航海英语词汇3000
marine
好吧,她买了?是的,她是带
那么,她被养大了吗?是的,她长大了。
北半球的高压中心在观测者的西侧,感受到的风向如何?当没有地转偏向力的时候,比如赤道附近的北半球是西风;高空只受地转偏向力影响,是北风;在低空再受摩擦力影响,是西北风。所以应该选C,北到西风的范围内。*风来流去。*题意不考虑前进方向。 判断方法正确,答案是北风到西风的范围,而不是西北风,因为高空和低空,以及纬度高低各不同,但范围在北风到西风之间。
航海英语词汇
航海英语一般看3300就足够用了语法还是很少的考试也就几分左右航海上要求简单易明的句子,谁还用语法啊没有多少题,我们当初有2580和3300我两个都看了,但是他们之间又重复的题,放心吧,只要认真看没什么问题有的实在翻译不过来,就记住答案,还有尽量每段话都翻译出来就能知道答案,意思是你不需要知道每个单词什么意思,要是考试出现,你大体一翻译就知道选择什么就可以了,这就是我考大证的经验希望对你有帮助。
海洋航海及海运英语翻译词汇共有一百零五页,应该够多了.是一个翻译网站上的.
备航
对话1: 准备开航
Captain: Chief Engineer. The cargo work will be completed by
1900 hours today. I prepare to sail at 2000 hours. Please standby engine at 1900 hours. Is there anything abnormal? Chief Engineer.
船长: 轮机长,预计今天1900时完货,我们准备2000时开航,请在1900备车,有异常情况吗,轮机长?
Chief Engineer: I will go down the engine room to standby engine by 1900 hours. There isn’t abnormality found.
轮机长: 我会在1900时下机舱备车,没有发现异常情况。
Captain: Please check the quantity of fuel oil, diesel oil, lube oil, as we will start a long voyage.
船长: 请再检查一下燃油,柴油,润滑油的数量,因为我们马上要开始长航次了。
Chief Engineer: How long will it take? Captain.
轮机长: 要多久呢?船长?
Captain: We will sail to New York. It will take 30 days. I suppose.
船长: 我们开往纽约,我想大约要30天。
Dialog B: Search for Stowaways and Pirates
对话2: 搜查偷渡者
Captain: We will sail at 2000 hours. Agent has just disembarked. Please hoist gangway now. Arrange all deck hands to search all spaces thoroughly for stowaways and pirates. Remember, work in pairs.
船长: 我们准备2000时开航,代理刚刚下船,请现在收舷梯,安排甲板人员彻底搜查所有空间,以防偷渡者和海盗上船,记住,要结队进行。
Chief Officer: Yes, sir. I will arrange work gangs now. Anyway, when will be a good time for us to check all formalities?
大副: 遵命,我将马上安排工作人员,此外,我们什么时候核对检查手续?
Captain: As soon as we finished searching for security reasons.
船长: 在完成全船搜索后就进行。
Dialog C: Check All Documentation and Formalities
对话3: 检查文件和手续
Captain: Chief, let’s check all documentation and formalities for next port.
船长: 大副,让我们检查下一港所有的文件和手续。
Chief Officer: My pleasure, sir.
大副: 愿意效劳,先生。
Captain: Firstly, last port clearance, record of PSC inspection, imported cargo manifest, declaration of personal articles, oh, could you check all certificates?
船长: 首先,上一港结关手续,PSC检查记录,进口货清单,个人物品申报单,噢,你能检查一下证书吗?
Chief Officer: All certificates are well locked in your safe. Captain. ISM document, DOC, SMC, certificates of competency. Sir, what’s this?
大副: 所有的证书都锁在你的保险柜里,船长。包括ISM证书,符合证明,安全管理证书,适任证书。先生,这是什么?
Captain: This is the next voyage order. It is confidential. Don’t touch it. I will tell you preparation for the next voyage in due course.
船长: 这是下航次的指令,是保密的文件,不要看,我到时候会告诉你准备程序的。
引航业务
对话1: 要引航员
M/V Midas: Dalian Pilot Station, Dalian Pilot Station. M/V Midas calling, M/V Midas calling. I require a pilot, over.
“梅达斯”船: .......我需要引航,请回答。
Pilot Station: M/V Midas, Dalian Pilot Station. What’s your ETA at Huang Baizui lighthouse?
引航站: “梅达斯”船,大连引航站。你船预抵黄白嘴灯塔的时间是多少?
M/V Midas: My ETA at Huang Baizui lighthouse is 0900 hours local time.
“梅达斯”: 我船预抵黄白嘴灯塔时间是当地时间0900时。
Pilot Station: What are the colour of the funnel and the colour of the hull?
引航站: 请告知你船烟囱和船体颜色。
M/V Midas: The funnel is red and blue bands. The hull is green. When will pilot embark? On which side shall I rig the pilot ladder?
“梅达斯”: 烟囱是红蓝条状的,船体是绿色的。引航员什么时候上船?哪一侧放引航梯?
Pilot Station: Pilot will embark at 0930 hours local time. Pick up pilot at the Fairway buoy No. 5. Advise you rig the pilot ladder on port side, out.
引航站: 引航员在当地时间0930时上船。在航道5号浮处接引航员。建议你把引航梯放在左舷,结束通话。
M/V Midas: Your message well understood, out.
“梅达斯”: 你的信息已明白,结束通话。
Dialog B: Pilot Arrival
对话2: 引航员到船
Captain: Third Mate. Pilot boat is coming now. You stand by the pilot ladder. Tell AB on duty to lower Flag “G” and hoist Flog “H”. Send out one long blast, OK?
