的父亲应征入伍。

花木兰女扮男装、化名为花军,经历了种种考验,同时必须利用内在的力量,接纳自己真正的潜能。这是一场史诗般的旅程,让木兰蜕变为一名受人尊敬的战士,也赢得来自国家与骄傲的父亲的尊重。

英语话剧剧本10人花木兰

1. A single grain of rice can tip the scale. One man may the difference between victory and defeat.   2. Silence. You would do well to teach your daughter to hold her tongue in a man’s presence.   3. So you will die for honor. I will die doing what’s right.   4. I know my place. It’s time you learned yours.   5. Dishonor will come to the family. Traditional values will disintegrate.   6. The fate of the Fa family rests in your claws.   7. I didn’t mean for it to go this far. But it was the only way. Please believe me.   8. You risked your life to help people you love. At least you have good intentions.   9. My children, heaven smiles down upon the Middle Kingdom .China will sleep safely tonight thanks to our brave warriors.   10. Now matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it

【7人英文话剧】花木兰 MulanSummary: Long time ago, there was a war in China. The natives wanted to get the land back, which had belonged to them before. However, the king of the nation didn't allow such a ridiculous thing, and the war finally broke. Unfortunately, the odds were against China. So the king decide to recruit soldiers. Unexpectedly, Mulan's father, who was old and weak, was chosen. Know that her father was not equal to the mission, Mulan decided to dress gerself as a man to join the army instead of her fater. During the time in the army, she became acquainted wiht the captain, Li Shang, and she was deeply moved by his care for her. After they won th ewar, she told the truth frankly to him, and Li Shang asked the king to spare her life for disguising herself as a soldier. In time, they fell in love with each other, got married and lived happily hereafter. Scene INarrator: Long time age, ther was a war in China... 德首:Get out. The land doesn't belong to you.土酋: Your land?....Hey , he says this is his land.土酋: We just get our land back.德首:Go to hell, you barbarians.土酋:Attack!德首:Fire! Kill them all.德首:Just wait and see. My son, Li Shang, will revenge himeself on you. 路人甲:Your majesty, we are losing. What can we do?陛下:Even if the odds are against us, we must keep going on. Now, what we can do is recruit soldiers.使者:Pat....Ouch, what are you doing? Are you Pat? Pat:Yes.使者:. I am the messenger from our great general, Li Shang. This letter is confidential. Please read it 's up? Daddy, you look so pale,Pat:Nothing..Mulan:Look!Pat:What...Mulan: My father is dying. My brother is too young. What can I do?路人甲乙丙丁:What can she do?Mulan:What can I do?Voice:You can go to the army instead of your father. Mulan:But I'm a not? You look like a : Right! Good idea! I can't see the reason why a girl can't be a soldier to defend her own country. Scene II Narrator: Mulan began her life in the army. 报到 士兵: Hey, don't cut in. Line up. 士兵: Attention! This is our general, Li Shang. Li Shang: I just want you to follow three "A"s. Thell them what three "A"s. 士兵: The three "A"s are "Apple, airplane, adult video." Li Shang: The three "A"s are "Action, ability, and agility."----understand? 士兵: Yes! Li Shang: Good!...Dismissed. 士兵领队: Soldiers, follow me! 士兵: 嘿咻..Mulan:Ouch! 士兵: Are you out of breath for running for a short time? 士兵: You are a sissy boy:Sissy boy. 士兵: Look! He is so thin and so weak. How can our country depend on him? 众: Ha, ha, ha! Li Shang: Hey, men! There is no time for you to chat! Li Shang: Are you Mulan: I'm all right. Li Shang: Go to see the doctor and then take a rest under the tree. Mulan: He is really a good guy. I am wondering which girl will be lucky enough to marry him. 士兵: Hey! Soldiers. It's time for dinner. 士兵: Oh..food! Food!---Hey, here is nothing for you. Get away! Li Shang: 唉...You are inferior to others in all aspects Li Shang: This is for you. Mulan: Thank you. Sir! Li Shang: Go and eat there. Mulan: He is really a good man. In order not to disappoint him, I'll do my best to become stronger. (士兵举重比赛) Narrator: After being humiliated and insulted by others, she was ashamed of her weakness. So Mulan tried every way to strengthen herself. She lifted weights and did push-ups. Narrator: After a few months of hard training... 罗卜兵: Sir! Sir! Our enemies are coming back again. Li Shang: What? Those barbarians are returning? hey, soldiers! Take up your weapon and follow me. It's time to fight. 兵: Fight! Mulan: Hey! Wake up! Don't sleep! Where are the other guys? 罗卜兵: They..are..fighting!Mulan: What!--Guys! Wait for me!

