空运报价模板英文
FCA CPT CIF
FCA(free carrier)是货交承运人(指定地点),是指卖方只要将货物在指定的地点交给买方指定的承运人,并办理了出口清关手续,即完成交货。
该术语可用于各种运输方式,包括多式联运。
若买方指定承运人以外的人领取货物,则当卖方将货物交给此人时,即视为已履行了交货义务。
CPT是carriage paid to...的缩写形式,意为运费付至.....,是指卖方向其指定的承运人交货(货交承运人),但卖方还必须支付将货物运至目的地的运费。即买方承担交货之后一切风险和其他费用。
CIP是指卖方向其指定的承运人交货,期间卖方必须支付将货物运至目的地的运费,并办理买方货物在运输途中灭失或损坏风险的保险。亦即买方承担卖方交货之后的一切风险和额外费用。
扩展资料
注意事项
风险和保险问题
按CIP术语成交的合同,卖方要负责办理货运保险,并支付保险费,但货物从交货地点运往目的地的运输途中的风险由买方承担。
所以,卖方的投保仍属于代办性质。根据《通则》的解释,一般情况下,卖方要按双方协商确定的险别投保,如果双方未在合同中规定应投保的险别,则由卖方按惯例投保最低的险别,保险金额一般是在合同价格的基础上加成10%,即CIF合同价款的110%,并以合同货币投保。
应合理确定价格
与FCA相比,CIP条件下卖方要承担较多的责任和费用。要负责办理从交货地至目的地的运输,承担有关运费;办理货运保险,并支付保险费。
这些都反映在货价之中。所以,卖方对外报价时,要认真核算成本和价格。在核算时,应考虑运输距离、保险险别、各种运输方式和各类保险的收费情况,并要预计运价和保险费的变动趋势等方面问题。
参考资料来源:百度百科-FCA
参考资料来源:百度百科-CPT
参考资料来源:百度百科-CIP
海运中的FOB,CFR,CIF在空运中可以分别用FCA,CPT,CIP来代替。 这三个术语是适用于所有运输方式的。详情参阅《国际贸易术语解释通则2010》(2011年1月1日实施)。以下内容参考:国际商会发布《国际贸易术语解释通则2010》,新通则将于2011年1月1日实施。通则将原来的13个贸易术语,减为11个,由四组减为两组:适用于所有运输方式的术语,包括 EXW FCA CPT CIP DAT DAP DDP,适用于水路运输的术语,包括FAS FOB CFR CIF。新通则增加了大量的指导性解释以及图示,电子交易程序的适用,在国内适用贸易术语的建议等内容。保留的9种术语:(一)工厂交货( EXW)本术语英文为"EX Works(... named place)",即"工厂交货(......指定地点)"。它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。(二)货交承运人(FCA)本术语英文为“Free Carrier(... named place)”,即“货物交承运人(......指定地点)”。它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管。根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时,在买方承担风险和费用的情况下,卖方可以照此办理。本术语适用于任何运输方式。(三)船边交货(FAS)本术语英文为“Free Alongside ship(... named port of shipment)”即“船边交货(......指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边,从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险,另外买方须办理出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(四)船上交货(FOB)本术语英文为“ Free on Boaro(... named port of shipment)”,即“船上交货(......指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付,货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(五)成本加运费(CFR或C&F)本术语英文为“ Cost and Freight (named port of shipment)”,即“成本加运费(......指定目的港)”。它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费,但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支,在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担.