船长: 三副,引航员的船现在快到了。你在引航梯边等候,告诉值班一水降“G”旗,升“H”旗,鸣一长声,好吗?
Third Mate: Yes, sir.
三副:照办,先生。
Pilot: Lower the ladder a little more, please. Throw a heaving line to take my bag and handheld VHF aboard.
引航员: 请把引航梯放低些,放一撇缆把我的包和对讲机带上船。
Third Mate: Welcome on board. Let’s go to the bridge. The captain is expecting to meet you anxiously.
三副: 欢迎来我船。让我们上驾驶台。船长正在热切的盼望与你会面。
Dialog C: Preparation of Working
对话3: 准备工作
Pilot: I’d like to know the particulars before working.
引航员: 在工作前我想了解一下你船的技术细节。
Captain: My pleasure, Mr. Pilot. Our vessel is a general cargo ship. LOA is 110 m. Breadth is 18 m. Draft forward is 7.5 m. Draft aft is 8.5 m. Gross tonnage is 12,000 tons. Net tonnage is 2,200 tons. The twin screw propellers are inward. The revolutions at full speed are 106 r/min. Anything else?
船长: 我愿为你效劳,引航员先生。我船系杂货船。总长110米。宽18米。前吃水7.5米,后吃水8.5米。总吨12000吨,净吨2200吨,双螺旋桨推进时内旋,全速前进为106 r/min。还有别的吗?
Pilot: How long does it take to reverse the engine from full ahead to full astern? What is the harbour speed?
引航员: 主机从全速前进到全速后退用多长时间?进港速度为多少?
Captain: No more than 70 seconds. But the “full stern” is much more slower than “full head”. Harbour speed is 6 knots.
船长: 不超过70秒,但全速后退的速度比全速前进的反应要慢的多。进港速度6 kn 。
Pilot: OK. Advise you order to heave up the anchor.
引航员: 好了,建议你先发起锚指令。
Captain: Ready to enter harbour fore and aft. Follow the instructions given by our pilot. (Use handheld VHF) Chief Mate “Heave up the anchor”. OK. Start to work now, Mr. Pilot.
船长: 全船准备进港,请听引航员的指令。(用对讲机)“大副起锚”。好了,引航员先生,可以开始工作了。
靠泊与离泊
对话1: 询问靠泊指令
M/V Zhiyuan: Singapore Radio, what is my berth instruction? Over.
“致远”船: 新加坡台,我船的靠泊指令是什么?请讲。
Singapore Radio: Your berth instruction is clear at jetty No.3, 2100 hours local time. Over.
新加坡台: 你船的靠泊指令将定于当地时间2100时靠3号码头,请讲。
M/V Zhiyuan: When will pilot embark? Over.
“致远”船: 引航员什么时候上船?请讲。
Singapore Radio: Pilot will board you at 1800 hours local time. You will pick up pilot at the entrance of the strait. Over.
新加坡台: 引航员将于当地时间1800时登船,你将在海峡入口处接引航员,请讲。
M/V Zhiyuan: On which side will I alongside?
“致远”船: 我用哪一舷靠泊?请讲。
Singapore Radio: Starboard side, out.
新加坡台: 右舷,完毕。
Dialog B: Berthing Operation
对话2: 靠泊操作
M/V Rainbow Pilot: Dead slow astern.
“彩虹”船引航员: 后退一。
M/V Rainbow Third Mate: Yes, sir. Dead slow astern. Now engine dead slow astern.
“彩虹”船三副: 遵命,后退一。现在后退一。
M/V Rainbow Pilot: Stop engine.
“彩虹”船引航员: 停车。
M/V Rainbow Third Mate: Yes, sir. Stop engine. Now engine stopped.
“彩虹”船三副: 遵命,停车。现在停车。
M/V Rainbow Pilot: Stand by for letting go port anchor. (use VHF).
“彩虹”船引航员: 准备抛左锚(用VHF)。
M/V Rainbow Chief: Yes, sir. Stand by for letting go port anchor. Standing by for letting go port anchor. (use handheld VHF).
“彩虹”船大副: 遵命,准备抛左锚。正准备抛左锚(用对讲机)。
M/V Rainbow Pilot: Let go port anchor. Over.
“彩虹”船引航员: 抛左锚,请讲。
M/V Rainbow Chief: Yes, sir. Let go port anchor. Now, port anchor is let go.
“彩虹”船大副: 遵命,抛左锚。现在左锚已抛下,请讲。
M/V Rainbow Pilot: Push a little, tug aft (use VHF). Over.
“彩虹”船引航员: 顶一点点,后拖船(用VHF)。请讲。
Tug aft Captain: Yes, sir. Push a little. Pushing a little. Rainbow (use VHF).
后拖船船长: 遵命,顶推一点点。我们正顶一点点,“彩虹”船(用VHF)。
M/V Rainbow Pilot: How is chain leading? Chief, over.
“彩虹”船引航员: 锚链方向如何?大副,请讲。
M/V Rainbow Chief: Cable round the bow up and down. Over.
“彩虹”船大副: 锚链方向直上直下,请讲。
M/V Rainbow Pilot: Send heaving line ashore.
“彩虹”船引航员: 抛撇缆给岸上。
Dialog C: Unberthing Operation
对话3: 离泊操作
(The pilot is on M/V Marina Ace/ELCO7 which is from Liberia. LOA: 199.6m. Breadth: 32.3m. Draft: 11m)
Pilot: Are you ready to get underway? Captain.
引航员: 你们准备起航了吗?船长。
Captain: Yes, ready to get underway.
船长: 是的,准备起航了。
Pilot: Stand by engine.