10个人的没有 7个人的倒是有一个口语课的年终短剧我们七个男生表演的是TITANIC,我演的是ROSE本人182大个,还有我们寝室老小,195大个演的Jack, 你们看看乱搞就行了,我们是说JACK和他的朋友们抢劫上的船,后来又偶遇ROSE,然后发生感情,最后跳船要表现出来,还有就是那个精典的动作一定要有,最好上网下点音乐。也挺好,一定注意要恶搞精典电影,一定是外国人都知道的电影,这才有效果,那时,我们的成绩全都是9,8分呢。

(一)【长城】卫兵在长城上巡逻。单于的猎鹰袭击并叼走守卫头上的钢盔。猎鹰落在一个圆月前面的旗杆顶上,放声鸣叫。一个个铁钩挂在长城之上。守卫:匈奴入侵!点燃烽火信号!守卫跑向塔,突然一个匈奴秃头男人阻止了他。守卫拾起火把,看见单于跳过塔的边缘,守卫将火把丢在烽火台里。长城上的烽火台一个一个点燃。守卫:现在所有的中国人都知道你在这里。单于把旗子放到火中。单于:好极了!【宫殿】大门推开,李将军带着他的士兵走向皇帝。他跪下报告。李将军:启禀陛下,匈奴越过了我们的北方边界。赐福:不可能的!没有人能通过长城。李将军:领兵的是单于。我们将立刻在皇宫的周围布下重兵。皇帝【有力的】:不!派遣你的军队保护我的子民。赐福……赐福:是的,臣在。皇帝:通令全国各地进行征兵。紧急召集所有军人服役。李将军:陛下,恕臣直言,我相信我的军队能阻止他。皇帝:朕不能冒这个险。将军,一粒米可以改变重心,有时候,一个勇士可以决定胜败。【木兰家】木兰:妇德是一种品格……妇言是要注意辞令……妇容……木兰端起一些饭吃一口。木兰:……要端庄的……木兰在右手臂上写下她最后一个字。公鸡叫。木兰:糟了。木兰:小白!小白?木兰发现小白在睡觉。木兰:啊——,你在这里。你可是世界上最聪明的小狗!来吧!你今天露一手!帮我干点活吧。木兰在小白的腰部系了一个放着谷粒的麻布袋。她在小白的前面绑了一根骨头。小白追着那个永远追不到的骨头,冲了出去。一路留下的谷粒,正好给鸡喂食。花狐在花家祖先牌位前祈祷。花狐:列祖列宗,求您保佑木兰今天给媒婆一个好印象。小白的吠声。花狐:求您了,保佑她。木兰端茶来见父亲。顺便把骨头送到小白嘴巴里。小白在地上快乐地咬着骨头。木兰:父亲!我带来你的……木兰和花狐不小心撞击。撞飞了杯子和茶壶,茶壶被花狐的杖接住。花狐:木兰……木兰:我还带来了一个。花狐:木兰……木兰:记得医生说的吗?早晨三杯茶……花狐:木兰……木兰:……晚上三杯茶……花狐:木兰,你早应该进城了。我们还指望你……木兰:……我知道!为花家光宗耀祖。别担心!父亲。我不会让你失望。木兰用袖子掩住写在她手臂上的字。木兰匆忙下楼梯出门。花狐:看来我还得再祈祷一次。【城镇街道】花夫人的样子看起来很焦虑,站在城镇街道上等候着。婢女:花夫人,您的女儿来了吗?媒婆她可不是一个有耐心的人。花夫人:她准又把这个事给忘了!老祖先保佑我。花奶奶:他们能保佑什么!?他们在天上。不过,我已经得到一个吉祥物。(她提着一个笼子,里面是一个蟋蟀)这回要看你的了。花奶奶掩着她的眼睛进入一条车水马龙的街道之内。花夫人:婆婆!小心!!花奶奶奇迹般地越过杂乱的街道,各种车马撞在一起造成一片混乱。花奶奶来到街道对面,看着幸运蟋蟀。花奶奶:哈哈,不错!这蟋蟀还真灵!幸运蟋蟀吓得昏倒。花夫人叹息。