另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(六)成本、保险费加运费(CIF)本术语英文为“Cost,Insurance and Freight(...named port of shipment)”,即“成本、保险费加运费(......指定目的港)”。它指卖方除负有与“成本加运费”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担购货物灭失或损坏的海运保险并支付保险费。本术语适用于海运或内河运输。(七)运费付至(CPT)本术语英文为“Carriage Paid to):tid to(... named place of destination)”,即“运费付至(......指定目的地)”。本术语系指卖方支付货物运至指定目的地的运费。关于货物灭失或损坏的风险以及货物交至承运人后发生事件所产生的任何额外费用,自货物已交付给承运人照管之时起,从卖方转由买方承担。另外,卖方须办理货物出口的结关手续。本术语适用于各种运输方式,包括多式联运。(八)运费及保险费付至(CIP)本术语英文为“Carriage and Insurance Paid to(... named place of destination)”,即“运费及保险费付至(......指定目的地)”。它指卖方除负有与“运费付至(......指定目的地)”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担的货物灭失或损坏风险的海运保险并支付保险费。本术语适用于任何运输方式。(九)完税后交货(DDP)本术语的英文为“Delivered Duty Paid(... named place ofdestination)”,即“完税后交货(......指定目的地)”。它是指卖方将备好的货物在进口国指定地点交付,而且承担将货物运至指定地点的一切费用和风险,并办理进口结关。本术语可适用于各种运输方式。新增的两种D组贸易术语,即DAT ( Delivered At Terminal )与DAP(Delivered At Place )。DAT(delivered at terminal)目的地或目的港的集散站交货类似于取代了的DEQ术语,指卖方在指定的目的地或目的港的集散站卸货后将货物交给买方处置即完成交货,术语所指目的地包括港口。卖方应承担将货物运至指定的目的地或目的港的集散站的一切风险和费用(除进口费用外)。本术语适用于任何运输方式或多式联运。DAP(delivered at place)目的地交货类似于取代了的DAF、DES和DDU三个术语,指卖方在指定的目的地交货,只需做好卸货准备无需卸货即完成交货。术语所指的到达车辆包括船舶,目的地包括港口。卖方应承担将货物运至指定的目的地的一切风险和费用(除进口费用外)。本术语适用于任何运输方式、多式联运方式及海运。
海运英文报价模板
亲爱的先生, 题目:设备报价 供你参考:编号....日期...,很感激您对我们的产品感兴趣,通过轻微修改,我们的设备有了更好的性能,但是我们不会因为修改而增加任何额外费用。 为了方便起见,我报CIF和FOB价 1.产品价格:到岸价格 ,离岸价格 2.付款方式 保兑不可撤销即期信用证,运单到后的30天内按照我们方式签订合同,且包含总价。 3.报价有效期 本报价有效期至.... 4.运输 CIF:海运到装卸港口,然后由拖车运至项目所在地。我们有权使用任何 船运公司,如果在卸货港产生滞期费用, 有你方负责。 5.清关 我们将不承担关税以及任何其他关于这台设备清关的责任。 6.银行易用 所有银行费用,包括开证以及我国外发生的费用有你方负责。 7 。售后服务 为了保证我们的产品,我们同意派一个或多个合格的技术人员到工作现场提供免费培训服务, 我们向你保证尽全力提供24小时的服务,期待尽快在您方便时,获得您积极的评价 。 附件是最新的该设备的规格条款。 此致 ______________ 销售经理
装箱费:Packing costs派送费:shipping/freight/delivery costs报关费:custom clearance charge平时我是那么用得,大概是酱紫得,我也不确定,大家补充把
海运费 ocean freight港杂费 port incidental expenses装箱费 crating charge报关费 customs charges商检代理费 commodity inspection agent fees单证费 freight 包装费 packing charges产装费 production installation fees港杂 port incidental expenses派送费 delivery charges保险费 insurance cost翻完拉 可以不/?