引航员: 备车。
Third Mate: Yes, sir. Stand by engine. Now engine stand by.
三副: 遵命,备车。现在备车。
Pilot: Stand by for heaving up anchor. Chief. (use VHF)
引航员: 准备起锚。大副(用VHF)。
Chief Mate: (on the bow) Yes, sir. Stand by for heaving up anchor. Standing by for heaving up anchor. Over. (use handheld VHF)
大副: (在船头)遵命,准备起锚。正准备起锚。请讲。(用对讲机)
Pilot: Single up fore and aft. Over.
引航员: 艏艉单绑,请讲。
Chief Mate: Single up forward. Over.
大副: 船首单绑。请讲。
Second Mate: Single up aft. Over.
二副: 船尾单绑。请讲。
Pilot: Let go aft. Over.
引航员: 船尾解缆。请讲。
Second Mate: Let go, Linesmen (use handheld VHF). Bridge, Aft is let go. Over.
二副: 解缆工人,解缆(用对讲机)。驾驶台,船尾已解缆。请讲。
Pilot: Let go forward. Chief.
引航员: 船首解缆。大副。
Chief Mate: Let go, Linesmen (use handheld VHF). Bridge, forward is let go. Over.
大副: 解缆工人,解缆(用对讲机)。驾驶台,船头已解缆。请讲。
Pilot: Heave up anchor.
引航员: 起锚。
Chief Mate: Yes, sir. Heave up anchor. Heaving up anchor. Over.
大副: 遵命,起锚。正起锚。请讲。
Pilot: Port ten.
引航员: 左舵10度。
Helmsman: Yes, sir. Port ten. Now wheel port ten.
舵工: 遵命,左舵10度。现在左舵10度。
Pilot: Dead slow ahead.
引航员: 微速前进。
Third Mate: Yes, sir. Dead slow ahead. Now engine dead slow ahead.
三副: 遵命,微速前进。现在微速前进。
【拓展内容】
优化航海英语课堂教学探索论文
论文关键词 :航海 英语教学 课堂活动 优化 探索
论文摘要: 文章针对如何提高航海英语教学质量和优化课堂教学,提出了改变教学方法,激发学生参与课堂积极性和提高英语应用能力的对策。
1、概述
在现代社会,教育学家不再一味地寻求单一的、模式化的课堂教学方法,语言教学也没有僵硬的和固定的规则。在传纺的教学中,教师是主动者,学生被动地接受教师传授给他们的知识,而成功的语言课堂应是以学生为中心,创造各种语言环境和交际环境使学生有机会参与并运用语言进行交流,在教师的监督、指导和鼓励下,学生进行思考并进行语言的实际运用。因此,如何优化课堂教学,尤其是高等院校和高职院校的航海英语,探索一条提高英语教学质量和效率的方法,一直是许多教育者的努力目标。
2、优化航海英语课堂教学的对策
2.1交际法教学
航海英语作为专门用途英语(esp)的一个分支,是一种高度社会化、交际化和文化内涵丰富的语言,应该采用交际式语言测试和教学。用交际教学法进行航海英语教学模式的设想,是目前整个世界航海英语教学的趋势,也是国际海事组织(imo)的要求。此教学法一改传统的翻译教学法,能创设灵活多样的教学活动,促进师生间互动。好的教学方法是形成最佳课堂气氛的重要保证,一堂优秀的英语课是一种交流,对英语教师来说,为学生创造一种较愉快的交际氛围是十分重要的`。教师须设计和组织丰富的、以学生为主体的课堂活动,例如:pairwork(一对一活动),groupwork(小组活动),discus—sion(讨论),brainstorm(头脑风暴),roleplay(角色表演),debates(辩论),presentation(陈述表演)等。
这一系列活动有利于轻松活泼的教学环境的形成,提高学生学习的兴趣,激发他们学习航海英语的热情,并乐于参与教学过程,学生在有意或无意中直接参与到课堂教学活动中,学习英语的积极性得到提高,新知识得到巩固。交际教学可以充分发挥学生的主体作用,从被动接受到主动参与,促使学生在航海英语语言能力方面有大幅度的提高。