木兰骑着汗血马到达了街道。木兰:我来了!看见母亲严厉的神情,木兰有些不好意思。花夫人催着她进门:行了!赶紧先沐浴更衣。【木兰家】婢女脱去木兰的衣服,把她推到澡棚内。婢女给木兰沐浴。木兰:水真凉啊。花夫人:你早些回来,水就不凉了。婢女:经过我们精心打扮的新娘,才会为家族争光。华夫人盯着木兰的右手臂。花夫人:木兰,这是什么?木兰捂住她手臂上的字。木兰:啊!小抄。以防万一我忘记什么可以偷看一眼啊。花奶奶:拿好了!(把蟋蟀交给花夫人)这东西,我看得多保佑保佑你了!两个婢女帮着木兰梳头发。两婢女:你的样子真是漂亮。花夫人把头梳插在木兰的头发里。花夫人:好了!全好了。花奶奶:还差点!吃一口苹果保佑平安,带上项链保平稳,玉珠让你光彩照人,让这只蟋蟀带给你好运!【媒婆家外】木兰:老祖先保佑我,千万不要出差错。别给我们家族丢脸。木兰步行赶上一群年轻未婚女子。木兰和另外四个姑娘打着太阳伞缓缓前行。所有的少女和木兰到媒婆家后在门口蹲下。媒婆出门,看着她的笔记板。媒婆:花木兰。木兰[举起她的手]:在。媒婆:谁允许你说话了。木兰:啊。花奶奶[对花夫人]:准是谁惹着她了?木兰进入媒婆家后,关上门。【媒婆家内】媒婆:哼!太瘦了!幸运蟋蟀逃脱木笼。媒婆:这可不容易生儿子。木兰努力捕捉蟋蟀。当媒婆回过头看她的时候,木兰赶紧把幸运蟋蟀放在自己的嘴里。媒婆:你会背三从四德的四德吗?木兰点头和微笑,吐出蟋蟀。木兰:妇德指的是卑顺,妇言是说……少说话……木兰偷偷看自己写在手臂上的小抄。木兰:妇容是端庄……妇功是会干活,为家族争光……媒婆一把抓住木兰的手臂,端详着扇子。媒婆:跟我来。媒婆的手上沾满了墨水。媒婆:现在……倒茶!让你将来的公婆喜欢你。一定要庄重优雅。不仅要心存恭敬,而且要注意仪态。媒婆的手不自觉地在她嘴的周围涂上了墨水。木兰看看那墨水,不小心把茶倒在了外面。蟋蟀在杯子里面泡着!媒婆端起杯子打算喝。木兰:对不起。请等等……媒婆:不许说话!媒婆闻了闻茶。木兰突然抓住茶杯。木兰:你还是把它给我吧。拉扯中茶水倒在了媒婆身上。媒婆:你这个笨拙的家伙!媒婆突然发现在她的衣服里好像有什么东西,是蟋蟀在她身上跳着。媒婆吓得后退,不小心坐在了炭火盆上。媒婆的裤子被点着了。她跳着尖叫。媒婆:啊!啊!!啊!!!花奶奶(屋外):里面好像很顺利……对不?媒婆冲出屋子,屁股着火。媒婆:救火!!!快救火呀!木兰抓起水壶向媒婆身上泼水。木兰鞠躬,把茶壶递回给媒婆,向花夫人和花奶奶走去。媒婆:你可真丢人!媒婆丢下茶壶,茶壶被摔得粉碎。媒婆:就算你打扮得再漂亮,也永远无法给你的家庭带来荣耀!木兰无奈地低着头。(二)【木兰家】 木兰牵着汗血马步行着回家,进门。 木兰神色落寞。 花弧看见他的女儿露出微笑。 木兰用汗血马的头掩护她的脸走走向后院。 木兰透过水波中的倒影看着自己。 【木兰家院子中】 木兰:看看我,我将无法成为一位新娘。 木兰卸掉她的玉耳环和珠子,看见花夫人在对花弧述说着什么。 木兰在家中院子里缓缓走动,独自来到祠堂中。 木兰[唱]:为什么?我却不能够成为好新娘,让所有的人伤心。难道说,我的任性害了我?我知道,如果我再执意做我自己,我会失去所有人。为什么我眼里,看到的只有我?却在此时觉得离她好遥远。敞开我的胸怀,去追寻!去喊!释放真情的自我!让烦恼不再。释放真情的自我!让烦恼不再。 