报价英文模板
亲爱的先生, 题目:设备报价 供你参考:编号....日期...,很感激您对我们的产品感兴趣,通过轻微修改,我们的设备有了更好的性能,但是我们不会因为修改而增加任何额外费用。 为了方便起见,我报CIF和FOB价 1.产品价格:到岸价格 ,离岸价格 2.付款方式 保兑不可撤销即期信用证,运单到后的30天内按照我们方式签订合同,且包含总价。 3.报价有效期 本报价有效期至.... 4.运输 CIF:海运到装卸港口,然后由拖车运至项目所在地。我们有权使用任何 船运公司,如果在卸货港产生滞期费用, 有你方负责。 5.清关 我们将不承担关税以及任何其他关于这台设备清关的责任。 6.银行易用 所有银行费用,包括开证以及我国外发生的费用有你方负责。 7 。售后服务 为了保证我们的产品,我们同意派一个或多个合格的技术人员到工作现场提供免费培训服务, 我们向你保证尽全力提供24小时的服务,期待尽快在您方便时,获得您积极的评价 。 附件是最新的该设备的规格条款。 此致 ______________ 销售经理
快速准确的报价Prompt & Accurate Quotation不管是对待新客户还是老客户,报价的时效性都很重要。机会难得,一定提要快速报价。Dear Flora,Thanks for mailing me back and notifying us of your requested item with details.Please check the offer sheet in detail with estimated price in attachment. The accurate price will be fixed after sampling. I will keep you posted on this!Your immediate reply will be appreciated.Regards,JessicaOutline提纲挈领1. mail somebody back:回复某人邮件/信函。2. notify:通知,通告。3. estimated price:预估的价格。4. accurate price:准确的价格。5. immediate reply:快速的回复。More Expressions触类旁通1. Kindly let me know if you need any further assistance.如果您需要任何进一步协助,请通知我。2. You can be certain that our price is really competitive.您可以放心,我们的价格是绝对有竞争力的。3. Thank you for taking time to send me the inquiry.感谢您抽出宝贵的时间来向我询价。4. How does L/C sound?我们做信用证怎么样?5. Your prompt reply will be greatly appreciated.若您能尽快回复,我们会非常感激!详细专业的报价Detailed & Professional Quotation报价的内容,要尽可能详尽,并突出自身的优势,把能给到的信息一次性给全。Dear Clair,This is Kerry from ABC Trading Inc. According to your inquiry of grease gun, I was wondering if you could accept our pricing USD5.65/pc.As per our conversation at HK Fair, the estimate USD5.35/pc was based on the neutral poly bag packaging with a barcode sticker only, not the color box as you mentioned in the previous email.Please check our offer sheet in detail as attached.Also enclosed the instruction manual & die-cut of color box for your reference.Your early reply will be highly appreciated.Best regards,Kerry HuOutline提纲挈领1. grease gun:黄油枪。2. neutral poly bag packaging:中性塑料袋包装(中性包装,表示包装上没有任何供应商信息或者客户信息,也没有品牌信息)。3. barcode sticker:条形码不干胶。4. previous email:上一封邮件。5. die-cut of color box:彩盒设计稿的刀模图。More Expressions触类旁通1. We could provide you with a better price if the quantity raises to 10,000 pieces.如果数量达到1 万件,我们可以给您一个更好的价格。2. Our subsidiary in the UK will handle the business with your company.我们英国分公司会处理您的订单事宜。3. The biggest problem for retail price is namely about packaging.(影响零售价格的)最大问题就是包装。4. Would you mind sending me some more photos about your inquired item ?能否给我多发一些您正在找的产品的图片?5. My customer would enable me to offer the price below 5 dollars.我客户只会允许我在 5 美元以内报价。应对客户的砍价Discussion On Pricing Bargain针对不同的客户,应该有不同的手法和应对策略。Dear Clair,I’m sorry we cannot accept your target price USD5.35 with color box packaging.As I mentioned in the previous email, it based on the poly bag only. I take it for granted the 30 cents surcharge is reasonable. We could give you 15 cents off as maximum. That means, USD5.50 is our floor price.Please help to understand our situation and back us.Thank you!Kind regards,Kerry HuOutline提纲挈领1. take it for granted:坚定地认为……2. surcharge:额外费用。3. 15 cents off:减少 15 美分。4. as maximum:这里表示“这就是最大的让步”。5. floor price:地板价,用来形容最低的价格、最好的价格。More Expressions触类旁通1. Please help to check with the buyer and give me reply soon.请跟买手确认(价格),并尽快给我回复。2. Would you accept EUR3.50/pc as the final price?您能接受每件3.5 欧元的最终价格吗?3. We could offer you a special discount of 10% if the quantity reaches one 40 feet full container.如果订单数量可以达到一个 40 英尺的整柜集装箱,我们可以给您一个10%的特别折扣。4. I have to re-check the price and see if we could meet your target.我需要重新核算一下价格,看看能否达到您的目标价。5. We are desperate to get your price approval to proceed.