鉴于航海英语教材的课文内容比较枯燥,缺乏生活气息,难以提起学生的学习兴趣,而且学生有着不同的家庭背景和生活体验,如果在教学中单就课本进行语言教学,会使学生失去学习英语的兴趣。教师可采用生动、活泼的教学形式给学生增加一些趣味而又有助于理解记忆的教学内容和知识。学生好奇心强,使用情景法可引导学生参与,吸引学生的注意力,提高学习兴趣。如有关气象中各种云的词汇(cirrostratus卷层云;ahocumulus高积云;cumulo-nimbus积雨云;stratocumulus层积云;nimbostratus乱层云)很难记忆,如果利用图片、图像或录像,将所有能够直观表达的单词尽可能直观表达,枯燥无味的单词就会教得生动有趣。
2.2以学生为中心,培养学生学习的自主意识
针对传统教学法只问“耕耘”,不问“收获”的弊端,应平衡教师讲话时间和学生讲话时间,着力培养学生自主学习的意识,教育他们怎样学习和对自己的学习负责任,对班级学习和课堂活动负责任。教师运用灵活的教学方法,既提供系统的语言规则,又设计充分的真实情景。真正建立“以学生为中心”的课堂,鼓励学生努力地学习,引导他们根据所学的内容积极思考,主动发言,在学习过程中产生独立自主性。这样,学生的学习积极性和责任心得到了充分的调动和极大的提高,学习效果会事半功倍。有了学习的自主意识,学生就能最有效地利用教师在课堂中提供的师生交际,与组员交际、与同桌交际的机会,主动地质疑、讨论,展开课堂活动,更好地融入课堂教学。基础较差的学生,往往自信心不强,课堂参与度低,需要教师保护他们的自尊心,调动其学习积极性。教师要细心观察,及时发现并肯定他们的闪光点和点滴进步,要求学生对比自己的现在和过去,看到自己的进步,感受到成功的喜悦,消除心理障碍,主动参与教学的全过程。人都有自我实现、取得成功、获得认可的愿望和需要,成功后的快乐和体验是学生学习力量的重要来源和内在动力。
2.3加强师生的情感交流
宽松和谐的氛围和师生情感的投入是学生主动参与学习的外部条件,是学生学习和个性发展的良好土壤。融洽的师生感情有利于学生参与课堂活动,在教学中,教师以满足学生的心理需要为出发点,激发学生的学习动机,在情感上尊重每一位同学,充分肯定他们,体谅他们,给予其安全感、信任感,创造没有恐惧的轻松环境。教师上课时,应保持和蔼可亲的面容,这样学生才会大胆地参与课堂活动,而不怕犯错误。另一方面,教师要引导学生正确认识和了解自己,发现优点,克服缺点,开发潜能。
经常鼓励、表扬学生,尤其是善待班内学习困难的学生,尽可能让学生感到每一节课是师生共同打造,而不是教师在孤独地教、学生在被迫地学。在教学中,忽视情感层次和心理教育,只求教书,不管引导,置学生的心理需要于不顾,会使课堂黯然失色,枯燥无味,也不能促进教学任务的顺利完成。教师应从各方面了解学生,关心他们,尽力给予帮助和指导,真正做他们的良师益友。这是教学中的必要铺垫。
2.4利用多媒体,寓教于乐
在航海英语教学中,使用多媒体软件中形象生动的实时动画、严谨准确的授课和悦耳动听的音乐,使学习内容达到了真正意义上的图文并茂、栩栩如生,使学生因此由被动学习者变成了始终保持高度学习兴趣的主动参与者,寓教于乐得以落到实处,学习的成功也成为自然而然的事。而且让学生投入当时的情景,有助于培养学生的观察和创造思维及分析判断能力。也可以把多媒体计算机作为学习英语甚至其它各科知识的工具,配备辅助教学和多媒体光盘软件,让学生通过人机交互,在完全自主的情况下进行个别化学习,培养学生观察、分析、综合能力及动手能力;学生在学习过程中可选择适当的学习进度和方法,并且不断调整,培养自学能力和独立思考能力,也能培养思维的敏捷,使多种感官得以协调发展。
多媒体航海英语教学还能节省宝贵的课堂时间,增加课堂信息量,从根本上提高教学效率。在拥有多媒体教学设备的课室,教师通过计算机幻灯、实物投影等手段代替传统的板书,既节省了时间,又加大了单位时间的授课信息。实践证明,多媒体英语教学不仅能保证教学大纲的贯彻实施,而且带动了教育思想的改革和教学观念的更新。课堂教学生动形象,特别是在听力和阅读课堂,能使学生对课堂内容的理解和接受实现声音、文字、图像等方面的多通道、多元化。教师可以自行编辑制作比较适合我国国情及学生具体情况的其他视听材料,这种视听结合的教学方式比单一化的书本教材更能吸引学生,激发学习兴趣,纯正的语音更易为学生所喜欢并模仿。多媒体英语教学通过潜移默化来提高学生运用航海英语的实际能力。
2.5创设网络教学环境
网络传输的快捷,弥补了过去由于信息闭塞而造成的知识老化、课本陈旧的现象。利用计算机网络向学生提供了大量的供学生学习和下载的教学资源,或为此目的的搜索连接。通过网络学习资源的利用(主要是下载视听材料和扩充阅读材料),例如,中国海事中心网和世界海事大学网。学生的英语更加准确,知识也得到及时的更新,视野得到开阔,并能与国内先进英语水平和国际水平接轨。网络教学,使获取教学内容渠道多元化,极大地促进教学组织形式的变革,运用航海英语教学活动的新颖性来吸引学生,激发学生的学习欲望。
好的,船抛锚了吗?是的,船抛锚了。bring up在航海专业词汇中是指船“抛锚”,“停止航行”,“停下来”的意思。而非"长大"。she是指船如果帮到您,请采纳,谢谢!
