六年级下册英语翻译28页
Friday, April 23rd 四月二十三日 星期五Today was a sunny day. In the morning, we rode a bike for three people. 今天是晴天。早上,我们三人骑马。Max sat in a basket on the front of the bike. 麦克斯坐在自行车的车筐里。That was fun! We took pictures of the beautiful countryside. 很有意思!我们照了很多美丽的乡村风景照。We bought some gifts and ate some delicious food. 我们买了一些礼物并吃了一些美味的食物。In the afternoon, Mum ate some bad fruit and didn't feel well. 下午,妈妈吃了一些坏的水果非常不舒服。So we stayed in the hotel. 所以我们在酒店呆着。Dad and I wanted to make her happy. 爸爸和我想让她开心。We dressed up and made a funny play. 我们乔装改扮并表演了搞笑剧。Robin played the part of a dog. 罗宾扮成狗。He was so cute. Max liked him so much. 他很可爱。麦克斯非常喜欢他。He jumped on him and licked him. 他跳上他并舔他。Of course, Robin didn't like it. 当然,罗宾不喜欢。We laughed and laughed. 我们一直笑。It was a bad day but also a good day! 今天是糟糕的一天同时也是美好的一天!
星期五,4月23日今天是个晴朗的日子。早上,我们骑了三个人的自行车。马克斯坐在自行车前部的篮子里。太有趣了!我们为美丽的乡村拍照。我们买了一些礼物,吃了一些美味的食物。下午,妈妈吃了些水果,觉得不舒服。所以我们住在旅馆里。爸爸和我想让她开心。我们盛装打扮,上演了一出有趣的戏。罗宾饰演的狗,他很可爱,麦克斯非常喜欢他,他跳上他并舔他,当然,罗宾不喜欢。我们一直笑。今天是糟糕的一天也是美好的一天!
今天是晴朗的一天。早上,我们骑了三人自行车。马克斯坐在自行车前面的篮子里。那是有趣的!我们拍了许多美丽乡村的照片。我们买了一些礼物和吃一些美味的食物。下午,妈妈吃了一些坏了的水果感觉不舒服。所以我们待在旅馆里。
爸爸和我想让她开心。我们化妆和表演一个有趣的话剧。罗宾扮演一只狗的角色。他真可爱,马克斯很喜欢他。他跳到他身上和舔他。当然,罗宾不喜欢他。我们笑了又笑。
英语翻译的技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
四月23日,周五今天是个晴天。一大早,我们一家三口就骑车了,MAX坐在自行车前的车篮子里。很有趣,我们拍了很多美丽乡村的照片。我们买了一些礼物并吃了一些美味的食物。下午,妈妈由于吃到了变质的水果有点不舒服,所以我们呆在了宾馆。我和爸爸为了逗她开心,我们化了妆还表演了一个有趣的小品。ROBIN 扮演小狗,他很可爱。MAX很喜欢他,它跳到ROBIN 的身上还舔舔他。当然,ROBIN不喜欢MAX,我们都笑的很开心。今天既是愉快的一天又是难过的一天!
六年级英语书下册28页翻译
字太多了,我不想
星期五,4月23日今天是个晴朗的日子。早上,我们骑了三个人的自行车。马克斯坐在自行车前部的篮子里。太有趣了!我们为美丽的乡村拍照。我们买了一些礼物,吃了一些美味的食物。下午,妈妈吃了些水果,觉得不舒服。所以我们住在旅馆里。爸爸和我想让她开心。我们盛装打扮,上演了一出有趣的戏。罗宾饰演的狗,他很可爱,麦克斯非常喜欢他,他跳上他并舔他,当然,罗宾不喜欢。我们一直笑。今天是糟糕的一天也是美好的一天!