木兰坐在花树之下的一张长椅子上。 花弧走过来在木兰旁边坐下。 花弧:哎呀,哎呀,今年我们院子里的花开得多么美丽啊!可是你看,这一朵迟了点。不过,我敢肯定,当它开的时候,它将是万花丛中最美丽的一朵。 木兰和花弧露出了微笑。 院子外传来鼓声。木兰:出什么事了?【村口】 赐福带着军队来到村口。花弧走出屋子。木兰想跟去。花夫人:木兰,你留在里面。木兰从靠近墙壁的扶手爬上屋顶。赐福:百姓们!我从京城来,带来了皇上的谕旨。匈奴向我们进攻了!众人:匈奴?!赐福:依据皇帝的诏书,每家出一名男丁应召入伍,保家卫国。萧家接旨!萧家出来一人,鞠躬接受了诏书。赐福:易家……易家的儿子扶着他的老父亲。易家儿子:我将接替父亲为皇上效劳。赐福:花家接旨。木兰:不!花弧把他的手杖给花夫人。花弧走向前深深地鞠躬。花弧:我决心为国效劳!木兰跑向她的父亲。木兰:父亲,你不能去。花弧:木兰!木兰:求求您!我父亲已经为国家效劳了一辈子!赐福:闭嘴!你该好好教教你的女儿!男人说话,哪用她插嘴?花弧:木兰,别让我丢脸。花奶奶把木兰拉开。赐福传递给花弧征兵诏书:明天午时到露营报到!花弧:是的,大人。花弧回家,拒绝了花夫人递来的手杖。赐福:陈家接旨……温家接旨……张家…… 【木兰家】晚上花弧打开他的军械库,拿出他的剑,准备练习武术,但是由于他的右腿受伤而打了个趔趄。木兰在门后看着,深深叹息。晚餐时,花弧、花奶奶、花夫人和木兰默默地吃饭。木兰突然站起来,砰的把茶杯摔在桌子上。木兰:你不应该去。花夫人:木兰!木兰:有那么多年轻人可以为国效力。花弧:保护我的国家和我的家庭是我义不容辞的责任,是我的光荣。木兰:可是你有没有考虑到你将会为荣誉死!花弧:我心甘情愿为正义献身。木兰:但是万一……花弧:我知道我该怎么做,倒是你应该管管你自己。木兰哭着出了屋子。【木兰家外】雨中,木兰坐在巨石神龙的基石上。木兰看着自己在积水中的倒影。木兰遥望着在卧室中的父母。木兰有了主意,她来到祠堂,她先鞠一躬再向祖先祈祷。木兰去她父母的卧室悄悄拿走了征兵诏书,将头梳放在她母亲的枕边。木兰打开内阁,取出盔甲,用父亲的刀剑剪短头发,并穿戴整齐。木兰来到马房,汗血马一看见木兰大吃一惊。木兰安慰汗血马。木兰骑着汗血马冲出了家。花奶奶在床上醒来。她进入花夫人和花弧的卧室。花奶奶:木兰她走了!花弧:什么?花弧看着木兰的头梳。并且检查他的盔甲,然后匆忙冲出屋外。花弧:木兰!因为花弧的腿伤,他绊倒了。花夫人:快去把她追回来!这可是欺君之罪!花弧:她要是暴露了,要杀头的!花奶奶:列祖列宗,求求你们保佑木兰。 【木兰家的祠堂】 风把祠堂中的灯火吹熄了。中央的石头发出光,祖先显身。 老祖宗:木须龙,醒过来! 木须龙从烟火中伸展双臂站出来。 木须龙:我复活啦!告诉我!谁需要我的保护?老祖宗,只要你开口,我立刻搞定它。 老祖宗:木须龙! 木须龙:嗨,听我说嘛!只要谁敢找我们花家的麻烦!让我来收拾他!!喔……啊!!! 老祖宗:木须龙!他们才是家族的守护神!由他们来…… 木须龙:保护这个家庭。 老祖宗:而你是个降了级的。 木须龙:我?……是个负责敲锣的! 老祖宗:说对了,去叫醒大家。 木须龙:行!我这就去! (敲响铜锣)快起来!都醒醒!起床!要办正经事了!别睡觉美容了! 各个祖先从四周显身出来。 祖先l:我就知道,我就知道。