航海英语考证必备3000词
abc classificiation abc分类法 Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货 Act of God 天灾 Actual Displacement 实际排水量 Ad valorem freight 从价运费 Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件 Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费 Additional for Optional Destination 选卸港附加费 Address commission (Addcomm) 回扣佣金 Adjustment 海损理算 Advanced B/L 预借提单 advanced shipping notice (asn) 预先发货通知 Air Express 航空快递 Air Waybill 航空运单 All in rate 总运费率 All purposes () 全部装卸时间 All time saved () 节省的全部时间 Always afloat 始终保持浮泊 American Bureau of Shipping (.) 美国船级社 Anchorage 锚地 Anchorage dues 锚泊费 Annual survey 年度检验 Anti-dated B/L 倒签提单 Apron 码头前沿 Arbitration award 仲裁裁决 Arbitrator 仲裁员 Area differential 地区差价 Arrest a ship 扣押船舶 assembly 组配 automatic replenishment (ar) 自动补货系统 automatic warehouse 自动化仓库 Average adjuster 海损理算师 Average bond 海损分摊担保书 Average guarantee 海损担保书 Back (return) load 回程货 Back to back charter 转租合同 Backfreight 回程运费 Bale or bale capacity 货舱包装容积 Ballast (to) 空载行驶 bar code 条形吗 Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同 Barge 驳船 Barratry 船员不轨 Barrel handler 桶抓 Base cargo (1) 垫底货 Base cargo (2) 起运货量 Beam 船宽 Bearer ( of a B/L) 提单持有人 Bearer B/L 不记名提单 Bill of Lading 提单 Blank Endorsement 空白备书 Boatman 缆工 bonded warehouse 保税仓库 Book space 洽订舱位 Booking Note 托运单(定舱委托书) Boom of a fork-lift truck 铲车臂 Both ends (Bends) 装卸两港 Both to blame collision clause 互有过失碰撞条款 Bottom 船体 Bottom stow cargo 舱底货 Bottomry loan 船舶抵押贷款 Breakbulk 零担 Breakbulk cargo 零担货物 Broken stowage 亏舱 Brokerage 经纪人佣金 Bulk cargo 散装货 Bulk carrier 散货船 Bulk container 散货集装箱 Bundle (Bd) 捆(包装单位) Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费 Bunker escalation clause 燃料涨价条款 Buoy 浮标 Bureau Veritas (.) 法国船级社 business logistics 企业物流 Cabotage 沿海运输 Canal transit dues 运河通行税 Capsize vessel 超宽型船 Captain 船长 Car carrier 汽车运输船 Car container 汽车集装箱 Cargo hook 货钩 Cargo Manifest 载货清单(货物舱单) Cargo sharing 货载份额 Cargo superintendent 货物配载主管 Cargo tank 货箱 Cargo tracer 短少货物查询单 Cargoworthiness 适货 Carryings 运输量 Certificate of seaworthiness 适航证书 Cesser clause 责任终止条款 Chargeable Weight 计费重量 Charter Party ( C/P) 租船合同(租约) Charter Party B/L 租约项下提单 Chartered Carrier 包机运输 Chassis 集装箱拖车 Claims adjuster 理赔人 Classification certificate 船级证书 Classification register 船级公告 Classification society 船级社 Classification survey 船级检验 Clean (petroleum ) products 精练油 Clean B/L 清洁提单 Clean the holds (to) 清洁货舱 Closing date 截至日 Closure of navigation 封航 Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱 Combination of Rate 分段相加运价 Commodity Classification Rates (CCR) 等价货物运价 Common carrier 公共承运人 Completely knocked down (CKD) 全拆装 Compulsory pilotage 强制引航 computer assisted ording(cao) 计算机辅助订货系统 Conference 公会 Congestion 拥挤 Congestion surcharge 拥挤费 Con-ro ship 集装箱/滚装两用船 Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同 Consecutive voyages 连续航程 Consign 托运 Consignee 收货人 Consignment 托运;托运的货物 Consignor 发货人 Consolidation 集中托运 Consolidation (groupage) 拼箱 Consortium 联营 Constants 常数 Construction Rate 比例运价 Container barge 集装箱驳船 Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站 Container leasing 集装箱租赁 Container Load Plan 集装箱装箱单 Container yard (CY) 集装箱堆场 Containerised 已装箱的,已集装箱化的 Containerization 集装箱化 Containership 集装箱船 Contamination (of cargo ) 货物污染 continuous replenishment program (crp) 连续补充库存计划 contract logistics 合同物流 Contract of Affreightment (COA) 包运合同 Contributory value 分摊价值 Conventional Container Ship 集装箱两用船 Conveyor belt 传送带 Corner casting (fitting) 集装箱(角件) Corner post 集装箱(角柱) Crane 起重机 Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机 Crew List 船员名册 cross docking 交叉配送(换装) Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费 Custom of the port (COP) 港口惯例 Customary assistance 惯常协助 Customary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运 customization logistics 定制物流 cycle stock 订货处理周期 Daily running cost 日常营运成本 Damage for Detention 延期损失 Dangerous Cargo List 危险品清单 Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨 Deadfreight 亏舱费 Deadweight (weight) cargo 重量货 Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量 Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or ) 总载重吨位(量) Deaiweight scale 载重图表 Deck cargo 甲板货 Declaration of ship's Deadweight Tonnage of Cargo 宣载通知书 Declared value for Carriage 运输声明价值 Declared value for Customs 海关声明价值 Delivery of cargo (a ship) 交货(交船) Delivery Order (D/O) 提货单(小提单) Demurrage 滞期费 Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半 Derrick 吊杆 Despatch or Despatch money 速遣费 Destuff 卸集装箱 Det Norske Veritas (.) 