我们非常需要您的价格确认,从而(把这个项目)推进下去。多轮价格谈判Price Negotiating价格拉锯中需要谈判双方控制自己的情绪和节奏,用一定的技巧去磨合,去寻找一个能让双方妥协让步的折中点。Dear Clair,To be candid with you, we have no margin to reduce the pricing again.I understand the price is awful important to win the order, but the quality counts for much more. We couldn’t debase our quality level to achieve your aim.I’m sorry.Having discussed with top management, we decide to proceed with below suggestions:1. USD5.50/pc, with color box packaging, based on 10,000 pcs quantity.2. USD5.20/pc, with neutral poly bag packaging, based on 10,000 pcs quantity.3. 3% special discount will be provided when the quantity is up to 30,000 pcs.Please help to consider and advise which option is better for you. We realize that you have to test your local market and retail price. And we’re pleased to go ahead with a trial order in a small quantity to start our business. Maybe 5,000 to 8,000 pcs is workable for you to make a decision, with no price increase.Kind regards,Kerry HuOutline提纲挈领1. margin:利润。在商务英语中,大多用 margin 来替代 profit。2. awful important:非常重要,awful 在这里做副词,相当于 very。3. debase quality level:降低品质。4. aim:目标。5. top management:最高管理层。More Expressions触类旁通1. Price is important, but quality counts for much more.价格很重要,但品质更重要。2. It is not workable for us to place such a big order for the first time.第一张订单我们没有办法把数量提那么高。3. We could place a trial order to test the market.我们可以下一个试单来测试市场。4. Consumers could only pay for USD9.99 per piece as maximum for this item.这个产品,消费者只会愿意在 9.99 美元单价以下考虑购买。5. 10% discount will be provided if you double the quantity.如果您把数量加倍,我们可以给您 10% 的折扣。最终确定价格Final Price Confirmation价格的确认是订单谈判的一个关键,必须得到客户的书面同意,这样才可以避免将来可能发生的纠纷。Dear Clair,Very glad to hear that you confirmed the price USD5.20/pc. You are no doubt aware of the neutral poly bag packaging. I’m writing today to send you the PI for running this trial order with 7,500 pcs.Please help to check the file with unit price, packaging, carton measurement, delivery time, payment term, and so on. If no additional questions, please help to sign back this PI.As soon as we got your final confirmation, we will do pre-production samples for your evaluation.Best regards,Kerry HuOutline提纲挈领1. You are no doubt aware of :你无疑知道……2. PI :形式发票,是Proforma Invoice 的首字母缩写。3. payment term :付款方式。4. carton measurement :外箱资料。5. pre-production samples :产前样,很多时候也会简写成PP samples。More Expressions触类旁通1. We will arrange the production as long as we receive your email with approval.只要收到您的确认邮件,我们就会安排生产。2. Deal !Please send me the updated offer sheet asap.成交!请马上把最新的报价单发给我。3. Your final estimate is 5% higher than your competitors.你最终的报价还是比同行高了五个点。4. I could consider doing business with your company if 1,000 pieces workable for the first order.如果你可以接受第一单1 000 个的数量,我会考虑跟你们公司合作。5. Good price!But we cannot accept your packaging suggestion. I will inform you of our idea later.价格不错!但是我们没法接受你们的包装方案。我晚些时候会把我们的想法告诉你。
Subject: Thank you very much for faxing on 15th,Dec, and interesting in our sweatersInstructions: quotationUnit Price: 5 USD, FOB of XiamenDelivery time: In 30 days after paymentPackage: Standard of Export sale packsPamyent: ILCMOQ: 4000 PCSperiod of validity: 30 daysVerdict: If need some more informations, please email me for noticing, We are looking for the orders !
英文报价模板
Subject: Thank you very much for faxing on 15th,Dec, and interesting in our sweatersInstructions: quotationUnit Price: 5 USD, FOB of XiamenDelivery time: In 30 days after paymentPackage: Standard of Export sale packsPamyent: ILCMOQ: 4000 PCSperiod of validity: 30 daysVerdict: If need some more informations, please email me for noticing, We are looking for the orders !