总有一天,木兰一定给我们带来麻烦。 祖先3:看着我干什么!她可是你们家那边的。 祖先2:她仅仅是想帮助她的父亲。 祖先4:但是,事情一旦被发现,花弧就别想再抬头!花家也会名誉扫地。祖先5:家产也得被没收。 祖先l:我的孩子可从没引起如此大的麻烦。他们都是针灸大夫! 祖先3:怎么?我们家怎么可能是针灸大夫? 祖先6:你的曾曾孙女还女扮男装! 所有的祖先争论起来,只有老祖宗在一边旁观。 祖先7:派个龙把她追回来! 祖先8:木须龙!快点叫醒那个最精明的!祖先4:不,最迅速的。祖先9:不,送最聪明的去。老祖宗:肃静!!我们一定派最强有力的去!木须龙:好啦!好啦!我知道了,我去。所有的祖先哈哈大笑。木须龙:你们当我不行?看我的!木须龙用他的嘴吐出小火焰。木须龙:啊,嘿!我是不是很厉害!?老祖宗:你过去有机会保护花家。祖先6:结果你却把花家的花登害得很惨!幽灵花登的头在他的膝盖上。花登:是的,凑合!木须龙:你们是什么意思!老祖宗:我们的意思是我们将会送一条真正的龙去追回木兰。木须龙:什么?但是我就是一条真正的龙。老祖宗:你不够资格!现在,快!去唤醒巨石神龙。老祖宗把木须龙从祠堂中丢了出去。木须龙:不再考虑考虑我吗?铜锣飞了过去,击中了木须龙。【木兰家的院子】木须龙一路骂骂咧咧地走向石头龙。木须龙:喂!石头!醒醒!你必须去追木兰!快起来!伙计!木须龙愤怒地爬到巨石神龙的面前。木须龙:嗯…哦…嗨!有人在吗?木须龙用铜锣当当地敲石头,把它的耳朵敲掉了。紧接着整个石头龙一下子塌了。木须龙:石头!石头……他们会杀了我的!老祖宗:巨石神龙,你已经醒了吗?木须龙举着巨石神龙头。木须龙:啊!啊!是的,我刚醒。我是巨石神龙,早安!我这就去把木兰追回来!我是说我是巨石神龙?老祖宗:去吧!花家未来的命运全交在你的手里。木须龙:别担心,我不会给家族丢脸的。木须龙举不动巨石神龙的头了,摔倒了,被狠狠压在下面。木须龙:哦!我的手!哦,我想我骨折了。这下可好了。都是木兰的错!扮什么男人惹出的祸!幸运蟋蟀过来。幸运蟋蟀:喳喳,喳喳。木须龙:什么!去追她?你别搀和了?现在巨石神龙已经裂成两半!除木兰成为英雄回来,我才能回来!(突然想到什么)等等!对!就这样!我让木兰成为一个战斗英雄,那时候他们就会请我回来的。就这么办。你真聪明!木须龙出发了,幸运蟋蟀跟着。木须龙:嗨,你跟着搀和什么?幸运蟋蟀:喳喳,喳喳。木须龙:你是幸运的?哈哈。幸运蟋蟀:喳喳。喳喳。木须龙:什么!说我长得傻!!你才是呢!……两个动物叫唤着离开了木兰家。【边关的森林】 单于带着他的军队快速前进。 单于让军队停了下来,并指使匈奴兵下马走入森林。 匈奴兵很快抓回两个中国士兵,他们被放在地上。 匈奴兵:京城来的探子。 单于下马蹲伏在探子前。 单于:干得好!两位!你发现了匈奴军队,可以回去领赏了。 马背上的匈奴军队笑。 探子:我们的皇帝将会打败你。 单于:打败我?是他邀请我来的。他修长城向我挑战。所以,我来这里和他玩玩!滚!去告诉你的皇帝派他最强大的军队来……我等着。 两个探子跑远。 单于:回去送信需要多少人? 匈奴射手:一个。 射手恶狠狠地拉开弓。(三) 军营外的山林中】 在露营的外面,一个小山坡上,木兰在徘徊,汗血马坐着看。 木兰:好,好,这样如何? ……啊咳……[模仿男人的声音]对不起,我该在哪里报到?