挪威船级社 Deviation 绕航 Deviation surcharge 绕航附加费 Direct Additional 直航附加费 Direct B/L 直航提单 Direct discharge (车船)直卸 direct store delivery(dsd) 店铺直送 Direct transshipment 直接转船 Dirty(Black) (petroleum) products ( .) 原油 Disbursements 港口开支 Discharging port 卸货港 Disponent owner 二船东 distribution centre(dc) 配送(分拨)中心 distribution processing 流通加工 distribution requirement planning(drp i) 配送需求计划 distribution resource planning (drp ii) 配送资源计划 Dock 船坞 Dock receipt 场站收据 Docker 码头工人 Door to door 门到门运输 Downtime (设备)故障时间 Draft (draught) 吃水;水深 Draft limitation 吃水限制 Dropping outward pilot (.) 引航员下船时 Dry cargo 干货 Dry cargo(freight) container 干货集装箱 Dry dock 干船坞 Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料 economic order quantity(eoq) 经济订货批量 efficient customer response (ecr) 有效客户反应 Efficient deck hand (.) 二级水手 electronic data interchange (edi) 电子数据交换 electronic order system (eos) 电子订货系统 Elevator 卸货机 Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港) enterprise resource planning (erp) 企业资源计划 Entrepot 保税货 Equipment 设备(常指集装箱) Equipment handover charge 设备使用费 Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单 Estimated time of completion (ETC) 预计完成时间 Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间 Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间 Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间 Europallet 欧式托盘 Even if used (.) 即使使用 Excepted period 除外期间 Exception 异议 Exceptions clause 免责条款 Excess landing 溢卸 Expiry of laytime 装卸欺瞒 Extend a charter 延长租期 Extend suit time 延长诉讼时间 Extension of a charter 租期延长 Extension to suit time 诉讼时间延长 Extreme breadth 最大宽度 Fairway 航道 FanE『翻译中国』http;// FanE『翻译中国』http;// FanE『翻译中国』http;// Feeder service 支线运输服务 Feeder ship 支线船 Ferry 渡轮 First class ship 一级船 fixed-interval system (fis) 定期订货方式 fixed-quantity system(fqs) 定量订货方式 Fixture Note 租船确认书 Flag of convenience (FOC) 方便旗船 Floating crane 浮吊 Floating dock 浮坞 Force majeure 不可抗力 Fork-lift truck 铲车 Fork-lift truck 铲车 Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位 Four-way pallet 四边开槽托盘 Free In (FI) 船方不负责装费 Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费 Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费 Free Out (FO) 船方不负责卸费 Freeboard 干 Freight all kinds (FAK) 包干运费 Freight canvasser 揽货员 Freight collect (freight payable at destination) 运费到付 Freight manifest 运费舱单 Freight prepaid 运费预付 Freight quotation 运费报价 Freight rate (rate of freight) 运费率 Freight tariff 运费费率表 Freight ton (FT) 运费吨 Freighter 货船 Fresh water load line 淡水载重线 Fridays and holidays excepted ( .) 星期五和节假日除外 Full and complete cargo 满舱满载货 Full and down 满舱满载 Full Container Load (FCL) 整箱货 Full Container Ship 全集装箱船 full-service distribution company (fsdc) 全方位物流服务公司 Fumigation Charge 熏蒸费 Gantry crane 门式起重机(门吊) Gencon 金康航次租船合同 General average 共同海损 General average act 共同海损行为 General average contribution 共同海损分摊 General average sacrifice 共同海损牺牲 General cargo (generals) 杂货 General Cargo Rates (GCR) 普通货物运价 General purpose container 多用途集装箱 Geographical rotation 地理顺序 georgraphical information system (gis) 地理信息系统 Germanischer Lloyd (.) 德国船级社 global positioning system (gps) 全球定位系统 goods collection 集货 goods shed 料棚 goods shelf 货架 goods stack 货垛 goods yard 货场 Grabbing crane 抓斗起重机 Grain or grain capacity 散装舱容 Greenwich Mean Time (.) 格林威治时间 Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位 Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨 Gross weight(GW) 毛重 Grounding 触底 Gunny bag 麻袋 Gunny matting 麻垫 Hague Rules 海牙规则 Hague-Visby Rules 海牙维斯比规则 Hamburg Rules 汉堡规则 Hand hook 手钩 Handymax 杂散货船 Handy-sized bulker 小型散货船 Harbour 海港 Harbour dues 港务费 Hatch (hatch cover) 舱盖 Hatchway 舱口 Head charter (charter party) 主租船合同 Head charterer 主租船人 Heavy fuel oil () 重油 Heavy lift 超重货物 Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费 Heavy lift derrick 重型吊杆 Heavy weather 恶劣天气 High density cargo 重货 Hire statement 租金单 Hold 船舱 Home port 船籍港 Homogeneous cargo 同种货物 Hook 吊钩 Hopper 漏斗 House Air Waybill (HAWB) 航空分运单 House B/L 运输代理行提单 House Bill of Lading 运输代理行提单 Hovercraft 气垫船 Husbandry 维修 Ice-breaker 破冰船 Identity of carrier clause 承运人责任条款 Idle (船舶、设备)闲置 Idle formality 例行手续 Immediate rebate 直接回扣 Import entry 进口报关 In apparent good order and condition 外表状况良好 Indemnity 赔偿 Inducement 起运量 