看范本用wps弄呗,可以参考这个模板,挺简单的报价单模板
subject:thank you for your fax dated 15th dec,and attention to our sweatersthis is our offer as below:unit price:5 usd each,fob xiamenleadtime:delivery to be made upon receipt of payment after 30 dayspackaging:standard export packagingpayment terms:irrevocable l/cMoq:4000 pcsvalid date:30daysplease write to us if you need further information and we look forward to your purchase order
快速准确的报价Prompt & Accurate Quotation不管是对待新客户还是老客户,报价的时效性都很重要。机会难得,一定提要快速报价。Dear Flora,Thanks for mailing me back and notifying us of your requested item with details.Please check the offer sheet in detail with estimated price in attachment. The accurate price will be fixed after sampling. I will keep you posted on this!Your immediate reply will be appreciated.Regards,JessicaOutline提纲挈领1. mail somebody back:回复某人邮件/信函。2. notify:通知,通告。3. estimated price:预估的价格。4. accurate price:准确的价格。5. immediate reply:快速的回复。More Expressions触类旁通1. Kindly let me know if you need any further assistance.如果您需要任何进一步协助,请通知我。2. You can be certain that our price is really competitive.您可以放心,我们的价格是绝对有竞争力的。3. Thank you for taking time to send me the inquiry.感谢您抽出宝贵的时间来向我询价。4. How does L/C sound?我们做信用证怎么样?5. Your prompt reply will be greatly appreciated.若您能尽快回复,我们会非常感激!详细专业的报价Detailed & Professional Quotation报价的内容,要尽可能详尽,并突出自身的优势,把能给到的信息一次性给全。Dear Clair,This is Kerry from ABC Trading Inc. According to your inquiry of grease gun, I was wondering if you could accept our pricing USD5.65/pc.As per our conversation at HK Fair, the estimate USD5.35/pc was based on the neutral poly bag packaging with a barcode sticker only, not the color box as you mentioned in the previous email.Please check our offer sheet in detail as attached.Also enclosed the instruction manual & die-cut of color box for your reference.Your early reply will be highly appreciated.Best regards,Kerry HuOutline提纲挈领1. grease gun:黄油枪。2. neutral poly bag packaging:中性塑料袋包装(中性包装,表示包装上没有任何供应商信息或者客户信息,也没有品牌信息)。3. barcode sticker:条形码不干胶。4. previous email:上一封邮件。5. die-cut of color box:彩盒设计稿的刀模图。More Expressions触类旁通1. We could provide you with a better price if the quantity raises to 10,000 pieces.如果数量达到1 万件,我们可以给您一个更好的价格。2. Our subsidiary in the UK will handle the business with your company.我们英国分公司会处理您的订单事宜。3. The biggest problem for retail price is namely about packaging.(影响零售价格的)最大问题就是包装。4. Would you mind sending me some more photos about your inquired item ?能否给我多发一些您正在找的产品的图片?5. My customer would enable me to offer the price below 5 dollars.我客户只会允许我在 5 美元以内报价。应对客户的砍价Discussion On Pricing Bargain针对不同的客户,应该有不同的手法和应对策略。Dear Clair,I’m sorry we cannot accept your target price USD5.35 with color box packaging.As I mentioned in the previous email, it based on the poly bag only. I take it for granted the 30 cents surcharge is reasonable. We could give you 15 cents off as maximum. That means, USD5.50 is our floor price.Please help to understand our situation and back us.Thank you!Kind regards,Kerry HuOutline提纲挈领1. take it for granted:坚定地认为……2. surcharge:额外费用。3. 15 cents off:减少 15 美分。4. as maximum:这里表示“这就是最大的让步”。5. floor price:地板价,用来形容最低的价格、最好的价格。More Expressions触类旁通1. Please help to check with the buyer and give me reply soon.请跟买手确认(价格),并尽快给我回复。2. Would you accept EUR3.50/pc as the final price?