啊哈,我看见你有剑。我也有一把。他们是男人用的东西…… 木兰怎么也拔不出剑鞘,剑落到地上,木兰咬着嘴唇。汗血马哈哈大笑 木兰:我已经很努力了!我得了谁?除非奇迹出现,我才能从军。 木须龙:我听到有人要求出现奇迹吗!?让我跟你说! 木须龙出现在一块岩石上,它用火焰来投影出一个巨大的形象。 木兰:啊! 木须龙:这个声音还凑合。 木兰:鬼? 木须龙:听好了!木兰!你的贴身护卫龙来啦!!你的祖宗派我来帮你完成替父从军的愿望! 幸运蟋蟀在他身边扇火。 木须龙弯下身对幸运蟋蟀说话。 木须龙:快!你想跟去就得快扇!! 木须龙:注意听我说!如果你被发现是个女的,就只有死路一条! 木兰:你是谁? 木须龙:我是谁?我是谁?我是你失去的灵魂的守护神。威力无比!不可摧毁的木须龙! 木须龙走到了木兰的前面。 木须龙:哦!哈哈!挺火的吧!…… 突然,汗血马用马蹄一下把就木须龙踩了下来。 木兰:啊,我的祖宗派了一只小蜥蜴来帮我? 木须龙:嗨,龙!是龙!不是蜥蝎。我从来不吐舌头! 木兰:你…… 木须龙:很吓人?很威风?还是长得很帅? 木兰:这么小的。 木须龙:当然。我缩小了,是为了你携带方便!如果我显露出我的真正大小,你的母牛都会被吓着。 木须龙拍汗血马的鼻子,汗血马试着去咬木须龙。 木须龙:我的力量超过你的想像。举例来说,我的眼睛可以穿透你的盔甲…… 木兰狠狠地打了一下木须龙。 木须龙:哦……好,够了!你害得整个家庭丢脸…… 木兰:别说了!对不起,对不起。我只是太紧张了。我从未做过这样的事。 木须龙:从现在起,你得信赖我。别再打我! 木兰郑重地点头。 木须龙:好了!让我们出发吧!!蟋蟀拿袋子!!我们走! 【军营的门口】 木兰在门口探头看看。 木须龙藏在木兰的盔甲里。 木须龙:好!先学学男人走路!肩膀放平!挺胸!齐步走!一、二、一、二…… 木兰进入军营,走入一个帐篷时看见有的男人在抠他自己的鼻子,有的在用筷子夹他自己的脚趾。 木须龙:是不是很帅? 木兰:真恶心! 木须龙:不,他们是男人。从现在开始,你要学得跟他们一样! 纹身士兵:看这儿!这刺青怎么样?它将会保护我不受伤害。 阿尧想一会儿,然后狠狠地打了纹身士兵。 木兰愕然。 阿宁:哈哈!我希望你能从纹身那里退回你的钱。 木兰:我认为我做不了男人。 木须龙:这有什么难的!粗野一点,就像这个家伙。 术兰看着阿尧吐痰。 阿尧:你看什么看? 木须龙:揍他,男人都这样打招呼! 木兰看了看她的拳头,然后打在阿尧身上。阿尧撞在金宝身上。 金宝:哦!阿尧,你交了新朋友。木须龙:好,再打屁股,他们可喜欢啦。木兰拍击阿尧的臀部。阿尧:哇!我要给一巴掌!让你的祖宗都头昏!金宝:阿尧,放松点,来,跟着我唱。南无阿弥陀佛……阿尧:南无阿弥陀佛……金宝:消火了没有?阿尧:是的。胆小鬼!我先放过你!木须龙:谁是胆小鬼!!有种的当着我的面说!懦夫!阿尧抓取木兰衣领,以拳重击。木兰逃走,阿尧打中阿宁数拳。阿尧:哦,对不起!阿宁。局面越来越混乱,许多士兵混战在一起。 【将军帐篷内】 李将军和李翔在帐篷中,赐福进门。 李将军:匈奴已经攻下这里、这里和这里。我将带领主力到同萧关阻击单于,保卫城镇和村庄。 赐福:高明的策略,将军。我很喜欢出其不意,嘿嘿,嘿,嘿。 李将军:你暂时留在这里,训练新兵。