Inducement cargo 起运量货物 Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数 Infrastructure (of a port) (港口)基础设施 Inherent vice 固有缺陷 Inland container depot 内陆集装箱 Institute Warranty Limits (IWL) (伦敦保险人)协会保证航行范围 Insufficient packing 包装不足 Intaken weight 装运重量 integrated logistics 综合物流 International Air Transport Association (IATA) 国际航空运输协会 International Association of Classification Societies (IACS) 国际船级社协会 International Civil Aviation Organization (ICAO) 国际民用航空组织 International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际海上危险品货物规则(国际危规) International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织 International Transport Workers’ Federation (ITF) 国际运输工人联合会 inventory control 存货控制 inventory cycle time 库存周期 Inward 进港的 Inward cargo 进港货 Inward cargo 进港货物 Itinerary 航海日程表 Jettison 抛货 Joint service 联合服务 Joint survey 联合检验 Jumbo derrick 重型吊杆 Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款 just in time (jit) 准时制 Knot 航速(节) Laden 满载的 Laden draught 满载吃水 Landbridge 陆桥 Landing charges 卸桥费 Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费 Lash 用绳绑扎 Lashings 绑扎物 Latitude 纬度 Lay up 搁置不用 Lay-by berth 候载停泊区 Laydays (laytime) 装卸货时间 Laydays canceling (Laycan或L/C) 销约期 Laytime saved 节省的装卸时间 Laytime statement 装卸时间计算表 Laytime statement 装卸时间记录 lead time 备货时间 lean logistics 精益物流 Leg (of a voyage) 航段 Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长 Less Container Load (LCL) 拼箱货 Letter of indemnity 担保书(函) Lien 留置权 Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下 Light Displacement 轻排水量 Lighter 驳船 Limitation of liability 责任限制 Line (shipping line) 航运公司 Liner ( liner ship) 班轮 Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费 Liner terms 班轮条件 Liner transport 班轮运输 Lloyd's Register of Shipping 劳埃德船级社 Load (Loaded)Displacement 满载排水量 Loading hatch 装货口 Loading List 装货清单 Loadline (load line) 载重线 Log abstract 航海日志摘录 Log book 航行日志 logistics 物流 logistics activity 物流活动 logistics alliance 物流联盟 logistics centre 物流中心 logistics cost 物流成本 logistics industry 物流产业 logistics modulus 物流模数 logistics network 物流网络 logistics operation 物流作业 Long Form B/L 全式提单 Long length additional 超长附加费 Long ton 长吨 Longitude 经度 losgistics resource planning (lrp) 物流资源计划 Low density cargo 轻货 Lump sum charter 整笔运费租赁 Lump-sum freight 整船包价运费 Maiden voyage 处女航 Main deck 主甲板 Main port 主要港口 Manifest 舱单 manufacturing resource planning (mrp ii) 制造资源计划 Maritime declaration of health 航海健康申明书 Maritime lien 海事优先权 Marks and numbers 唛头 Master Air Waybill (MAWB) 航空主运单 material requirement planning (mrp i) 物料需求计划 Mate's receipt 大副收据 Mate's Receipt 收货单 Maximum Freight 最高运费 Mean draught 平均吃水 Measurement cargo 体积货物 Measurement rated cargo 按体积计费的货物 Measurement rules 计量规则 Merchant (班轮提单)货方 Merchant haulage 货方拖运 Merchant marine 商船 Metric ton 公吨 Minimum Freight 工 最低运费 Misdelivery 错误交货 Misdescription 错误陈述 Mixed cargo 混杂货 Mobile crane 移动式起重机 More or less (mol.) 增减 More or less in charterer’s option (MOLCHOP) 承租人有增减选择权 More or less in owner’s option (MOLOO) 船东有增减选择权 Mother ship 母船 Multideck ship 多层甲板船 Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式联运提单 Multi-purpose cargo ship 多用途船 Multi-purpose terminal 多用途场站 Named B/L 记名提单 Narrow the laycan 缩短销约期 Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨 Net weight 净重 New Jason clause 新杰森条款 New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 纽约土产交易所制定的定期程租船合同格式 Newbuilding 新船 Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船级社 No cure no pay 无效果无报酬 No customs valuation (NCV) 无声明价值 No value Declared (NVD) 不要求声明价值 Nominate a ship 指定船舶进行航行 Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公会成员的航运公司 Non-delivery 未交货 Non-negotiable bill of lading 不可流通的提单 Non-reversible laytime 不可调配使用的装卸时间 Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 无船承运人 Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全搁浅 Not otherwise enumerated (.) 不另列举 Note protest 作海事声明 Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书 Notice of redelivery 还船通知书 Notify party 通知方 Ocean (Liner, Sea) waybill 海运单 Off hire 停租 Oil tanker 油轮 On Board (Shipped) B/L 已装船提单 On Deck B/L 甲板货提单 On-carriage 货运中转 On-carrier 接运承运人 One-way pallet 单边槽货盘 Open hatch bulk carrier 敞舱口散货船 Open rate 优惠费率 Open rated cargo 优惠费率货物 Open side container 侧开式集装箱 Open top container 开顶集装箱 Operate a ship 经营船舶 optical character recognition 光学文字识别 Optional cargo 选港货物 Order B/L 指示提单 order picking 拣选 Ore/bulk/oil carrier 矿石/散货/油轮 Out of gauge 超标(货物) Outport 小港 outsourcing 业务外包(外协,外购) Outturn 卸货 Outturn report 卸货报告 Outward 进港的 Outward cargo 出港货 Over weight surcharge 超重附加费 Overheight cargo 超重货物 Overlanded cargo or overlanding 溢卸货 Overload 超载 Overstow 堆码 Overtime (O/T) 加班时间 Overtonnaging 吨位过剩 Owner's agents 船东代理人 Package limitation 单位(赔偿)责任限制 Packing list 装箱单 Pallet 托(货)盘 pallet 托盘 Pallet truck 托盘车 Palletized 托盘化的 Panamax 巴拿马型船 Paramount clause 首要条款 Parcel 一包,一票货 Per freight ton (P. F. T.) 