您能接受每件3.5 欧元的最终价格吗?3. We could offer you a special discount of 10% if the quantity reaches one 40 feet full container.如果订单数量可以达到一个 40 英尺的整柜集装箱,我们可以给您一个10%的特别折扣。4. I have to re-check the price and see if we could meet your target.我需要重新核算一下价格,看看能否达到您的目标价。5. We are desperate to get your price approval to proceed.我们非常需要您的价格确认,从而(把这个项目)推进下去。多轮价格谈判Price Negotiating价格拉锯中需要谈判双方控制自己的情绪和节奏,用一定的技巧去磨合,去寻找一个能让双方妥协让步的折中点。Dear Clair,To be candid with you, we have no margin to reduce the pricing again.I understand the price is awful important to win the order, but the quality counts for much more. We couldn’t debase our quality level to achieve your aim.I’m sorry.Having discussed with top management, we decide to proceed with below suggestions:1. USD5.50/pc, with color box packaging, based on 10,000 pcs quantity.2. USD5.20/pc, with neutral poly bag packaging, based on 10,000 pcs quantity.3. 3% special discount will be provided when the quantity is up to 30,000 pcs.Please help to consider and advise which option is better for you. We realize that you have to test your local market and retail price. And we’re pleased to go ahead with a trial order in a small quantity to start our business. Maybe 5,000 to 8,000 pcs is workable for you to make a decision, with no price increase.Kind regards,Kerry HuOutline提纲挈领1. margin:利润。在商务英语中,大多用 margin 来替代 profit。2. awful important:非常重要,awful 在这里做副词,相当于 very。3. debase quality level:降低品质。4. aim:目标。5. top management:最高管理层。More Expressions触类旁通1. Price is important, but quality counts for much more.价格很重要,但品质更重要。2. It is not workable for us to place such a big order for the first time.第一张订单我们没有办法把数量提那么高。3. We could place a trial order to test the market.我们可以下一个试单来测试市场。4. Consumers could only pay for USD9.99 per piece as maximum for this item.这个产品,消费者只会愿意在 9.99 美元单价以下考虑购买。5. 10% discount will be provided if you double the quantity.如果您把数量加倍,我们可以给您 10% 的折扣。最终确定价格Final Price Confirmation价格的确认是订单谈判的一个关键,必须得到客户的书面同意,这样才可以避免将来可能发生的纠纷。Dear Clair,Very glad to hear that you confirmed the price USD5.20/pc. You are no doubt aware of the neutral poly bag packaging. I’m writing today to send you the PI for running this trial order with 7,500 pcs.Please help to check the file with unit price, packaging, carton measurement, delivery time, payment term, and so on. If no additional questions, please help to sign back this PI.As soon as we got your final confirmation, we will do pre-production samples for your evaluation.Best regards,Kerry HuOutline提纲挈领1. You are no doubt aware of :你无疑知道……2. PI :形式发票,是Proforma Invoice 的首字母缩写。3. payment term :付款方式。4. carton measurement :外箱资料。5. pre-production samples :产前样,很多时候也会简写成PP samples。More Expressions触类旁通1. We will arrange the production as long as we receive your email with approval.只要收到您的确认邮件,我们就会安排生产。2. Deal !Please send me the updated offer sheet asap.成交!请马上把最新的报价单发给我。3. Your final estimate is 5% higher than your competitors.你最终的报价还是比同行高了五个点。4. I could consider doing business with your company if 1,000 pieces workable for the first order.如果你可以接受第一单1 000 个的数量,我会考虑跟你们公司合作。5. Good price!But we cannot accept your packaging suggestion. I will inform you of our idea later.价格不错!但是我们没法接受你们的包装方案。我晚些时候会把我们的想法告诉你。
国际空运报价英文
FCA(free carrier)是货交承运人(指定地点),是指卖方只要将货物在指定的地点交给买方指定的承运人,并办理了出口清关手续,即完成交货。
该术语可用于各种运输方式,包括多式联运。
若买方指定承运人以外的人领取货物,则当卖方将货物交给此人时,即视为已履行了交货义务。