等赐福的命令,赶来前线!……校尉! 李将军递给李翔佩剑。 李翔:校尉? 赐福:哦,操练新兵是重要的职责,将军!应该找个有经验的…… 李将军:武艺出类拔萃。操练方略高人一筹……而且又是行伍世家出身。我相信李翔不会让我失望。 李翔:哦,放心。我不会让你失望。这真是,我,我是说…遵命。 李将军:非常好。皇上将在京城设宴庆贺胜利!二十天后你们向我报告。 赐福:我的报告会很详细! 李翔:李翔校尉,嗯,统领中原最好的军队。不,是有史以来最好的军队。【将军帐篷外】新兵们混乱的打斗场面。李翔随着李将军走出帐篷。赐福:这……真壮观。李将军:祝你好运!校尉。将军带领着他的军队离开军营。军队雄赳赳且训练有素。李翔:你也一样,父亲。李翔看着他的军队叹息。赐福:第一天啊!李翔:士兵们!所有的新兵指出木兰。新兵们:是他惹起的!李翔接近木兰。李翔:在我军队里,我不需要任何麻烦人物!木兰:对不起……哦,我是说,请您多包涵!你也知道男人总是很冲动的,心里不顺了非得打打架……出出气什么的。李翔:你叫什么名字?木兰:啊,我……啊,我……哦赐福:校尉在问你问题!木兰:哦……我有名字。还是一个男孩的名字。术须龙:阿宁,怎么样?木兰:他名字叫阿宁。李翔:我不是问他的名字。我问的是你。木须龙:叫……就叫……啊啾!木兰:啊啾!李翔:啊瞅!?木须龙:刚才我是打喷嚏!笑死我了。木兰:木须……李翔:木须?木兰:不是……李翔:那到底是什么!木须龙:平!平是我最好的朋友!木兰:是花平!李翔:花平?木须龙:可是他抢走了我的女朋友!木兰捂住木须龙的嘴,不让他说话。木兰:是的,我的稻字是花平。李翔:把你的征兵令给我看看 花弧?那个花弧?赐福:我不知道花弧还有个儿子。木兰:哦,我爹他很少谈论。木兰试着吐唾沫,但是唾液挂在嘴巴上。众人笑。赐福:有这种儿子,我也不会说出去。李翔:好了!各位!多亏你们的新朋友花平,你们今晚要把每一粒米捡干净。明天,我们开始训练!所有的新兵怒视木兰。木须龙:我看,你得在人缘方面下下工夫!(四)【木兰帐篷】木兰的帐篷在整个军营的边上。木兰在她的帐篷中睡觉。木须龙把幸运蟋蟀做成一个闹钟响了起来。木须龙:好,起来吧!!太阳照屁股啦!睡美人。木兰赖床。 木须龙跳跃过来,拿着一碗粥。 木须龙:来,喝粥,它在对你笑呢。 木兰:我迟到了吗? 术须龙:没事!今天是你的第一天啊!听老师的话,别打架!要乖乖的!被别的小孩欺负的时候,那你就踢他屁股。 木兰:我不想踢别人屁股。 木须龙:快吃东西,你别给我说话。现在你有了一张士兵的脸!来吧!吓吓我! 木兰:啊!!啊! 木须龙:哦,那才是骁勇的战士。去吧!好好表现! 汗血马拨开帐篷,探出头嘶叫。 木须龙:你说军队出发是什么意思? 木兰:什么!? 木兰匆忙穿上衣服,跳跃出去。 本须龙:等等,你忘记你的剑啦……我的小宝贝要上战场了。【李翔的帐篷外】赐福:吵!?你们吵什么?新兵:我要炒宫爆鸡丁!阿宁和其他人开始笑。赐福:一点都不好笑。木兰迟迟地过来。阿宁:看,那小子好像睡过头啦!阿宁:嗨!花平,你饿吗?阿尧:是啊,我要赏你一顿饱拳!!李翔:士兵们!士兵快速地排成一行。李翔:每天破晓就要迅速整装集合!李翔脱掉他的衣衫而且抓取弓箭。阿尧:哦,厉害。李翔:阿尧。李翔拉弓向高杆顶端射出一箭。李翔:把箭取回来。阿尧:我去拿回来!小白脸!