每运费吨 Performance claim 性能索赔 Perishable goods 易腐货物 Permanent dunnage 固定垫舱物 Phosphoric acid carrier 磷酸船 physical production 产品配送 Piece weight 单重 Pier 突码头 Pier to pier 码头至码头运输 Piggy –back 驮背运输 Pilferage 偷窃 Pilot 引航员 Pilotage 引航 Pilotage dues 引航费 Platform 平台 Platform flat 平台式集装箱 point of sale(pos) 销售实点(信息)系统 Pooling (班轮公司间分摊货物或运费)分摊制 Port 港口,船的左舷 Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费 Port of refuge 避难港 Port Surcharge 港口附加费 Portable unloader 便携式卸货机 Post fixture 订约后期工作 Post-entry 追补报关单 Preamble (租船合同)前言 Pre-entry 预报单 Pre-shipment charges 运输前费用 Pre-stow 预定积载 Private carrier 私人承运人 Private form 自用式租船合同 Pro forma charter-party 租约格式 Produce carrier 侧开式集装箱 Product (products) carrier 液体货运输船 Promotional rate 促销费率 Prospects 预期 Protecting (protective, supervisory) agent 船东利益保护人 Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 船东保赔协会 Protective clauses 保护性条款 Protest 海事声明 Pumpman 泵工 Purchase (吊杆)滑车组 Quarter ramp 船尾跳板 Quarter-deck 后甲板 Quay 码头 quick response (qr) 快速反应 Quote 报价 radio frequency (rf) 无线射频 Ramp 跳板 Ramp/hatch cover (跳板)舱口盖 Rate 费率 Rate of demurrage 滞期费率 Rate of discharge (discharging) 卸货率 Rate of freight 运费率 Rate of loading 装货 Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单 Receiving dates 收货期间 Recharter 转租 Recovery agent 追偿代理 Redelivery (redly) 还船 Redelivery certificate 还船证书 Refrigerated (reefer) ship 冷藏船 Refrigerated (reefer)container 冷藏集装箱 Register 登记,报到 Register (registered) tonnage 登记吨位 Registration 登记,报到 Registro Italiano Navale (.) 意大利船级社 Release a bill of lading 交提单 Release cargo 放货 Remaining on board (.) 船上所有 Removable deck 活动甲板 Reporting point ( calling-in-point) 报告点 Reposition containers 调配集装箱 Respondentia loan 船货抵押贷款 Return cargo 回程货 Return load 回程装载 Return trip C/P 往返航次租船合同 Reversible laytime 可调配的装卸时间 Roads (roadstead) 港外锚地 Rolling cargo 滚装货物 Rolling hatch cover 滚动舱单 Roll-on roll-off (Ro-ro) 滚上滚下 Roll-on roll-off ship 滚装船 Rotation 港序 Round the world (service) (.) 全球性服务 Round voyage 往返航次 Run aground 搁浅 Running days 连续日 Safe aground 安全搁浅 Safe berth () 安全泊位 Safe port () 安全港口 Safe working load 安全工作负荷 Safety radio-telegraphy certificate 无线电报设备安全证书 safety stock 安全库存 Said to contain (.) (提单术语)内货据称 Sail 航行,离港 Sailing schedule (card) 船期表 Salvage agreement 救助协议 Salvage charges 救助费 Salve 救助 Salvor 救助人 Saturdays,Sundays and holidays excepted (.) 星期六、日与节假日除外 Saturdays,Sundays and holidays included () 星期六、日与节假日包括在内 Scancon 斯堪人航次祖租船合同 Scanconbill 斯堪人航次祖租船合同提单 Scantlings 构件尺寸 Scheduled Airline 班机运输 Scrap terminal 废料场 Sea waybill Seal Seaworthiness 船舶适航 Secure (to) 固定 Segregated ballast tank
you're asking the right person!我就是学者个专业的,呵呵 不过资料在学校
航海英语单词有:voyage; navigation; seafaring
例句:
1、今天是乘帆船航海的理想天气。
Conditions are ideal for sailing today.
2、黎巴嫩人曾是一个航海民族。
The Lebanese were a seafaring people.
3、海啸对航海来说是一大威胁。
Tidal wave is a danger to navigation.
4、船长在航海图上标出了这个区域,在这一区域里航行是相当安全的。
The captain charted this area out and it's quite safe to sail in it.
5、航海是很有趣的事。
Sailing is good fun.
是要什么什么简称呢。。。。航海英语的简称很多可以说大部分都是简称
航海英语词汇app
下载词库,然后软件中下载航海英语词典。 或者下载mdict,在论坛上搜索该词典文件,下载并放置到手机制定目录。
《海事英语900句》是为远洋船员编写的日常工作口语手册。这是国内首部以操作级船员为使用对象,话题范围和句型以《标准航海通信用语》为参考,覆盖船员从上船报到直至抵达目的港的整个航次过程,重点突出日常工作流程中必不可少的口语的工具书。本套工具书适应STCW公约提高船员有效沟通能力的要求,非常有利于船员在最短的时间内,以最便捷有效的方式,掌握最实用,最核心的基本工作用语。
,诶呦软件,你直接下音频或者文档比较靠谱
搜所应用商城就可以下载了。
海员考英语选择船员通。船员通app是航海在线教育平台,利用互联网的信息综合平台,可以很好的在线查看最新的航海题库,给人的感觉还是相当的不错的,而且查看起来还是相当的方便,里面也可以学习英语。船员通,船企通——以服务船员,服务船企为核心,打破航运业传统模式,让学习更高效,信息更透明,成本更节约,海事学校直招平台,船员题库模拟系统,船企直聘,船员心理测评系统。
航海英语词汇词典
you're asking the right person!我就是学者个专业的,呵呵 不过资料在学校
海洋航海及海运英语翻译词汇共有一百零五页,应该够多了.是一个翻译网站上的.
航海英语一般看3300就足够用了语法还是很少的考试也就几分左右航海上要求简单易明的句子,谁还用语法啊没有多少题,我们当初有2580和3300我两个都看了,但是他们之间又重复的题,放心吧,只要认真看没什么问题有的实在翻译不过来,就记住答案,还有尽量每段话都翻译出来就能知道答案,意思是你不需要知道每个单词什么意思,要是考试出现,你大体一翻译就知道选择什么就可以了,这就是我考大证的经验希望对你有帮助。
努力熬一个月就出来了,我同学英语才b级60分,他在家里熬了一个月后就考过了,考76分好像。还有一个航海英语考87分的,也是b级英语才61分,不过他看了大半个学期的航海英语了