今天是晴天,在上午我们三个人骑了自行车,马克思做菜了,自行车前面的车筐里很有趣,我们拍了一些美丽的农村的照片,我们买了一些礼物,吃了一些好吃的。
今天是晴朗的一天。早上,我们骑了三人自行车。马克斯坐在自行车前面的篮子里。那是有趣的!我们拍了许多美丽乡村的照片。我们买了一些礼物和吃一些美味的食物。下午,妈妈吃了一些坏了的水果感觉不舒服。所以我们待在旅馆里。爸爸和我想让她开心。我们化妆和表演一个有趣的话剧。罗宾扮演一只狗的角色。他真可爱,马克斯很喜欢他。他跳到他身上和舔他。当然,罗宾不喜欢他。我们笑了又笑。
六年级下册英语书28页翻译
你好,很高兴为你解答解答 :请发图,我没有书,给我图,我帮你。分析:/希望能帮到你求采纳谢谢
今天是一个阳光灿烂的日子,我们骑了三个自行车,马斯克斯坐在自行车前的车筐里,那很有趣,我们拍了美丽乡村的照片,我们还买了礼物,吃了一些美味的食物。下午妈妈吃了一些坏水果,因此感到不舒服,所以我们呆在旅馆里,我和爸爸想让她开心起来,于是我们办理装起了一个有趣的表演,罗宾表演了一只狗的角色,她是如此可爱,马斯克成喜欢她,她在她的身上舔她,当然罗宾不喜欢我们笑了又笑这是糟糕的一天,也是美好的一天。
4月23日,星期五。今天天气晴朗,在上午我们骑了三人自行车。马克斯坐在自行车前面的篮子里,那很有趣。我们拍了很多关于美丽乡村的照片。我们买了一些礼物和吃一些美味的食物。下午妈妈吃了一些坏的水果感觉很不舒服。所以我们待在旅馆里。爸爸和我想让他开心。我们化妆和表演一个有趣的话剧。罗宾扮演一只狗的角色。他很可爱。马克思非常喜欢他。他跳到他的身上舔他。当然罗宾不喜欢他。我们笑了又笑。今天是糟糕的一天,但也是美好的一天!
可以说一下具体的题目吗??
六年级下册英语课文翻译28页
可以说一下具体的题目吗??
你好,很高兴为你解答解答 :请发图,我没有书,给我图,我帮你。分析:/希望能帮到你求采纳谢谢
今天是晴朗的一天。早上,我们骑了三人自行车。马克斯坐在自行车前面的篮子里。那是有趣的!我们拍了许多美丽乡村的照片。我们买了一些礼物和吃一些美味的食物。下午,妈妈吃了一些坏了的水果感觉不舒服。所以我们待在旅馆里。爸爸和我想让她开心。我们化妆和表演一个有趣的话剧。罗宾扮演一只狗的角色。他真可爱,马克斯很喜欢他。他跳到他身上和舔他。当然,罗宾不喜欢他。我们笑了又笑。
4月23日,星期五。今天天气晴朗,在上午我们骑了三人自行车。马克斯坐在自行车前面的篮子里,那很有趣。我们拍了很多关于美丽乡村的照片。我们买了一些礼物和吃一些美味的食物。下午妈妈吃了一些坏的水果感觉很不舒服。所以我们待在旅馆里。爸爸和我想让他开心。我们化妆和表演一个有趣的话剧。罗宾扮演一只狗的角色。他很可爱。马克思非常喜欢他。他跳到他的身上舔他。当然罗宾不喜欢他。我们笑了又笑。今天是糟糕的一天,但也是美好的一天!
六年级下册英语课本28页翻译
你好,很高兴为你解答解答 :请发图,我没有书,给我图,我帮你。分析:/希望能帮到你求采纳谢谢
今天天气很晴朗,在早上,我们骑了个三人自行车,Max坐在前面的车篮里,那很有趣,我们拍了许多好看的照片。我们买了一些礼物和一些食物。在下午妈妈吃了一些不好的水果而生病了,我们待在了旅馆。爸爸和我化妆表演一个有趣的话剧。罗宾扮演一条狗,Max很喜欢他,当然罗宾不喜欢他。我没笑啊笑。真是一个好却不好的周末!
今天是晴朗的一天。早上,我们骑了三人自行车。马克斯坐在自行车前面的篮子里。那是有趣的!我们拍了许多美丽乡村的照片。我们买了一些礼物和吃一些美味的食物。下午,妈妈吃了一些坏了的水果感觉不舒服。所以我们待在旅馆里。
爸爸和我想让她开心。我们化妆和表演一个有趣的话剧。罗宾扮演一只狗的角色。他真可爱,马克斯很喜欢他。他跳到他身上和舔他。当然,罗宾不喜欢他。我们笑了又笑。
英语翻译的技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
可以说一下具体的题目吗??