我不脱衣服也能拿下来!阿尧准备在那个杆下跳跃。李翔:等一下,你还少了点东西。李翔拿出两个大铁盘放在两只手上。李翔:一个代表纪律!一个代表勇气!带着它们把箭拿回来。阿尧失败了。阿宁、金宝和木兰每个依照顺序上去,都失败了。李翔:看来这是一个艰难的训练过程。李翔带领土兵进行艰苦的训练,武术、行军、射箭、火药……李翔:让我们像个男子汉去击败匈奴……在艰苦的训练中,木兰被李翔赶出军营。 临走前,木兰忽然灵机一动,用两个铁盘作为一种支撑物,终于第一个爬上高竿,摘下了箭。 木兰和其他新兵终于成为了训练有素、相互关心的战土。(五)【山林深处】在山林中一棵大树上,单于坐在上面。单于的猎鹰俯冲过来,扔下一个玩具娃娃。单于嗅了嗅玩具娃娃,跳到地面上。单于把玩具娃娃给他的匈奴士兵。单于:你们看到了什么?匈奴士兵:来自高山,山上有黑松木……秃头匈奴人:一匹白马,是京城的良种马。长发匈奴人:硫磺……是大炮上的。单于:这个娃娃来自同萧关的一个村庄,京城士兵在那里埋伏,等着我们。匈奴射手:我们能避开他们。单于:不行!同萧关是进京城最近的路。再说,小姑娘丢了她的娃娃,肯定很着急,我们应该还给她……【军营边的湖】木须龙、汗血马和幸运蟋蟀在湖边等候着木兰。木须龙:嗨,这不太好啊!万一被人看到怎么办?木兰在芦苇后脱衣服。木兰:即便是装男人,也没必要弄得浑身臭烘烘的。木须龙:有几个男人天天洗自己的袜子?别鸡蛋里面挑骨头了!我倒是很喜欢那种味道。木兰跳入湖中,溅湿了木须龙。木须龙:好了!够了!你再泡就脱皮了。木兰:术须龙,如果真担心的话,帮我望风去。木须龙:是,是!帮我望风去……别让我露馅了……哼!幸运蟋蟀:喳喳,喳喳。突然,三个人闪现而过。阿尧:我第一!我第一!我第一!阿尧、阿宁和金宝三人也来到了湖边,跳到水里。木须龙:啊。这下麻烦了!木兰看见他们只好藏水里。阿尧:嗨,花平。木兰躲闪着后退。木兰:哦——嗨!兄弟们,我不知道你们也来。我洗完了,先走一步!阿宁:别走啊。我知道我们对你有点不够意思,别介意!兄弟!嗨,我是阿宁!木兰局促地和阿宁握手。金宝:我叫金宝。木兰:嗨!金宝。阿尧光着身子站在大岩石上。木兰用手遮着眼睛。阿尧:啊哈!我是阿尧,万山之王。你们这些娘娘腔对付不了我!阿宁:哦,是吗?我和花平就可以对付你。木兰:我可不想对付他。阿宁:花平,我们不能饶了他!木兰:不!我不需要。……我们可以闭上眼睛洗澡怎么样?阿宁:来吧!别像个姑娘似的!啊……哎唷!什么东西咬我!!!木须龙从水里钻出来,吐着舌头。木须龙:味道真恶心。阿宁:蛇!金宝:蛇,蛇。木兰吹着口哨,汗血马跑过来,挡着木兰,上了岸。阿尧、阿宁和金宝害怕地坐在岩石上。阿宁:还万山之王呢!真差劲!木兰在路上着急地穿上衣服。木兰:天哪!差一点。木须龙使劲地刷他的牙齿。木须龙:呸!他的屁股可真臭!呸!都是为了你!术兰:我再也不想看光着身子的男人。军队的其他战士都光着身子从她身边跑过,跳进湖中。木须龙:嗨,别看着我。我再也不咬人的屁股了。

文章版权及转载声明

作者:小思本文地址:http://aiyundongfang.com/wap/7275.html发布于 09-18
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处学思外教

阅读
分享