CPT是carriage paid to...的缩写形式,意为运费付至.....,是指卖方向其指定的承运人交货(货交承运人),但卖方还必须支付将货物运至目的地的运费。即买方承担交货之后一切风险和其他费用。
CIP是指卖方向其指定的承运人交货,期间卖方必须支付将货物运至目的地的运费,并办理买方货物在运输途中灭失或损坏风险的保险。亦即买方承担卖方交货之后的一切风险和额外费用。
扩展资料
注意事项
风险和保险问题
按CIP术语成交的合同,卖方要负责办理货运保险,并支付保险费,但货物从交货地点运往目的地的运输途中的风险由买方承担。
所以,卖方的投保仍属于代办性质。根据《通则》的解释,一般情况下,卖方要按双方协商确定的险别投保,如果双方未在合同中规定应投保的险别,则由卖方按惯例投保最低的险别,保险金额一般是在合同价格的基础上加成10%,即CIF合同价款的110%,并以合同货币投保。
应合理确定价格
与FCA相比,CIP条件下卖方要承担较多的责任和费用。要负责办理从交货地至目的地的运输,承担有关运费;办理货运保险,并支付保险费。
这些都反映在货价之中。所以,卖方对外报价时,要认真核算成本和价格。在核算时,应考虑运输距离、保险险别、各种运输方式和各类保险的收费情况,并要预计运价和保险费的变动趋势等方面问题。
参考资料来源:百度百科-FCA
参考资料来源:百度百科-CPT
参考资料来源:百度百科-CIP
在国际快递报价中经常有出现ALL IN的意思就是包含了所有的费用,就是包含了出发地机场到目的地机场的所有费用。 1.5EUR/KG ALL IN ON CW。 ON CW 的意思的按计费重量收费。国际空运中用体积重量VW 和毛重(GW) 进行比较 哪个大 哪个就作为计费重量(CW)
行内6年回复仅供参考
海运中的FOB,CFR,CIF在空运中可以分别用FCA,CPT,CIP来代替。 这三个术语是适用于所有运输方式的。详情参阅《国际贸易术语解释通则2010》(2011年1月1日实施)。以下内容参考:国际商会发布《国际贸易术语解释通则2010》,新通则将于2011年1月1日实施。通则将原来的13个贸易术语,减为11个,由四组减为两组:适用于所有运输方式的术语,包括 EXW FCA CPT CIP DAT DAP DDP,适用于水路运输的术语,包括FAS FOB CFR CIF。新通则增加了大量的指导性解释以及图示,电子交易程序的适用,在国内适用贸易术语的建议等内容。保留的9种术语:(一)工厂交货( EXW)本术语英文为"EX Works(... named place)",即"工厂交货(......指定地点)"。它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。(二)货交承运人(FCA)本术语英文为“Free Carrier(... named place)”,即“货物交承运人(......指定地点)”。它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管。根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时,在买方承担风险和费用的情况下,卖方可以照此办理。本术语适用于任何运输方式。(三)船边交货(FAS)本术语英文为“Free Alongside ship(... named port of shipment)”即“船边交货(......指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边,从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险,另外买方须办理出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(四)船上交货(FOB)本术语英文为“ Free on Boaro(... named port of shipment)”,即“船上交货(......指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付,货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(五)成本加运费(CFR或C&F)本术语英文为“ Cost and Freight (named port of shipment)”,即“成本加运费(......指定目的港)”。它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费,但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支,在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担.另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(六)成本、保险费加运费(CIF)本术语英文为“Cost,Insurance and Freight(...named port of shipment)”,即“成本、保险费加运费(......指定目的港)”。它指卖方除负有与“成本加运费”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担购货物灭失或损坏的海运保险并支付保险费。本术语适用于海运或内河运输。(七)运费付至(CPT)本术语英文为“Carriage Paid to):tid to(... named place of destination)”,即“运费付至(......指定目的地)”。本术语系指卖方支付货物运至指定目的地的运费。关于货物灭失或损坏的风险以及货物交至承运人后发生事件所产生的任何额外费用,自货物已交付给承运人照管之时起,从卖方转由买方承担。另外,卖方须办理货物出口的结关手续。本术语适用于各种运输方式,包括多式联运。(八)运费及保险费付至(CIP)本术语英文为“Carriage and Insurance Paid to(... named place of destination)”,即“运费及保险费付至(......指定目的地)”。它指卖方除负有与“运费付至(......指定目的地)”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担的货物灭失或损坏风险的海运保险并支付保险费。本术语适用于任何运输方式。(九)完税后交货(DDP)本术语的英文为“Delivered Duty Paid(... named place ofdestination)”,即“完税后交货(......指定目的地)”。它是指卖方将备好的货物在进口国指定地点交付,而且承担将货物运至指定地点的一切费用和风险,并办理进口结关。本术语可适用于各种运输方式。新增的两种D组贸易术语,即DAT ( Delivered At Terminal )与DAP(Delivered At Place )。DAT(delivered at terminal)目的地或目的港的集散站交货类似于取代了的DEQ术语,指卖方在指定的目的地或目的港的集散站卸货后将货物交给买方处置即完成交货,术语所指目的地包括港口。卖方应承担将货物运至指定的目的地或目的港的集散站的一切风险和费用(除进口费用外)。本术语适用于任何运输方式或多式联运。DAP(delivered at place)目的地交货类似于取代了的DAF、DES和DDU三个术语,指卖方在指定的目的地交货,只需做好卸货准备无需卸货即完成交货。术语所指的到达车辆包括船舶,目的地包括港口。卖方应承担将货物运至指定的目的地的一切风险和费用(除进口费用外)。本术语适用于任何运输方式、多式联运方式及海运。